4591 lines
152 KiB
Plaintext
4591 lines
152 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Denis Ledoux <dle@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2016
|
||
|
# Felipe Palomino <omega@nubark.com>, 2016
|
||
|
# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 16:52+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n"
|
||
|
"Language: es_CO\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
||
|
msgid " Data Fetched"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sale_order_count
|
||
|
msgid "# Sale Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr
|
||
|
msgid "# of Lines"
|
||
|
msgstr "# de Líneas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr
|
||
|
msgid "# of Sales Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(line_description)s (Canceled)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(line_description)s (Draft)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
msgid "&nbsp;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_pro_forma_invoice
|
||
|
msgid "'PRO-FORMA - %s' % (object.name)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_saleorder
|
||
|
msgid "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or 'Order - %s' % (object.name)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<b>Congratulations</b>, your first quotation is sent!<br>Check your email to validate the quote."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<b>Send the quote</b> to yourself and check what the customer will receive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<b>Set a price</b>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_confirmation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 12px;\">\n"
|
||
|
" Hello,\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"tx_sudo\" t-value=\"object.get_portal_last_transaction()\"></t>\n"
|
||
|
" Your order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">S00049</span> amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.state == 'sale' or (tx_sudo and tx_sudo.state in ('done', 'authorized'))\">\n"
|
||
|
" has been confirmed.<br>\n"
|
||
|
" Thank you for your trust!\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"tx_sudo and tx_sudo.state == 'pending'\">\n"
|
||
|
" is pending. It will be confirmed when the payment is received.\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.reference\">\n"
|
||
|
" Your payment reference is <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.reference or ''\"></span>.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"<t t-if=\"hasattr(object, 'website_id') and object.website_id\">\n"
|
||
|
" <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
|
||
|
" <tr style=\"border-bottom: 2px solid #dee2e6;\">\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 150px;\"><span style=\"font-weight:bold;\">Products</span></td>\n"
|
||
|
" <td></td>\n"
|
||
|
" <td width=\"15%\" align=\"center\"><span style=\"font-weight:bold;\">Quantity</span></td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20%\" align=\"right\">\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.website_id.show_line_subtotals_tax_selection == 'tax_excluded'\">\n"
|
||
|
" VAT Excl.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" VAT Incl.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" <t t-foreach=\"object.order_line\" t-as=\"line\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"(not hasattr(line, 'is_delivery') or not line.is_delivery) and line.display_type in ['line_section', 'line_note']\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number or 0\"></t>\n"
|
||
|
" <tr t-att-style=\"'background-color: #f2f2f2' if loop_cycle_number % 2 == 0 else 'background-color: #ffffff'\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number + 1\"></t>\n"
|
||
|
" <td colspan=\"4\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"line.display_type == 'line_section'\">\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"line.name or ''\">Taking care of Trees Course</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"line.display_type == 'line_note'\">\n"
|
||
|
" <i t-out=\"line.name or ''\">Taking care of Trees Course</i>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"(not hasattr(line, 'is_delivery') or not line.is_delivery)\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number or 0\"></t>\n"
|
||
|
" <tr t-att-style=\"'background-color: #f2f2f2' if loop_cycle_number % 2 == 0 else 'background-color: #ffffff'\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number + 1\"></t>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 150px;\">\n"
|
||
|
" <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 64px; height: 64px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\">\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td align=\"left\" t-out=\"line.product_id.name or ''\">\tTaking care of Trees Course</td>\n"
|
||
|
" <td width=\"15%\" align=\"center\" t-out=\"line.product_uom_qty or ''\">1</td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20%\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.website_id.show_line_subtotals_tax_selection == 'tax_excluded'\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_amount(line.price_reduce_taxexcl, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_amount(line.price_reduce_taxinc, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </span></td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\" t-if=\"hasattr(object, 'carrier_id') and object.carrier_id\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Delivery:</span></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_delivery, object.currency_id) or ''\">$ 0.00</td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 30%;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">SubTotal:</span></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 10%;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_untaxed, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\" t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">SubTotal:</span></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_untaxed, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 30%;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Taxes:</span></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 10%;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_tax, object.currency_id) or ''\">$ 0.00</td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Total:</span></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div t-if=\"object.partner_invoice_id\" style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 10px;\">\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Bill to:</span>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_invoice_id.street or ''\">1201 S Figueroa St</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_invoice_id.city or ''\">Los Angeles</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_invoice_id.state_id.name or ''\">California</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_invoice_id.zip or ''\">90015</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_invoice_id.country_id.name or ''\">United States</t>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td>\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Payment Method:</span>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"tx_sudo.token_id\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"tx_sudo.token_id.display_name or ''\"></t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"tx_sudo.provider_id.sudo().name or ''\"></t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"format_amount(tx_sudo.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>)\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div t-if=\"object.partner_shipping_id and not object.only_services\" style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td>\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Ship to:</span>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_shipping_id.street or ''\">1201 S Figueroa St</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_shipping_id.city or ''\">Los Angeles</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_shipping_id.state_id.name or ''\">California</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_shipping_id.zip or ''\">90015</t>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.partner_shipping_id.country_id.name or ''\">United States</t>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" <table t-if=\"hasattr(object, 'carrier_id') and object.carrier_id\" width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td>\n"
|
||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Shipping Method:</span>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.carrier_id.name or ''\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.amount_delivery == 0.0\">\n"
|
||
|
" (Free)\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"format_amount(object.amount_delivery, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>)\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <tr t-if=\"object.carrier_id.carrier_description\">\n"
|
||
|
" <td>\n"
|
||
|
" <strong>Shipping Description:</strong>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.carrier_id.carrier_description\"></t>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
"</t>\n"
|
||
|
"</div>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else 'order'\"></t>\n"
|
||
|
" Hello,\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Your\n"
|
||
|
" <t t-if=\"ctx.get('proforma')\">\n"
|
||
|
" Pro forma invoice for <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">S00052</span>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.origin\">\n"
|
||
|
