828 lines
28 KiB
Plaintext
828 lines
28 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * resource
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Robin Calvin, 2023
|
||
|
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2023
|
||
|
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
|
||
|
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2023
|
||
|
# Björn Hayer, 2023
|
||
|
# Simon S, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Lasse L, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lasse L, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s (copy)"
|
||
|
msgstr "%s (kopia)"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fritid</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Resources</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiv"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
|
||
|
msgid "Afternoon"
|
||
|
msgstr "Eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arkiverad"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar? All "
|
||
|
"entries will be lost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar? All "
|
||
|
"entries will be lost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Attendances can't overlap."
|
||
|
msgstr "Närvaron får inte överlappa varandra."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||
|
msgid "Average Hour per Day"
|
||
|
msgstr "Genomsnittligt antal timmar per dag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Genomsnittligt antal timmar per dag en resurs förväntas arbeta med den här "
|
||
|
"kalendern."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
|
||
|
msgid "Break"
|
||
|
msgstr "Gå sönder"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
|
||
|
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
|
||
|
msgstr "Kalender i 2-veckors läge"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||
|
msgid "Closing Days"
|
||
|
msgstr "Avslutande dagar"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Bolag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Bolag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Skapad av"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Skapad den"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
|
||
|
msgid "Day Period"
|
||
|
msgstr "Period på dagen"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
|
||
|
msgid "Day of Week"
|
||
|
msgstr "Veckodag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Default Working Hours"
|
||
|
msgstr "Standard arbetstid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
||
|
"members"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Definiera arbetstid och schema som skall utgöra underlag för tidsplanering "
|
||
|
"av dina projektdeltagare"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
||
|
msgid "Display Type"
|
||
|
msgstr "Visningstyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
|
||
|
msgid "Duration (days)"
|
||
|
msgstr "Varaktighet (dagar)"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
|
||
|
msgid "Duration (hours)"
|
||
|
msgstr "Varaktighet (timmar)"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||
|
msgid "Efficiency Factor"
|
||
|
msgstr "Effektivitetsfaktor"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Slutdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
|
||
|
msgid "Explanation"
|
||
|
msgstr "Förklaring"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
|
||
|
msgid "First"
|
||
|
msgstr "Första"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First week"
|
||
|
msgstr "Första veckan"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "fredag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday Afternoon"
|
||
|
msgstr "Fredag eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday Lunch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday Morning"
|
||
|
msgstr "Fredag morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
||
|
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
|
||
|
msgstr "Anger sekvensen för denna rad vid visning av resurskalendern."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
||
|
msgid "Global Time Off"
|
||
|
msgstr "Global frånvaro"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Gruppera efter"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
|
msgid "Hours"
|
||
|
msgstr "Timmar"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Human"
|
||
|
msgstr "Mänsklig"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
|
||
|
"the time off is only for this resource"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om det är tomt är detta en generisk ledighet för företaget. Om en resurs är "
|
||
|
"angiven är ledigheten endast för denna resurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
|
"record without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om det aktiva fältet är satt till False, kommer det att du kan dölja "
|
||
|
"resursposten utan att ta bort det."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
|
||
|
"Time without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om det aktiva fältet är inställt på false kan du dölja arbetstiden utan att "
|
||
|
"ta bort den."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"I en kalender med 2-veckorsläge måste alla perioder finnas i sektionerna."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Material"
|
||
|
msgstr "Material"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "måndag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday Afternoon"
|
||
|
msgstr "Måndag eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday Lunch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday Morning"
|
||
|
msgstr "Måndag morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
|
||
|
msgid "Morning"
|
||
|
msgstr "Morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Namn"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Annat"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Period"
|
||
|
msgstr "Period"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
|
msgid "Reason"
|
||
|
msgstr "Anledning"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
|
||
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Relaterat användarnamn för resursen vid administration av dess rättigheter."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Resource"
|
||
|
msgstr "Resurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
|
||
|
msgid "Resource Mixin"
|
||
|
msgstr "Mixin för resurser"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Resource Time Off"
|
||
|
msgstr "Resurs Avstängd tid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||
|
msgstr "Resurs Time Off Detalj"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||
|
msgid "Resource Working Time"
|
||
|
msgstr "Resursens arbetstid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
