resource/i18n/hr.po
Данил Воробьев 934e2f4b3b initial commit
2024-05-03 12:16:16 +00:00

773 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# Tina Milas, 2022
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Igor Krizanovic <krizanovic.igor@gmail.com>, 2022
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Resources</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslijepodne"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar? All entries will be lost"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar? All entries will be lost"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Prisustva se ne mogu preklapati."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average Hour per Day"
msgstr "Prosjek sati u danu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr "Prosjek sati dnevno resurs treba raditi s ovim kalendarom."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "Kalendar sa dva različita tjedna"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Dani zatvaranja"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
msgid "Day Period"
msgstr "Dnevno razdoblje"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan u tjednu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Zadano radno vrijeme"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid "Define working hours and time table that could be scheduled to your project members"
msgstr "Definirajte radne sate i raspored koji može biti određen za članove vašeg projekta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "Vrsta prikaza"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Faktor efikasnosti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
msgid "Explanation"
msgstr "Objašnjenje"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "First week"
msgstr "Prvi tjedan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Petak popodne"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Friday Morning"
msgstr "Petak ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
msgstr "Definira redosljed ove stavke u prikazu kalendara za resurs."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
msgid "Global Time Off"
msgstr "Generalno vrijeme odsustva"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Human"
msgstr "Čovjek"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
msgid "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, the time off is only for this resource"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource record without removing it."
msgstr "Ako je ovo polje postavljeno na NE, možete sakriti resurs, a da ga ne uklonite."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working Time without removing it."
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr "U kalendaru sa načinom dva tjedna, svi periodi moraju biti u sekcijama."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
msgid "Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Ponedjeljak popodne"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Monday Morning"
msgstr "Ponedjeljak ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
msgid "Morning"
msgstr "Ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Korisničko ime povezano je s pristupom i upravljanjem modulima"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Resource Mixin"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Odsustvo resursa"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Detalji odsustva"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Radno vrijeme resursa"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Kalendar resursa"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Time Off"
msgstr "Odsustva resursa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
msgid "Resources allow you to create and manage resources that should be involved in a specific project phase. You can also set their efficiency level and workload based on their weekly working hours."
msgstr "Resursi vam omogućuju kreiranje i upravljanje resursima koji trebaju biti uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihovu razinu efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih tjednih radnih sati."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Pretraži resurse"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Time Off"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Pretraži radno vrijeme"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "Second week"
msgstr "Drugi tjedan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
msgid "Section"
msgstr "Odlomak"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standardno 40 sati / tjedno"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
"Vrijeme početka i završetka rada.\n"
" Specifična vrijednost od 24:00 tumači se kao 23: 59: 59.999999."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Time Off"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 1 week calendar"
msgstr "Prebaci na kalendar sa jednim tjednom"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
msgstr "Prebaci na kalendar sa dva tjedna"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "Tehničko područje za UX namjenu."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
#, python-format
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr "Početni datum odsustva mora biti prije završnog."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
msgid "This field is used in order to define in which timezone the resources will work."
msgstr "Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi raditi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "This field is used to calculate the expected duration of a work order at this work center. For example, if a work order takes one hour and the efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 minutes."
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Četvrtak popodne"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Četvrtak ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustva"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Time Off Date"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Time Off Detail"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Time Type"
msgstr "Tip vremena"
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Vremenska efikasnost može biti isključivo pozitivna"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
msgid "Timezone offset"
msgstr "Pomak vremenskog pojasa"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Utorak popodne"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Utorak ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Srijeda popodne"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Srijeda ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
msgid "Week Number"
msgstr "Broj tjedna"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)"
msgstr "Treba li ovo računati kao odsustvo ili radno vrijeme (npr: Obilazak)"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detalj posla"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Radi od"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Radi do"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "Radno vrijeme %s"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Time"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
msgid "Working Times"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Nije moguće brisanje odjeljaka između tjedana."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "first"
msgstr "prvi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "other week"
msgstr "drugi tjedan"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, python-format
msgid "second"
msgstr "drugi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, python-format
msgid "this week"
msgstr "ovaj tjedan"