" (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\"></t> )\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" amounting in <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> is available.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\"></span>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.origin\">\n"
|
||
|
" (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" amounting in <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> is ready for review.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_cancellation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"object.type_name\"></t>\n"
|
||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">user</t>,\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Please be advised that your\n"
|
||
|
" <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">S00052</strong>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.origin\">\n"
|
||
|
" (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" has been cancelled. Therefore, you should not be charged further for this order.\n"
|
||
|
" If any refund is necessary, this will be executed at best convenience.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get a new quotation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" title=\"Done\"/>Done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Authorized</b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Expired"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_kanban
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-money me-1\" aria-label=\"Quotations\" role=\"img\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_lead_partner_kanban_view
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-usd\" role=\"img\" aria-label=\"Sale orders\" title=\"Sales orders\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
|
" Create a new product\n"
|
||
|
" </p><p>\n"
|
||
|
" You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service.\n"
|
||
|
" </p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<small><b class=\"text-muted\">Your advantage</b></small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', 'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">% </span>\n"
|
||
|
" <span attrs=\"{'invisible': [('display_invoice_amount_warning', '=', False)]}\" class=\"oe_inline text-danger\" title=\"The Down Payment is greater than the amount remaining to be invoiced.\">\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"d-none d-md-inline\">Sales Order #</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"flex-grow-1\">/ Month</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<span>Accepted on the behalf of:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Are you sure you want to cancel this order? <br/></span>\n"
|
||
|
" <span id=\"display_invoice_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_invoice_alert', '=', False)]}\">\n"
|
||
|
" Draft invoices for this order will be cancelled. <br/>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<span>By paying this proposal, I agree to the following terms:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<span>Disc.%</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<span>For an amount of:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "<span>Payment</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "<span>Signature</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<span>Tax excl.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<span>Tax incl.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<span>Taxes</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<span>With payment terms:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong class=\"d-block mb-1\">\n"
|
||
|
" Shipping Address:\n"
|
||
|
" </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<strong class=\"text-muted\">Salesperson</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Expiration:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Posició Fiscal:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
||
|
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<strong>Order Date:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "<strong>Quotation Date:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Vendedor:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Signature</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "<strong>Tax excl.: </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "<strong>Tax incl.: </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<strong>Thank You!</strong><br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<strong>This offer expired!</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "<strong>This quotation has been canceled.</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Su Referencia:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_date_order_conditional_required
|
||
|
msgid "A confirmed sales order requires a confirmation date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
|
||
|
msgid "A standard invoice is issued with all the order lines ready for invoicing,according to their invoicing policy (based on ordered or delivered quantity)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
||
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
|
"A service is a non-material product you provide."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale
|
||
|
msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Ability to select a package type in sales orders and to force a quantity that is a multiple of the number of units per package."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Accept & Pay Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Accept & Sign Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Accept & Pay"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Accept & Sign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_warning
|
||
|
msgid "Access warning"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
||
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
|
||
|
msgid "Account used for deposits"
|
||
|
msgstr "Cuenta utilizada para depósitos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_accrued_revenue_entry
|
||
|
msgid "Accrued Revenue Entry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type
|
||
|
msgid "Activity Types"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Add a note"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Add a product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Add a section"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Add several variants to an order from a grid"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
|
||
|
msgid "Allows you to send pro-forma invoice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount_invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_invoiced
|
||
|
msgid "Already invoiced"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_amazon
|
||
|
msgid "Amazon Sync"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted
|
||
|
msgid "Amount Before Discount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount
|
||
|
msgid "Amount of quotations to invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount_to_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_to_invoice
|
||
|
msgid "Amount to invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An order is to upsell when delivered quantities are above initially\n"
|
||
|
" ordered quantities, and the invoicing policy is based on ordered quantities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__analytic_account_id
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta Analítica"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution
|
||
|
msgid "Analytic Distribution"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution_search
|
||
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__analytic
|
||
|
msgid "Analytic From Expenses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
|
||
|
msgid "Analytic Line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_applicability
|
||
|
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_precision
|
||
|
msgid "Analytic Precision"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
||
|
msgid "Analytic lines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
msgid "Are you sure you want to cancel the"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
msgid "Are you sure you want to cancel the selected quotation?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't be undone."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"As an example, if you sell pre-paid hours of services, Odoo recommends you\n"
|
||
|
" to sell extra hours when all ordered hours have been consumed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__cost
|
||
|
msgid "At cost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value
|
||
|
msgid "Attribute Value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_attribute_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "Attributes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__author_id
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids
|
||
|
msgid "Authorized Transactions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
|
||
|
msgid "Automatic Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
||
|
msgid "Bank Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_provider__so_reference_type__partner
|
||
|
msgid "Based on Customer ID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_provider__so_reference_type__so_name
|
||
|
msgid "Based on Document Reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__block
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__block
|
||
|
msgid "Blocking Message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__body_has_template_value
|
||
|
msgid "Body content is the same as tmeplate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__campaign_id
|
||
|
msgid "Campaign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__can_edit_body
