# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_management # # Translators: # Bayarkhuu Bataa, 2022 # nurbakhit nurka , 2022 # Onii Onii , 2022 # Minj P , 2022 # Батболд , 2022 # Batmunkh Ganbat , 2022 # Батмөнх Ганбат , 2022 # Насан-Очир , 2022 # hish, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Baskhuu Lodoikhuu , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2022\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 msgid "4 Person Desk" msgstr "4 хүний ширээ" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "" msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management msgid "Options" msgstr "Сонголтууд" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Payment" msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Signature" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active msgid "Active" msgstr "Идэвхтэй" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a note" msgstr "Тэмдэглэл нэмэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a product" msgstr "Бараа нэмэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a section" msgstr "Бүлэг нэмэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Add one" msgstr "Нэгийг нэмэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Add to cart" msgstr "Сагсанд нэмэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Add to order lines" msgstr "Захиалгын мөр дээр нэмэх" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total msgid "All Sales" msgstr "Бүх борлуулалт" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Archived" msgstr "Архивласан" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "Ангилал" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компаниуд" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Тохиргооны тохируулга" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id msgid "Confirmation Mail" msgstr "Баталгаажуулах шуудан" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана." #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "Create standardized offers with default products" msgstr "Үндсэн бараа бүтээгдэхүүнүүдээ ашиглан стандарт үнийн санал бэлтгэх" #. module: sale_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action msgid "Create your quotation template" msgstr "Үнийн саналын загвараа үүсгэнэ үү" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэсэн этгээд" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id msgid "Default Sale Template" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id msgid "Default Template" msgstr "Үндсэн загвар" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "Default values will be overwritten by values provided by the quotation template." msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "Design your quotation templates using building blocks" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Товч" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Disc.%" msgstr "ХӨН.%" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount msgid "Discount (%)" msgstr "Хөнгөлөлт (%)" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type msgid "Display Type" msgstr "Харагдах хэлбэр" #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Хандах эрх алга, энэ өгөгдлийг мэдээ илгээх имэйл жагсаалт руу хийхгүй" #. module: sale_management #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." msgstr "Нэмэлт барааг жагсаалтанд харуулахдаа эрэмбэ дараалал тодорхойлно уу." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын мөрүүдийг харуулах үед дэс дарааллын эрэмбийг өгнө." #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэлт" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without removing it." msgstr "Хэрэв сонгоогүй бол, энэ нь танд үнийн саналыг устгалгүйгээр ашиглалтаас хасах боломжыг олгоно." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value msgid "Kpi All Sale Total Value" msgstr "Бүх борлуулалтын нийт дүнгийн KPI" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлд зассан этгээд" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлд зассан огноо" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id msgid "Line" msgstr "Мөр" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Lines" msgstr "Мөрүүд" #. module: sale_management #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." msgstr "Хүчин төгөлдөр борлуулалтын үнийн саналын мөр дээр бараа болон хэмжих нэгж заавал сонгогдох ёстой." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацааг тооцох өдрийн тоо" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 msgid "Office Chair" msgstr "Оффисын сандал" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment msgid "Online Payment" msgstr "Онлайн төлбөр" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature msgid "Online Signature" msgstr "Онлайн гарын үсэг" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Online confirmation" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Optional Products" msgstr "Нэмж санал болгох бараа" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids msgid "Optional Products Lines" msgstr "Нэмэлт барааны мөрүүд" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Options" msgstr "Сонголтууд" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present msgid "Present on Quotation" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity msgid "Quantity" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Quantity:" msgstr "Тоо хэмжээ:" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder msgid "Quotation Builder" msgstr "Үнийн санал зохиомжлогч" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days msgid "Quotation Duration" msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацаа" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree msgid "Quotation Template" msgstr "Үнийн саналын загвар" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line msgid "Quotation Template Line" msgstr "Үнийн саналын загварын мөр" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Quotation Template Lines" msgstr "Үнийн саналын загварын мөр" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option msgid "Quotation Template Option" msgstr "Үнийн саналын загварын сонголт" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id msgid "Quotation Template Reference" msgstr "Үнийн саналын загварын холбоос" #. module: sale_management #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "Quotation Templates" msgstr "Үнийн саналын загвар" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Quotation expires after" msgstr "Үнийн саналын хугацаа дуусах" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Remove" msgstr "Хасах" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Remove one" msgstr "Нэгийг хасах" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature msgid "Request a online signature to the customer in order to confirm orders automatically." msgstr "Захиалагч руу захиалгыг онлайн гарын үсгээр баталгаажуулах хүсэлт илгээх." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment msgid "Request an online payment to the customer in order to confirm orders automatically." msgstr "Захиалагч руу захиалгыг онлайн төлбөрөөр баталгаажуулах хүсэлт илгээх." #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option msgid "Sale Options" msgstr "Борлуулалтын сонголтууд" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form msgid "Sales" msgstr "Борлуулалт" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id msgid "Sales Order Reference" msgstr "Борлуулалтын захиалгын холбоос" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Sales Quotation Template Lines" msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын загварын мөр" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Search Quotation Template" msgstr "Үнийн саналын загвар хайлт" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Section" msgstr "Бүлэг" #. module: sale_management #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 msgid "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid and populate your orders with multiple quantities of each variant. This feature also exists in the Purchase application." msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Дугаарлалт" #. module: sale_management #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 msgid "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator to help sales configure a product with different options: colors, size, capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Terms & Conditions" msgstr "Худалдааны нөхцөл & шалгуур" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note msgid "Terms and conditions" msgstr "Худалдааны нөхцөл, болзол" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. Terms set here will show up instead if you select this quotation template." msgstr "Админ хэрэглэгч борлуулалтын ерөнхий тохиргоонд худалдааны үндсэн нөхцөл, болзлыг тохируулах боломжтой. Энэхүү үнийн саналыг сонгож ашиглах үед энд тохируулсан худалдааны нөхцөл ашиглагдах болно." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id msgid "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send nothing." msgstr "Борлуулалтыг батлах үед энэхүү загвар бүхий имэйл илгээгдэнэ. Юу ч илгээхгүй байх бол хоосон үлдээнэ үү." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present msgid "This field will be checked if the option line's product is already present in the quotation." msgstr "" #. module: sale_management #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 msgid "Tip: Odoo supports configurable products" msgstr "" #. module: sale_management #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Unit Price" msgstr "Нэгж үнэ" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Unit Price:" msgstr "Нэгж үнэ" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "UoM" msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: sale_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action msgid "" "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." msgstr "" "Загвар ашиглан мэргэжлийн төвшинд чанартай үнийн саналыг хормын дотор бүтээнэ үү.\n" " Энэ үнийн саналыг имэйлээр илгээж захиалагчаараа онлайн гарын үсэг зуруулах боломжтой.\n" " Нэмэлт бараа болон хөнгөлөлт санал болгож борлуулалтаа өсгөн нэмэгдүүлнэ үү." #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0 #, python-format msgid "You cannot add options to a confirmed order." msgstr "Батлагдсан захиалга дээр сонголт нэмэх боломжгүй." #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete the current line and create a new line of the proper type." msgstr "Та борлуулалтын үнийн саналын мөрийн төрлийг сольж өөрчлөх боломжгүй. Харин үүний оронд тухайн мөрийг устгаад дахин шинээр зохих төрөл бүхий мөрүүдийг нэмнэ үү." #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." msgstr "" #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 #, python-format msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." msgstr "" #. module: sale_management #. odoo-python #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 #, python-format msgid "" "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" " Please change the company of your template or remove the products from other companies." msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "days" msgstr "өдөр" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "e.g. Standard Consultancy Package" msgstr ""