|
||
|
msgid "Resource's Calendar"
|
||
|
msgstr "Resursens kalender"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
||
|
msgid "Resources"
|
||
|
msgstr "Resurser"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||
|
msgid "Resources Time Off"
|
||
|
msgstr "Resurser Fritid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||
|
"workload based on their weekly working hours."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Med resurser kan du skapa och hantera resurser som bör vara inblandade i en "
|
||
|
"specifikt projektfas. Du kan också ställa in resursens verkningsgrad och "
|
||
|
"arbetsbelastning utifrån deras veckoarbetstid."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "lördag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Search Resource"
|
||
|
msgstr "Sök resurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Search Working Period Time Off"
|
||
|
msgstr "Sökning Arbetsperiod Fritid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
|
msgid "Search Working Time"
|
||
|
msgstr "Sök arbetstid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
|
||
|
msgid "Second"
|
||
|
msgstr "Sekund"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Second week"
|
||
|
msgstr "Andra veckan"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
|
||
|
msgid "Section"
|
||
|
msgstr "Sektion"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Sekvens"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard 40 hours/week"
|
||
|
msgstr "Standard 40 timmar/vecka"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Startdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Start and End time of working.\n"
|
||
|
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Start- och sluttid för arbetet.\n"
|
||
|
"Ett specifikt värde på 24:00 tolkas som 23:59:59.999999."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
|
||
|
msgid "Starting Date"
|
||
|
msgstr "Startdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Starting Date of Time Off"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "Söndag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Switch to 1 week calendar"
|
||
|
msgstr "Växla till 1 veckas kalender"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
||
|
msgstr "Växla till 2 veckors kalender"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
||
|
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||
|
msgstr "Tekniskt område för UX-ändamål."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
||
|
msgstr "Den aktuella veckan (från %s till %s) motsvarar %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
|
||
|
msgstr "Ledighetens startdatum måste vara tidigare än slutdatumet."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
||
|
"work."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Detta fält används för att definiera i vilken tidszon resurserna ska arbeta."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
||
|
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
||
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
||
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
||
|
"minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det här fältet används för att beräkna den förväntade tidsåtgången för en "
|
||
|
"arbetsorder på det här produktionsgrupp. Om en arbetsorder till exempel tar "
|
||
|
"en timme och effektivitetsfaktorn är 100 % är den förväntade tidsåtgången en"
|
||
|
" timme. Om effektivitetsfaktorn är 200 % kommer den förväntade tidsåtgången "
|
||
|
"att vara 30 minuter."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "Torsdag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday Afternoon"
|
||
|
msgstr "Torsdag eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday Lunch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday Morning"
|
||
|
msgstr "Torsdag morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
|
||
|
msgid "Time Off"
|
||
|
msgstr "Ledighet"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
|
msgid "Time Off Detail"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||
|
msgid "Time Type"
|
||
|
msgstr "Tidstyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
|
||
|
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
||
|
msgstr "Tidseffektiviteten måste vara strikt positiv"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
|
||
|
msgid "Timezone"
|
||
|
msgstr "Tidszon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
|
||
|
msgid "Timezone offset"
|
||
|
msgstr "Offset tidsskillnad"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "Tisdag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday Afternoon"
|
||
|
msgstr "Tisdag eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday Lunch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday Morning"
|
||
|
msgstr "Tisdag morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Typ"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Användare"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "Onsdag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday Afternoon"
|
||
|
msgstr "Onsdag eftermiddag"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday Lunch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday Morning"
|
||
|
msgstr "Onsdag morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
|
||
|
msgid "Week Number"
|
||
|
msgstr "Veckonummer"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
|
||
|
"formation)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om detta ska beräknas som ledig tid eller som arbetstid (t.ex. utbildning)"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||
|
msgid "Work Detail"
|
||
|
msgstr "Arbetsdetaljer"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
||
|
msgid "Work from"
|
||
|
msgstr "Arbeta från"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
|
||
|
msgid "Work to"
|
||
|
msgstr "Arbeta till"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Working Hours"
|
||
|
msgstr "Arbetstid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Working Hours of %s"
|
||
|
msgstr "Arbetstider för %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||
|
msgid "Working Schedules"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Working Time"
|
||
|
msgstr "Arbetstid"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can't delete section between weeks."
|
||
|
msgstr "Du kan inte radera sektioner mellan veckor."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "first"
|
||
|
msgstr "första"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "other week"
|
||
|
msgstr "andra veckan"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "second"
|
||
|
msgstr "sekund"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "this week"
|
||
|
msgstr "denna vecka"
|