|
||
|
msgid "Can Edit Body"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable
|
||
|
msgid "Can Edit Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cancel %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_mass_cancel_orders
|
||
|
msgid "Cancel multiple quotations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_mass_cancel_orders
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
msgid "Cancel quotations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__cancel
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Cancelado(a)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Capture Transaction"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Catalog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Changing the company of an existing quotation might need some manual adjustments in the details of the lines. You might consider updating the prices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
|
||
|
msgid "Choose between electronic signatures or online payments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_payment_provider_onboarding_wizard
|
||
|
msgid "Choose how to confirm quotations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click here to add some products or services to your quotation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/xml/sales_team_progress_bar_template.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click to define an invoicing target"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__closed
|
||
|
msgid "Closed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_provider__so_reference_type
|
||
|
msgid "Communication"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Compañías"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Compañía"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Complete your company's data"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Compute shipping costs on orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Connectors"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__body
|
||
|
msgid "Contents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__country_code
|
||
|
msgid "Country code"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_loyalty
|
||
|
msgid "Coupons & Loyalty"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
|
||
|
msgid "Create Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "Create Draft Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "Crear Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
msgid "Create Invoices"
|
||
|
msgstr "Crear Facturas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_invoice_salesteams
|
||
|
msgid "Create a customer invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
|
||
|
msgid "Create a new product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
|
||
|
msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "Create invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_invoice_salesteams
|
||
|
msgid "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with your customers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
|
||
|
msgid "Creation Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__date_order
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Creation date of draft/sent orders,\n"
|
||
|
"Confirmation date of confirmed orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
||
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_rate
|
||
|
msgid "Currency Rate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:product.attribute.value,name:sale.product_attribute_value_7
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids
|
||
|
msgid "Custom Values"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
||
|
msgid "Custom payment instructions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Customer Country"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__commercial_partner_id
|
||
|
msgid "Customer Entity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__industry_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Customer Industry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url
|
||
|
msgid "Customer Portal URL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref
|
||
|
msgid "Customer Reference"
|
||
|
msgstr "Referencia Cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Customer Signature"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
|
||
|
msgid "Customer Taxes"
|
||
|
msgstr "Impuestos del Cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu
|
||
|
msgid "Customers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
|
||
|
msgid "Customize"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
|
||
|
msgid "Customize the look of your quotations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Customize your quotes and orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
|
||
|
msgid "DHL Express Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Date:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_company__quotation_validity_days
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__quotation_validity_days
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Days between quotation proposal and expiration. 0 days means automatic expiration is disabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deduct_down_payments
|
||
|
msgid "Deduct down payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__quotation_validity_days
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__quotation_validity_days
|
||
|
msgid "Default Quotation Validity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_company__sale_down_payment_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
|
||
|
msgid "Default product used for down payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Default values"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Default values used when creating new quotations. Those can still be changed on each quotation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Deliver Content by Email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Delivered"
|
||
|
msgstr "Entregado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delivered Quantity: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__invoice_policy__delivery
|
||
|
msgid "Delivered quantities"
|
||
|
msgstr "Cantidades entregadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_shipping_id
|
||
|
msgid "Delivery Address"
|
||
|
msgstr "Dirección de Entrega"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Delivery Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery
|
||
|
msgid "Delivery Methods"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered
|
||
|
msgid "Delivery Quantity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date
|
||
|
msgid "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum lead time of the order lines in case of Service products. In case of shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
|
||
|
msgid "Deposit"
|
||
|
msgstr "Depósito"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_down_payment_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
|
||
|
msgid "Deposit Product"
|
||
|
msgstr "Producto de Depósito"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripción"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_discount_field.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Disc.%"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount
|
||
|
msgid "Discount %"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount
|
||
|
msgid "Discount (%)"
|
||
|
msgstr "Descuento (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount
|
||
|
msgid "Discount Amount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__display_draft_invoice_warning
|
||
|
msgid "Display Draft Invoice Warning"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__display_invoice_amount_warning
|
||
|
msgid "Display Invoice Amount Warning"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre Público"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type
|
||
|
msgid "Display Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_discount_field.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Do you want to apply this value to all lines?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Documentation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
||
|
msgid "Domain"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__done
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Terminado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down Payment"
|
||
|
msgstr "Pago Inicial"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
|
||
|
msgid "Down Payment Amount"
|
||
|
msgstr "Monto del Pago Inicial"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__fixed_amount
|
||
|
msgid "Down Payment Amount (Fixed)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id
|
||
|
msgid "Down Payment Product"
|
||
|
msgstr "Producto de Pago Inicial"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down Payment: %s (Draft)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down Payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__fixed
|
||
|
msgid "Down payment (fixed amount)"
|
||
|
msgstr "Pago Inicial (cantidad fija)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__percentage
|
||
|
msgid "Down payment (percentage)"
|
||
|
msgstr "Pago Inicial (porcentaje)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down payment of %s%%"
|
||
|
msgstr "Pago Inicial de %s%%"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
|
||
|
msgid "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are not copied when duplicating a sales order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Draft Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__draft
|
||
|
msgid "Draft Quotation"
|
||
|
msgstr "Borrador de Cotización"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
