927 lines
33 KiB
Plaintext
927 lines
33 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_project
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
|
||
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
|
||
|
# JanaAvalah, 2023
|
||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
||
|
# Mihkel avalah, 2023
|
||
|
# Anna, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
||
|
" </p><p>\n"
|
||
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
|
" Eesmärke ei leitud. Loome ühe!\n"
|
||
|
" </p><p>\n"
|
||
|
" Jälgige peamisi punkte, mis on vajalikud edu saavutamiseks.\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
|
||
|
msgstr "%(name)s müügiartiklid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(name)s's Sales Orders"
|
||
|
msgstr "%(name)s müügitellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
||
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
||
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales Order\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Make Billable\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Müügitellimus\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Tee arveldatavaks\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Sales Orders\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Müügitellimused\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Müügitellimus</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
|
msgid "<span>)</span>"
|
||
|
msgstr "<span>)</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
||
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vastavalt toote konfiguratsioonile saab tarnitud koguse automaatselt arvutada mehhanismi abil:\n"
|
||
|
" - Käsitsi: kogus määratakse reale käsitsi\n"
|
||
|
" - Analüütiliste kulude alusel: kogus on summa postitatud kuludest\n"
|
||
|
" - Ajaarvestus: kogus on müügireaga seotud ülesannetele logitud tundide alusel.\n"
|
||
|
" - Laoliikumised: kogus tuleb kinnitatud korjetest\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
||
|
msgstr "Tarnitud kogustel põhinev (käsitsi)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Based on Milestones"
|
||
|
msgstr "Eesmärkidel põhinev"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
|
||
|
msgid "Billable"
|
||
|
msgstr "Arveldatav"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Canceled"
|
||
|
msgstr "Tühistatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Seadistused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
|
msgid "Create Project"
|
||
|
msgstr "Loo projekt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
||
|
msgid "Create on Order"
|
||
|
msgstr "Loo tellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Klient"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Customer Invoices"
|
||
|
msgstr "Müügiarved"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delivered"
|
||
|
msgstr "Tarnitud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
||
|
msgid "Display Sales Order"
|
||
|
msgstr "Kuva müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__display_sales_stat_buttons
|
||
|
msgid "Display Sales Stat Buttons"
|
||
|
msgstr "Kuva müügistatistika nupud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
|
||
|
msgid "Display project"
|
||
|
msgstr "Kuva projekti"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Tehtud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Down Payments"
|
||
|
msgstr "Ettemaksud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
|
||
|
msgid "Generated Project"
|
||
|
msgstr "Loodud Odoo projektid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
|
||
|
msgid "Generated Task"
|
||
|
msgstr "Loodud ülesanded"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
|
||
|
msgid "Has SO to Invoice"
|
||
|
msgstr "On müügitellimus, mida teha arveks"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
|
||
|
msgid "Has a SO with an invoice status of No"
|
||
|
msgstr "On müügitellimus arve staatusega Ei"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "In Progress"
|
||
|
msgstr "Töös"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
|
||
|
msgid "Invoice Count"
|
||
|
msgstr "Arve kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
|
||
|
msgstr "Arveldage tellitud kogused kohe peale teenuse müüki."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a project"
|
||
|
" for the order with a task for each sales order line to track the time "
|
||
|
"spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arveldage tellitud kogused kohe peale teenuse müüki. Loo tellimuse jaoks "
|
||
|
"projekt koos ülesandega iga müügitellimuse rea jaoks, et jälgida kulutatud "
|
||
|
"aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
|
||
|
" an existing project to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arveldage tellitud kogused kohe peale teenuse müüki. Loo ülesanne "
|
||
|
"olemasolevasse projekti, et jälgida kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
|
||
|
"project for the order to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arveldage tellitud kogused kohe peale teenuse müüki. Loo tellimuse jaoks "
|
||
|
"tühi project, et jälgida kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
||
|
"sales order lines). "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage selle teenuse eest arve selle tarnimisel (määrake kogus käsitsi oma "
|
||
|
"müügitellimuse ridadel). "
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
||
|
"sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
