148 lines
4.8 KiB
Plaintext
148 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_expense
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
|
|
msgid "# of Expenses"
|
|
msgstr "# de notes de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
|
|
msgid "Can be reinvoiced"
|
|
msgstr "Peut être refacturé"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
|
|
msgid "Customer to Reinvoice"
|
|
msgstr "Client à refacturer"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Note de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
|
|
msgid "Expense Policy Tooltip"
|
|
msgstr "Infobulle politique des notes de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
|
|
msgid "Expense Report"
|
|
msgstr "Note de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
|
|
msgid "Expense Split"
|
|
msgstr "Fractionnement des notes de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Notes de frais"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les notes de frais de cette catégorie ne peuvent pas être ajoutées à un bon "
|
|
"de commande."
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les notes de frais seront ajoutées au bon de commande à leur coût réel une "
|
|
"fois qu'elles sont enregistrées."
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
|
|
"price, pricelist, etc.) when posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les notes de frais seront ajoutées au bon de commande à leur prix de vente "
|
|
"(prix du produit, liste de prix, etc.) une fois qu'elles sont enregistrées."
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
|
msgid ""
|
|
"If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
|
|
"order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la catégorie a une politique concernant les notes de frais, celle-ci sera"
|
|
" refacturée sur ce bon de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Facturation"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Pièce comptable"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reinvoiced Sales Orders"
|
|
msgstr "Bons de commande refacturés"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Nombre de bons de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Bon de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_expense
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Bons de commande"
|