|
||
|
msgid "Easypost Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_kanban_view
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/sale_product_field.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__digital_signature
|
||
|
msgid "Electronic signature"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
|
||
|
msgid "Email composition wizard"
|
||
|
msgstr "Asistente de redacción de correo"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id
|
||
|
msgid "Email sent to the customer once the invoice is available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__expected_date
|
||
|
msgid "Expected Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Expected:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__expense_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__expense_policy
|
||
|
msgid "Expenses and vendor bills can be re-invoiced to a customer.With this option, a validated expense can be re-invoice to a customer at its cost or sales price."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date
|
||
|
msgid "Expiration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Expires on %(date)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Extended Filters"
|
||
|
msgstr "Filtros Avanzados"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids
|
||
|
msgid "Extra Values"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Extra line with %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
|
||
|
msgid "FedEx Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__fiscal_position_id
|
||
|
msgid "Fiscal Position"
|
||
|
msgstr "Posición Fiscal"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__fiscal_position_id
|
||
|
msgid "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular customers or sales orders/invoices.The default value comes from the customer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_line_non_accountable_null_fields
|
||
|
msgid "Forbidden values on non-accountable sale order line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
|
||
|
msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||
|
msgstr "En este reporte puede tener una visión general de la cantidad facturada a su cliente. La herramienta de búsqueda también puede ser usada para personalizar sus Informes y demás, para hacer un análisis a la medida de sus necesidades."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__invoice_status__invoiced
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Fully Invoiced"
|
||
|
msgstr "Facturado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_payment_link_wizard
|
||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_generate_link
|
||
|
msgid "Generate a Payment Link"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Get warnings in orders for products or customers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good job, let's continue."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Grant discounts on sales order lines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight
|
||
|
msgid "Gross Weight"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__has_active_pricelist
|
||
|
msgid "Has Active Pricelist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__has_confirmed_order
|
||
|
msgid "Has Confirmed Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__show_update_fpos
|
||
|
msgid "Has Fiscal Position Changed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__show_update_pricelist
|
||
|
msgid "Has Pricelist Changed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__has_down_payments
|
||
|
msgid "Has down payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
|
||
|
msgid "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will still be able to invoice or deliver."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_packaging__sales
|
||
|
msgid "If true, the packaging can be used for sales orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id
|
||
|
msgid "If you change the pricelist, only newly added lines will be affected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_template.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Import Template for Products"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "In the Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Incl. tax)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
|
||
|
msgid "Income Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta de Ingresos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid signature data."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice %s paid"
|
||
|
msgstr "Factura %s pagada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice Address"
|
||
|
msgstr "Dirección de Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_invoice_alert
|
||
|
msgid "Invoice Alert"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
|
||
|
msgid "Invoice Confirmed"
|
||
|
msgstr "Factura Confirmada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count
|
||
|
msgid "Invoice Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
|
||
|
msgid "Invoice Created"
|
||
|
msgstr "Factura Creada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id
|
||
|
msgid "Invoice Email Template"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines
|
||
|
msgid "Invoice Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas de Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "Invoice Sales Order"
|
||
|
msgstr "Facturar Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_status
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__invoice_status
|
||
|
msgid "Invoice Status"
|
||
|
msgstr "Estado de la Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
|
||
|
msgid "Invoice after delivery, based on quantities delivered, not ordered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced
|
||
|
msgid "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales channel has invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the current and target revenue on the kanban view."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__delivery
|
||
|
msgid "Invoice what is delivered"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__order
|
||
|
msgid "Invoice what is ordered"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Invoiced"
|
||
|
msgstr "Facturado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_invoiced
|
||
|
msgid "Invoiced Quantity"
|
||
|
msgstr "Cantidad Facturada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoiced Quantity: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced
|
||
|
msgid "Invoiced This Month"
|
||
|
msgstr "Facturado Este Mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Invoices"
|
||
|
msgstr "Facturas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
|
||
|
msgid "Invoices Analysis"
|
||
|
msgstr "Análisis de Facturas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
|
||
|
msgid "Invoices Statistics"
|
||
|
msgstr "Estadísticas de Facturas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Invoicing"
|
||
|
msgstr "Facturación"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Invoicing Address:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__invoice_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy
|
||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
||
|
msgstr "Política de Facturación"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target
|
||
|
msgid "Invoicing Target"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Invoicing and Payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Invoicing and Shipping Address:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__is_downpayment
|
||
|
msgid "Is Downpayment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__is_mail_template_editor
|
||
|
msgid "Is Editor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired
|
||
|
msgid "Is Expired"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
|
||
|
msgid "Is a down payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense
|
||
|
msgid "Is expense"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense
|
||
|
msgid "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "It is not allowed to confirm an order in the following states: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__just_done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__just_done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__just_done
|
||
|
msgid "Just done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__lang
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Actualizado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Actualizado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead
|
||
|
msgid "Lead Time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Let your customers log in to see their documents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Let's send the quote."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Lets keep electronic signature for now."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
|
||
|
msgid "Lock"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_auto_done_setting
|
||
|
#: model:res.groups,name:sale.group_auto_done_setting
|
||
|
msgid "Lock Confirmed Sales"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__done
|
||
|
msgid "Locked"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Looks good. Let's continue."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
|
||
|
msgid "Looks great!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__template_id
|
||
|
msgid "Mail Template"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Manage Promotions, coupons, loyalty cards, Gift cards & eWallet"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__manual
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__manual
|
||
|
msgid "Manual Payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__service_type__manual