|
||
|
"sales order line to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage selle teenuse eest arve selle tarnimisel (määrake kogus käsitsi oma "
|
||
|
"müügitellimuse ridadel). Loo tellimuse jaoks projekt koos ülesandega iga "
|
||
|
"müügitellimuse rea jaoks, et jälgida kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
||
|
"sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
|
||
|
"spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage selle teenuse eest arve selle tarnimisel (määrake kogus käsitsi oma "
|
||
|
"müügitellimuse ridadel). Loo ülesanne olemasolevasse projekti, et jälgida "
|
||
|
"kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
||
|
"sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
|
||
|
"spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage selle teenuse eest arve selle tarnimisel (määrake kogus käsitsi oma "
|
||
|
"müügitellimuse ridadel). Loo tellimuse jaoks tühi project, et jälgida "
|
||
|
"kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
||
|
msgstr "Esitage eesmärkide eest arve kui need on saavutatud."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
|
||
|
"order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage eesmärkide eest arve kui need on saavutatud. Loo tellimuse jaoks "
|
||
|
"projekt koos ülesandega iga müügitellimuse rea jaoks, et jälgida kulutatud "
|
||
|
"aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
|
||
|
"project to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage eesmärkide eest arve kui need on saavutatud. Loo ülesanne "
|
||
|
"olemasolevasse projekti, et jälgida kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
|
||
|
"the order to track the time spent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esitage eesmärkide eest arve kui need on saavutatud. Loo tellimuse jaoks "
|
||
|
"tühi project, et jälgida kulutatud aega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
||
|
msgstr "Arveldage klientidele kulunud aega ja materjale"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoiced"
|
||
|
msgstr "Arveldatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoices"
|
||
|
msgstr "Arved"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
||
|
msgstr "Arvelduse meetod"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
|
||
|
msgid "Is Product Milestone"
|
||
|
msgstr "On toote eesmärk"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Andmiku kanderida"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Load more"
|
||
|
msgstr "Lae rohkem"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Materials"
|
||
|
msgstr "Materjalid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
||
|
msgstr "Tarnitud koguste uuendamise meetod"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
|
||
|
msgid "Milestone Count"
|
||
|
msgstr "Eesmärkide arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Milestones"
|
||
|
msgstr "Eesmärgid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New Sales Order Item"
|
||
|
msgstr "Uus müügiartikkel"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
||
|
msgid "No Sales Order"
|
||
|
msgstr "Müügitellimus puudub"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
|
msgid "Non-billable"
|
||
|
msgstr "Mittearveldatav"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
||
|
msgid "Not Billed"
|
||
|
msgstr "Arveldamata"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
|
||
|
msgid "Nothing"
|
||
|
msgstr "Ei loo ülesannet ega projekti"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
|
||
|
msgid "Number of Projects"
|
||
|
msgstr "Projektide arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
|
||
|
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Müügitellimuse kinnitusel võib see toode luua projekti ja/või ülesande. Nende põhjal saate jälgida müüdavat teenust.\n"
|
||
|
" „Müügitellimuse projekt”: kasutab müügitellimuse loodud projekti, kui see on määratletud, või loob valitud malli alusel uue projekti."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Operation not supported"
|
||
|
msgstr "Toiming pole toetatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Other Services"
|
||
|
msgstr "Muud teenused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
||
|
" the milestone is reached."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Protsent tellitud kogusest, mis tarnitakse automaatselt peale eesmärkide "
|
||
|
"saavutamist."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
||
|
msgstr "Ettemakstud/Fikseeritud hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Toode"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Toote variatsioon"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
||
|
msgid "Project"
|
||
|
msgstr "Projektid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
||
|
msgid "Project & Task"
|
||
|
msgstr "Projekt ja ülesanne"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
||
|
msgid "Project Milestone"
|
||
|
msgstr "Projekti eesmärk"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
||
|
msgid "Project Milestones"
|
||
|
msgstr "Projekti eesmärgid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
||
|
msgid "Project Template"
|
||
|
msgstr "Projekti mall"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
||
|
msgid "Project's sale order"
|
||
|
msgstr "Projekti müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Projects"
|
||
|
msgstr "Projektid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
||
|
msgid "Projects used in this sales order."
