resource/i18n/fi.po

824 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 15:16:16 +03:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2023
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopio)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vapaa-aika</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Resources</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
msgid "Afternoon"
msgstr "Iltapäivä"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar? All "
"entries will be lost"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar? All "
"entries will be lost"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Osallistujat eivät voi olla päällekkäisiä."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average Hour per Day"
msgstr "Keksimäärin tuntia päivässä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid ""
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr ""
"Keskimääräiset työtunnit päivässä, jotka resurssin on tarkoitus työskennellä"
" tässä kalenterissa."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
msgid "Break"
msgstr "Jarru"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "Kalenteri 2 viikon tilassa"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Sulkupäivät"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Yritykset"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
msgid "Day Period"
msgstr "Päiväjakso"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Viikonpäivä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Vakiotyöaika"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Määrittele työaika ja aikataulu jonka voit asettaa projektin henkilöille."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "Näyttötyyppi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
msgid "Duration (days)"
msgstr "Kesto (päiviä)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Kesto (tunteja)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Tehokkuuskerroin"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
msgid "Explanation"
msgstr "Selitys"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "First week"
msgstr "Ensimmäinen viikko"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Perjantai-iltapäivä"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Morning"
msgstr "Perjantaiaamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
msgstr "Antaa tämän rivin järjestyksen resurssikalenteria näytettäessä."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
msgid "Global Time Off"
msgstr "Yleinen vapaa-aika"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Human"
msgstr "Ihminen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
"the time off is only for this resource"
msgstr ""
"Jos tyhjä, tämä on yritykselle yleinen vapaa-aika. Jos resurssi on "
"määritetty, vapaa-aika koskee vain tätä resurssia"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivisen kentän arvo on epätosi (false), voit piilottaa resurssin "
"poistamatta sitä."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivisen kentän arvoksi asetetaan false, voit piilottaa työajan "
"poistamatta sitä."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr ""
"Kalenterissa, jossa on 2 viikon tila, kaikkien jaksojen on oltava jaksoissa."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Material"
msgstr "Materiaali"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Maanantai-iltapäivä"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Morning"
msgstr "Maanantaiaamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
msgid "Morning"
msgstr "Aamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Period"
msgstr "Jakso"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Liittyvä käyttäjätunnus resurssille sen oikeuksien määrittämiseksi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource"
msgstr "Resurssi"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Resurssien yhdistelmä"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Resurssien vapaa-aika"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurssien vapaa-aika, yksityiskohtaiset tiedot"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resurssien työaika"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resurssin kalenteri"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Time Off"
msgstr "Resurssit Vapaa-aika"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Resurssit mahdollistavat projektin eri vaiheissa tarvittavien resurssien "
"luomisen ja hallitsemisen. Voit myös asettaa niiden tehokkuustason ja "
"kuormituksen huomoiden viikottaiset työajat."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Hae resurssia"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Time Off"
msgstr "Haku Työajan vapaa-aikaa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Hae työaikaa"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
msgid "Second"
msgstr "Sekunti"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "Second week"
msgstr "Toinen viikko"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
msgid "Section"
msgstr "Osa"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Vakio 40 tuntia/viikko"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Alkupäivä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
"Työskentelyn alkamis- ja päättymisaika.\n"
"Erityisarvo 24:00 tulkitaan arvoksi 23:59:59.999999."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Aloituspäivä"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Time Off"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 1 week calendar"
msgstr "Vaihda 1 viikon kalenteriin"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
msgstr "Vaihda 2 viikon kalenteriin"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "Tekninen kenttä UX-tarkoitukseen."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
msgstr "Nykyinen viikko (%s-%s) vastaa %s-viikkoa."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
#, python-format
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr "Vapaan alkamispäivän on oltava aikaisempi kuin päättymispäivän."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Tätä kenttää käytetään määrittämään, missä aikavyöhykkeessä resurssit "
"toimivat."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid ""
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Tätä kenttää käytetään laskettaessa työtilauksen odotettua kestoa tässä "
"työkeskuksessa. Jos esimerkiksi työtilaus kestää yhden tunnin ja "
"tehokkuuskerroin on 100 %, odotettu kesto on yksi tunti. Jos "
"tehokkuuskerroin on 200 %, odotettu kesto on 30 minuuttia."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Torstai-iltapäivä"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Torstaiaamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
msgid "Time Off"
msgstr "Vapaa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Time Off Detail"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Time Type"
msgstr "Aikatyyppi"
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Aikatehokkuuden on oltava ehdottoman positiivinen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
msgid "Timezone offset"
msgstr "Aikavyöhykkeen aikaero"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Tiistai-iltapäivä"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Tiistaiaamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Keskiviikkoiltapäivä"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Keskiviikkoaamu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
msgid "Week Number"
msgstr "Viikon numero"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
"formation)"
msgstr "Lasketaanko tämä vapaa-ajaksi vai työajaksi (esim. muodostaminen)"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Työn yksityiskohdat"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Työaika alkaen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Työaika päättyy"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Working Hours"
msgstr "Työtunnit"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "%s työaika"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
msgid "Working Schedules"
msgstr "Työaikataulut"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Time"
msgstr "Työaika"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Et voi poistaa osiota viikkojen välillä."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "other week"
msgstr "muu viikko"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "second"
msgstr "toinen"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "this week"
msgstr "tämä viikko"