|
||
|
msgid "Manually set quantities on order"
|
||
|
msgstr "Establecer cantidades manualmente en la orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__service_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin
|
||
|
msgid "Margins"
|
||
|
msgstr "Márgenes"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_quotation_sent
|
||
|
msgid "Mark Quotation as Sent"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
|
||
|
msgid "Marketing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__medium_id
|
||
|
msgid "Medium"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg
|
||
|
msgid "Message for Sales Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg
|
||
|
msgid "Message for Sales Order Line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
||
|
msgid "Method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_line_accountable_required_fields
|
||
|
msgid "Missing required fields on accountable sale order line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "My Orders"
|
||
|
msgstr "Mis Órdenes"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
|
||
|
msgid "My Quotations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "My Sales Order Lines"
|
||
|
msgstr "Mis Líneas de Órdenes de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nuevo"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
|
||
|
msgid "New Quotation"
|
||
|
msgstr "Nueva Cotización"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__no
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__no-message
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__no-message
|
||
|
msgid "No Message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "No longer edit orders once confirmed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
|
||
|
msgid "No orders to invoice found"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
|
||
|
msgid "No orders to upsell found."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__not_done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__not_done
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__not_done
|
||
|
msgid "Not done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__display_type__line_note
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__no
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__no
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__invoice_status__no
|
||
|
msgid "Nothing to Invoice"
|
||
|
msgstr "Nada para Facturar"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Now, we'll create a sample quote."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
msgid "Number"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__customer_lead
|
||
|
msgid "Number of days between the order confirmation and the shipping of the products to the customer"
|
||
|
msgstr "Número de días entre la confirmación de la orden y la entrega de los productos al cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count
|
||
|
msgid "Number of quotations to invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sales_to_invoice_count
|
||
|
msgid "Number of sales to invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
|
||
|
msgid "Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales order.<br> You will be able to create an invoice and collect the payment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
|
||
|
msgid "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.<br> You will be able to create an invoice and collect the payment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment
|
||
|
msgid "Online Payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_sign
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_signature
|
||
|
msgid "Online Signature"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Online confirmation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount_invoiced
|
||
|
msgid "Only confirmed down payments are considered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only draft orders can be marked as sent directly."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_product_attribute_custom_value_sol_custom_value_unique
|
||
|
msgid "Only one Custom Value is allowed per Attribute Value per Sales Order Line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Open Sales app to send your first quotation in a few clicks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Operation not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_cancel__lang
|
||
|
msgid "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an email. If not set, the english version will be used. This should usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Order"
|
||
|
msgstr "Orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Order #"
|
||
|
msgstr "Orden #"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
|
||
|
msgid "Order Confirmation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count
|
||
|
msgid "Order Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__date_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Order Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de la Orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Order Date:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Order Date: Last 365 Days"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Order Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas de las Órdenes"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name
|
||
|
msgid "Order Reference"
|
||
|
msgstr "Referencia de la Orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state
|
||
|
msgid "Order Status"
|
||
|
msgstr "Estado de la Orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell
|
||
|
msgid "Order Upsell"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Order signed by %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Order to Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ordered Quantity: %(old_qty)s -> %(new_qty)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__invoice_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__invoice_policy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ordered Quantity: Invoice quantities ordered by the customer.\n"
|
||
|
"Delivered Quantity: Invoice quantities delivered to the customer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__invoice_policy__order
|
||
|
msgid "Ordered quantities"
|
||
|
msgstr "Cantidades pedidas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu
|
||
|
msgid "Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Orders to Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
|
||
|
msgid "Orders to Upsell"
|
||
|
msgstr "Órdenes a Sobrevender"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Other Info"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
|
||
|
msgid "PDT Identity Token"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice
|
||
|
msgid "PRO-FORMA Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_id
|
||
|
msgid "Packaging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_qty
|
||
|
msgid "Packaging Quantity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_credit_warning
|
||
|
msgid "Partner Credit Warning"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Pay Now"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Pay with"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__other
|
||
|
msgid "Pay with another payment provider"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__paypal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
||
|
msgid "PayPal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
||
|
msgid "Payment Instructions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
||
|
msgid "Payment Method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_payment_provider
|
||
|
msgid "Payment Provider"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Payment Providers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference
|
||
|
msgid "Payment Ref."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id
|
||
|
msgid "Payment Terms"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_payment_transaction
|
||
|
msgid "Payment Transaction"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Payment terms"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url
|
||
|
msgid "Portal Access URL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl
|
||
|
msgid "Price Reduce Tax excl"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc
|
||
|
msgid "Price Reduce Tax incl"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__pricelist_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist"
|
||
|
msgstr "Lista de Precios"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__pricelist_item_id
|
||
|
msgid "Pricelist Item"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Pricelists"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Pricing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr "Imprimir"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
|
||
|
msgid "Pro-Forma Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Pro-Forma Invoice #"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales
|
||
|
msgid "Pro-forma Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_tmpl_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_kanban_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Producto"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute
|
||
|
msgid "Product Attribute"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value
|
||
|
msgid "Product Attribute Custom Value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Product Catalog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__product_catalog_product_is_in_sale_order
|
||
|
msgid "Product Catalog Product Is In Sale Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__categ_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Product Category"
|
||
|