|
||
|
msgstr "Müügitellimuses kasutatud project."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
|
msgid "Quantity (%)"
|
||
|
msgstr "Kogus (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
||
|
msgid "Quotation Template Line"
|
||
|
msgstr "Pakkumise põhja rida"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
|
||
|
msgid "Reached Milestones"
|
||
|
msgstr "Saavutatud eesmärgid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_display_name
|
||
|
msgid "Sale Line Display Name"
|
||
|
msgstr "Müügirea kuvatav nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
|
||
|
msgid "Sale Order Count"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuste arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_line_count
|
||
|
msgid "Sale Order Line Count"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuse ridade arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Müük"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
||
|
msgstr "Müük ja arveldamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Order Item"
|
||
|
msgstr "Müügiartikkel"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
||
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Müügitellimuse üksus, mida värskendatakse pärast eesmärgi saavutamist."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
||
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
||
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Müügitellimuse artikkel esitatakse kliendile arveldamiseks, sellele lisatakse ülesande täitmiseks kulunud aeg.\n"
|
||
|
"Projektile valitakse vaikimisi määratud müügitellimuse artikkel. Selle puudumisel kasutatakse viimast ettemakstud müügitellimuse artiklit.\n"
|
||
|
"Eemaldage müügitellimuse artikkel, kui soovite, et see ülesanne ei oleks arveldatav. Samuti saate muuta või eemaldada iga tööajaarvestuse kirje eraldi."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Order Items"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuse artikkel"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuse rida"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sales Orders"
|
||
|
msgstr "Müügitellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
||
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Müügitellimuse artikkel, mis valitakse selle projekti tööülesannetes ja ajatabelites vaikimisi, välja arvatud juhul, kui ajatabelites määratud töötaja on otseselt seotud projekti mõne muu müügitellimuse artikliga.\n"
|
||
|
"Seda saab vajadusel muuta iga ülesande ja ajatabeli kirje puhul eraldi."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
||
|
msgid "Sales order to which the project is linked."
|
||
|
msgstr "Müügitellimus, mis on seotud projektiga."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
||
|
msgstr "Müügitellimus, millega ülesanne on seotud."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Invoice"
|
||
|
msgstr "Otsi arvelt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Sales Order"
|
||
|
msgstr "Otsi müügitellimusest"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
||
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
||
|
msgstr "Valige mitte arveldatav projekt, millesse luuakse ülesanne."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
||
|
msgid "Select who to bill..."
|
||
|
msgstr "Vali, kellele arve esitad..."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
||
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
||
|
msgstr "Teenuse arvelduse meetod"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_create_project_button
|
||
|
msgid "Show Create Project Button"
|
||
|
msgstr "Näita projekti loomise nuppu"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_project_button
|
||
|
msgid "Show Project Button"
|
||
|
msgstr "Näita projekti nuppu"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_task_button
|
||
|
msgid "Show Task Button"
|
||
|
msgstr "Näita ülesande nuppu"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sold"
|
||
|
msgstr "Müüdud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
||
|
msgid "Task"
|
||
|
msgstr "Ülesanne"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Task Created (%s): %s"
|
||
|
msgstr "Ülesanne loodud (%s): %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
||
|
msgid "Task Recurrence"
|
||
|
msgstr "Ülesande kordumine"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
|
msgid "Tasks"
|
||
|
msgstr "Ülesanded"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
||
|
msgstr "Ülesannete analüüs"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
|
||
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
||
|
msgstr "Ülesanded, mis on seotud selle müügiga"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
||
|
"project."
|
||
|
msgstr "Tootel %s ei tohiks olla globaalset projekti, kuna see loob projekti."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
||
|
"will not generate project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tootel %s ei tohiks olla projekti ega projektimalli, kuna see ei loo "
|
||
|
"projekti."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
||
|
"task in a global project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tootel %s ei tohiks olla projektimalli, kuna see loob ülesande globaalses "
|
||
|
"projektis."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
|
||
|
msgstr "Müügitellimused peab sisaldama vähemalt ühte \"Teenuse\" tüüpi toodet."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This task has been created from: %s (%s)"
|
||
|
msgstr "See ülesanne on loodud: %s (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "To Do"
|
||
|
msgstr "Tegemiseks"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
||
|
msgid "To invoice"
|
||
|
msgstr "Arveldada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
||
|
msgid "Track Service"
|
||
|
msgstr "Jälgimisteenus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Track what you sold, delivered, and invoiced."
|
||
|
msgstr "Jälgi, mida müüsid, tarnisid ja arveldasid."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Mõõtühik"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
|
||
|
msgid "Vendor Bill Count"
|
||
|
msgstr "Ostuarvete arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Vendor Bills"
|
||
|
msgstr "Ostuarved"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
|
msgid "View Sales Order"
|
||
|
msgstr "Vaata müügitellimust"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_project
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
||
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Selle ülesandega ei saa sisuda tellimuse artiklit %(order_id)s - "
|
||
|
"%(product_id)s, kuna see on uuesti arveldatud kulu."
|