220 lines
6.5 KiB
Plaintext
220 lines
6.5 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_crm
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Mads Søndergaard, 2022
|
||
|
# Aleksander, 2022
|
||
|
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Henning Fyllingsnes, 2022
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Henning Fyllingsnes, 2022\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
|
||
|
"Language: nb\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Ordre</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
|
||
|
msgid "Associated Lead"
|
||
|
msgstr "Assosiert lead"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Kanseller"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Bekreft"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
|
||
|
msgid "Create a new customer"
|
||
|
msgstr "Opprett en ny kunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
|
||
|
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
|
||
|
msgstr "Opprett en ny, eller velg en kunde for nytt tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
|
msgid "Create new quotation"
|
||
|
msgstr "Opprett nytt tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Opprettet av"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Opprettet"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Kunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Visningsnavn"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
|
||
|
msgid "Do not link to a customer"
|
||
|
msgstr "Ikke koble til en kunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced
|
||
|
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
|
||
|
msgstr "Fakturert i salgsordremål"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Sist endret"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Sist oppdatert av"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Sist oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
|
msgstr "Lead/mulighet"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
|
||
|
msgid "Link to an existing customer"
|
||
|
msgstr "Tilknytt eksisterende kunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
|
||
|
msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
||
|
msgstr "Logg i chatten hvilken salgsmulighet ordren stammer fra"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
|
||
|
msgid "My Quotations"
|
||
|
msgstr "Mine tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||
|
msgid "New Quotation"
|
||
|
msgstr "Nytt tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
|
||
|
msgid "Number of Quotations"
|
||
|
msgstr "Antall tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count
|
||
|
msgid "Number of Sale Orders"
|
||
|
msgstr "Antall salgsordre"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
|
||
|
msgid "Opportunity"
|
||
|
msgstr "Salgsmulighet"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids
|
||
|
msgid "Orders"
|
||
|
msgstr "Ordrer"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "Tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action
|
||
|
msgid "Quotation Customer"
|
||
|
msgstr "Tilbudskunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
|
msgid "Quotations"
|
||
|
msgstr "Tilbud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
|
||
|
msgid "Sale Orders"
|
||
|
msgstr "Salgsordre"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Analysis"
|
||
|
msgstr "Salgsanalyse"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Salgsordre"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
|
||
|
msgid "Sales Team"
|
||
|
msgstr "Salgsteam"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales: Untaxed Total"
|
||
|
msgstr "Salg: Total (eks. mva)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
||
|
msgid "Sum of Orders"
|
||
|
msgstr "Ordresum"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
||
|
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
|
||
|
msgstr "Total for bekreftede ordrer (eks. mva)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Bruker"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_crm
|
||
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can only apply this action from a lead."
|
||
|
msgstr "Du kan kun bruke denne handlingen fra en lead."
|