msgstr "Categoría del Producto"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_packaging
|
||
|
msgid "Product Packaging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_template_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "Plantilla del Producto"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "Product Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_readonly
|
||
|
msgid "Product Uom Readonly"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_product_product
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products
|
||
|
msgid "Product Variants"
|
||
|
msgstr "Variantes de Producto"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product prices have been recomputed according to pricelist %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product prices have been recomputed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product taxes have been recomputed according to fiscal position %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Product used for down payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.product_template_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_template_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.prod_config_main
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Products"
|
||
|
msgstr "Productos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
|
||
|
msgid "Qty"
|
||
|
msgstr "Ctdad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_delivered
|
||
|
msgid "Qty Delivered"
|
||
|
msgstr "Ctdad Entregada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced
|
||
|
msgid "Qty Invoiced"
|
||
|
msgstr "Ctdad Facturada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty
|
||
|
msgid "Qty Ordered"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_deliver
|
||
|
msgid "Qty To Deliver"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice
|
||
|
msgid "Qty To Invoice"
|
||
|
msgstr "Ctdad A Facturar"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Quantities to invoice from sales orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_qty
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Cantidad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice
|
||
|
msgid "Quantity To Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_qty_configurator
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__visible_qty_configurator
|
||
|
msgid "Quantity visible in configurator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Quantity:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__draft
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "Cotización"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Quotation #"
|
||
|
msgstr "Cotización #"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder
|
||
|
msgid "Quotation / Order"
|
||
|
msgstr "Cotización / Orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__quotation_count
|
||
|
msgid "Quotation Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Quotation Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Quotation Date:"
|
||
|
msgstr "Fecha de Cotización:"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
|
||
|
msgid "Quotation Layout"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__sent
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__sent
|
||
|
msgid "Quotation Sent"
|
||
|
msgstr "Cotización Enviada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/res_config_settings.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Quotation Validity is required and must be greater or equal to 0."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
|
||
|
msgid "Quotation confirmed"
|
||
|
msgstr "Cotización confirmada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
|
||
|
msgid "Quotation sent"
|
||
|
msgstr "Cotización enviada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Quotation viewed by customer %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_with_onboarding
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
|
||
|
msgid "Quotations"
|
||
|
msgstr "Cotizaciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Quotations & Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
|
||
|
msgid "Quotations Analysis"
|
||
|
msgstr "Análisis de Cotizaciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||
|
msgid "Quotations and Sales"
|
||
|
msgstr "Cotizaciones y Ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__expense_policy
|
||
|
msgid "Re-Invoice Expenses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_expense_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__visible_expense_policy
|
||
|
msgid "Re-Invoice Policy visible"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__recipient_ids
|
||
|
msgid "Recipients"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Recompute all prices based on this pricelist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Recompute all taxes based on this fiscal position"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin
|
||
|
msgid "Reference of the document that generated this sales order request"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_payment_register
|
||
|
msgid "Register Payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__delivered
|
||
|
msgid "Regular invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Reject This Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__render_model
|
||
|
msgid "Rendering Model"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Informes"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature
|
||
|
msgid "Request a online signature and/or payment to the customer in order to confirm orders automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Request an online payment to confirm orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Request an online signature to confirm orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Requested date is too soon."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target
|
||
|
msgid "Revenue target for the current month (untaxed total of confirmed invoices)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_kanban
|
||
|
msgid "Revenues"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__invoiced_amount
|
||
|
msgid "Revenues generated by the campaign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__sale_order_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__account_analytic_applicability__business_domain__sale_order
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__sale_order_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__sale_order_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__sale_order_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_count
|
||
|
msgid "Sale Order Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_warning_sale
|
||
|
msgid "Sale Order Warnings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
|
||
|
msgid "Sale Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__sale_orders_count
|
||
|
msgid "Sale Orders Count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_payment_provider_onboarding_wizard
|
||
|
msgid "Sale Payment provider onboarding wizard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Sale Warnings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_payment_method
|
||
|
msgid "Sale onboarding selected payment method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_mass_cancel_orders__sale_order_ids
|
||
|
msgid "Sale orders to cancel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_packaging__sales
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
||
|
msgstr "Factura de Ventas de Pago Anticipado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Analysis"
|
||
|
msgstr "Análisis de Ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__done
|
||
|
msgid "Sales Done"
|
||
|
msgstr "Ventas Terminadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_cancel
|
||
|
msgid "Sales Order Cancel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
|
||
|
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||
|
msgstr "Orden de Venta Confirmada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly
|
||
|
msgid "Sales Order Item"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Línea de la Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__sale_line_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
|
||
|
msgid "Sales Order Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas de la Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
|
||
|
msgstr "Líneas de Órdenes de Venta listas para ser facturadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
|
||
|
msgstr "Líneas de Órdenes de Venta relacionadas con Órdenes de Venta mías"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Order(s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_activity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
|
||
|
msgid "Sales Orders"
|
||
|
msgstr "Órdenes de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__team_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Sales Team"
|
||
|
msgstr "Equipo de Ventas"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config
|
||
|
msgid "Sales Teams"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn
|
||
|
msgid "Sales Warnings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_analytic_line__so_line
|
||
|
msgid "Sales order item to which the time spent will be added in order to be invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet entry to be non-billable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__sales_price
|
||
|
msgid "Sales price"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_cancellation
|
||
|
msgid "Sales: Order Cancellation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_confirmation
|
||
|
msgid "Sales: Order Confirmation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,name:sale.email_template_edi_sale
|
||
|
msgid "Sales: Send Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales: Untaxed Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__user_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__salesman_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__user_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Salesperson"
|
||
|
msgstr "Vendedor"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sample Order Line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sample Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
|
||
|
msgid "Sample Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "Search Sales Order"
|
||
|
msgstr "Buscar Orden de Venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__display_type__line_section
|
||
|
msgid "Section"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token
|
||
|
msgid "Security Token"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__sale_line_warn
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__sale_line_warn
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_partner__sale_warn
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_users__sale_warn
|
||
|
msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Sell products by multiple of unit # per package"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Send PRO-FORMA Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
|
||
|
msgid "Send a quotation to test the customer portal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
msgid "Send and cancel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Send by Email"
|
||
|
msgstr "Enviado por Correo"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
|
||
|
msgid "Send sample"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud
|
||
|
msgid "Sendcloud Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Sending an email is useful if you need to share specific information or content about a product (instructions, rules, links, media, etc.). Create and set the email template from the product detail form (in Accounting tab)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_cancellation
|
||
|
msgid "Sent automatically to customers when you cancel an order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_confirmation
|
||
|
msgid "Sent to customers on order confirmation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_catalog_search_view
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
|
||
|
msgid "Set payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Set to Quotation"
|
||
|
msgstr "Convertir a Cotización"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share
|
||
|
msgid "Share"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Shipping"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Show margins on orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sign & Pay Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Sign & Pay"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__digital_signature
|
||
|
msgid "Sign online"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Signature"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Signature is missing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by
|
||
|
msgid "Signed By"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_on
|
||
|
msgid "Signed On"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count
|
||
|
msgid "Sold"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
msgid "Sold in the last 365 days"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some confirmed sale orders are selected. Their related documents might be\n"
|
||
|
" affected by the cancellation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__source_id
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin
|
||
|
msgid "Source Document"
|
||
|
msgstr "Documento Origen"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template
|
||
|
msgid "Specific Email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stage"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Start by checking your company's data."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state
|
||
|
msgid "State of the onboarding confirmation order step"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state
|
||
|
msgid "State of the onboarding sample quotation step"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_quotation_onboarding_state
|
||
|
msgid "State of the sale onboarding panel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__stripe
|
||
|
msgid "Stripe"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__subject
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
msgid "Subject"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal
|
||
|
msgid "Subtotal"
|
||
|
msgstr "Subtotal"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
|
||
|
msgid "Sum of Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
|
||
|
msgid "Sum of Untaxed Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tag_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_tag_config
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_calculation_rounding_method
|
||
|
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_country_id
|
||
|
msgid "Tax Country"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
msgid "Tax Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_totals
|
||
|
msgid "Tax Totals"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__tax_calculation_rounding_method
|
||
|
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Tax excl."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Tax incl."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__tax_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "Impuestos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
|
||
|
msgid "Taxes used for deposits"
|
||
|
msgstr "Impuestos usados para depósitos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Team %(team_name)s has %(sale_order_count)s active sale orders. Consider canceling them or archiving the team instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our services."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__terms_type
|
||
|
msgid "Terms & Conditions format"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Terms & Conditions: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Terms & Conditions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Terms & Conditions:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note
|
||
|
msgid "Terms and conditions"
|
||
|
msgstr "Términos y condiciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Terms and conditions..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__country_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
|
"You can use this field for quick search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is cancelled. You cannot register an expense on a cancelled Sales Order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is currently locked. You cannot register an expense on a locked Sales Order. Please create a new SO linked to this Analytic Account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s must be validated before registering expenses."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The access token is invalid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount_to_invoice
|
||
|
msgid "The amount to invoice = Sale Order Total - Confirmed Down Payments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The delivery date is sooner than the expected date. You may be unable to honor the delivery date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__fixed_amount
|
||
|
msgid "The fixed amount to be invoiced in advance."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_template.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The following products cannot be restricted to the company %s because they have already been used in quotations or sales orders in another company:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"You can archive these products and recreate them with your company restriction instead, or leave them as shared product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The invoice is generated automatically and available in the customer portal when the transaction is confirmed by the payment provider.\n"
|
||
|
"The invoice is marked as paid and the payment is registered in the payment journal defined in the configuration of the payment provider.\n"
|
||
|
"This mode is advised if you issue the final invoice at the order and not after the delivery."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set in their detail form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "The new invoice will deduct draft invoices linked to this sale order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "The order is not in a state requiring customer payment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The order is not in a state requiring customer signature."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The ordered quantity has been updated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference
|
||
|
msgid "The payment communication of this sale order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
|
||
|
msgid "The percentage of amount to be invoiced in advance."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. Please use another product or update this product."
|
||
|
msgstr "El producto usado para facturar un pago inicial debe ser del tipo 'Servicio'. Por favor use otro producto o actualice este producto."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The product used to invoice a down payment should have an invoice policyset to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to create a deposit invoice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The provided parameters are invalid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value of the down payment amount must be positive."
|
||
|
msgstr "El valor del monto de pago inicial debe ser positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
msgid "There are currently no orders for your account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
msgid "There are currently no quotations for your account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "There are existing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is nothing to invoice!\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Reason(s) of this behavior could be:\n"
|
||
|
"- You should deliver your products before invoicing them.\n"
|
||
|
"- You should modify the invoicing policy of your product: Open the product, go to the \"Sales\" tab and modify invoicing policy from \"delivered quantities\" to \"ordered quantities\". For Services, you should modify the Service Invoicing Policy to 'Prepaid'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "This default value is applied to any new product created. This can be changed in the product detail form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__campaign_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__campaign_id
|
||
|
msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__commitment_date
|
||
|
msgid "This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__medium_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__medium_id
|
||
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__source_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__source_id
|
||
|
msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should sell %(quantity).2f %(unit)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
|
||
|
msgid "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||
|
msgstr "Este informe realiza un análisis de sus cotizaciones y órdenes de venta. El análisis verifica los ingresos de sus ventas y los ordena por diferentes criterios de agrupación (vendedor, asociado, producto, etc.). Use este informe para realizar un análisis de las ventas aún no facturadas. Si quiere analizar su facturación, debe usar el informe de Análisis de Facturas en la aplicación de Contabilidad."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
|
||
|
msgid "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||
|
msgstr "Este informe realiza un análisis sobre sus cotizaciones. El análisis verifica los ingresos de sus ventas y los ordena por diferentes criterios de agrupación (vendedor, asociado, producto, etc). Use este informe para realizar un análisis de las ventas aún no facturadas. Si quiere analizar su facturación, debe usar el informe de Análisis de Facturas en la aplicación de Contabilidad."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
|
||
|
msgid "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||
|
msgstr "Este informe realiza el análisis de sus órdenes de venta. El análisis verifica sus ingresos por ventas y los ordena por diferentes criterios de agrupación (vendedor, asociado, producto, etc). Use este informe para realizar un análisis de las ventas aún no facturadas. Si quiere analizar su facturación, debe usar el informe de Análisis de Facturas en la aplicación de Contabilidad."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "This will update all taxes based on the currently selected fiscal position."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "This will update all unit prices based on the currently set pricelist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__to_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__to_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__invoice_status__to_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
|
||
|
msgid "To Invoice"
|
||
|
msgstr "Para Facturar"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
|
||
|
msgid "To Upsell"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown menu *Action*."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "To speed up order confirmation, we can activate electronic signatures or payments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_total
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax
|
||
|
msgid "Total Tax"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
msgid "Total Tax Excluded"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_tree
|
||
|
msgid "Total Tax Included"
|
||
|
msgstr "Total Impuestos Incluidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type
|
||
|
msgid "Track Service"
|
||
|
msgstr "Servicio de Seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Tracking"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids
|
||
|
msgid "Transactions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name
|
||
|
msgid "Type Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
|
||
|
msgid "Type a message..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Type to find a customer..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Type to find a product..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_ups
|
||
|
msgid "UPS Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_usps
|
||
|
msgid "USPS Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale.model_utm_campaign
|
||
|
msgid "UTM Campaign"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_unit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
|
||
|
msgid "Unit Price"
|
||
|
msgstr "Precio Unitario"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Unit Price:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Unidad de Medida"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unit price:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Units of Measure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action
|
||
|
msgid "Units of Measure Categories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
|
||
|
msgid "Unlock"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed
|
||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
||
|
msgstr "Monto Libre de Impuestos"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced
|
||
|
msgid "Untaxed Amount Invoiced"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice
|
||
|
msgid "Untaxed Amount To Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced
|
||
|
msgid "Untaxed Invoiced Amount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal
|
||
|
msgid "Untaxed Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "UoM"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Update Prices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Update Taxes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Upsell %(order)s for customer %(customer)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__upselling
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__upselling
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__invoice_status__upselling
|
||
|
msgid "Upselling Opportunity"
|
||
|
msgstr "Oportunidad de Sobreventa"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,description:sale.email_template_edi_sale
|
||
|
msgid "Used by salespeople when they send quotations or proforma to prospects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
|
||
|
msgid "Valid Until"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Validate Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Variant Grid Entry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "View Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "View Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "Void Transaction"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_product.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_template.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/wizard/res_config_settings.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__warning
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__warning
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning for %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning for the change of your quotation's company"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
|
||
|
msgid "Warning on the Sales Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
|
||
|
msgid "Warning when Selling this Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Write a company name to create one, or see suggestions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
|
||
|
msgid "You can invoice them before they are delivered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not delete a sent quotation or a confirmed sales order. You must first cancel it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can not remove an order line once the sales order is confirmed.\n"
|
||
|
"You should rather set the quantity to 0."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can select all orders and invoice them in batch,<br>\n"
|
||
|
" or check every order and invoice them one by one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_payment_provider__so_reference_type
|
||
|
msgid "You can set here the communication type that will appear on sales orders.The communication will be given to the customer when they choose the payment method."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale/static/src/js/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can't edit this product in the catalog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_product.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale/models/product_template.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot change the product's type because it is already used in sales orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot change the type of a sale order line. Instead you should delete the current line and create a new line of the proper type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_res_company_check_quotation_validity_days
|
||
|
msgid "You cannot set a negative number for the default quotation validity. Leave empty (or 0) to disable the automatic expiration of quotations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Your feedback..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Your order has been confirmed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Your order has been signed but still needs to be paid to be confirmed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Your order has been signed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "Your order is not in a state to be rejected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
|
||
|
" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:sale.send_invoice_cron_ir_actions_server
|
||
|
msgid "automatic invoicing: send ready invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
|
||
|
msgid "bpost Connector"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
|
||
|
msgid "close"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
|
||
|
msgid "days"
|
||
|
msgstr "días"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
|
||
|
msgid "for this Sale Order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "sale order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mass_cancel_orders_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"selected\n"
|
||
|
" quotations?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,subject:sale.mail_template_sale_confirmation
|
||
|
msgid "{{ object.company_id.name }} {{ (object.get_portal_last_transaction().state == 'pending') and 'Pending Order' or 'Order' }} (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
|
||
|
msgid "{{ object.company_id.name }} {{ object.state in ('draft', 'sent') and (ctx.get('proforma') and 'Proforma' or 'Quotation') or 'Order' }} (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale
|
||
|
#: model:mail.template,subject:sale.mail_template_sale_cancellation
|
||
|
msgid "{{ object.company_id.name }} {{ object.type_name }} Cancelled (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
|
msgstr ""
|