924 lines
34 KiB
Plaintext
924 lines
34 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_project
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Marianna Ciofani, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Nessuna milestone trovata. Creiamone una!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Monitora gli obiettivi principali che dovrebbero essere raggunti per avere successo.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
|
|
msgstr "Articoli degli ordini di vendita di %(name)s"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Sales Orders"
|
|
msgstr "Ordini di vendita di %(name)s"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales Order\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Make Billable\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Ordine(i) di vendita\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Rendi fatturabile \n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Sales Orders\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Ordini di vendita\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordine di Vendita</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
msgid "<span>)</span>"
|
|
msgstr "<span>)</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"In base alla configurazione del prodotto, la quantità consegnata può essere calcolata automaticamente tramite una procedura.\n"
|
|
" - Manuale: quantità impostata manualmente sulla riga\n"
|
|
" - Analitica dalle spese: quantità calcolata come somma delle spese confermate\n"
|
|
" - Foglio ore: quantità calcolata come somma delle ore registrate sui lavori collegati alla riga di vendita\n"
|
|
" - Movimenti di magazzino: quantità proveniente da prelievi confermati\n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
|
msgstr "In base alla quantità consegnata (Manuale)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Milestones"
|
|
msgstr "In base a milestone"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Fatturabile"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annullata"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "Crea progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|
msgid "Create on Order"
|
|
msgstr "Crea un ordine"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "Fatture cliente"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Consegnati"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
|
msgid "Display Sales Order"
|
|
msgstr "Visualizza ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__display_sales_stat_buttons
|
|
msgid "Display Sales Stat Buttons"
|
|
msgstr "Mostra pulsanti statistiche vendite"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
|
|
msgid "Display project"
|
|
msgstr "Visualizzare progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Completata"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Down Payments"
|
|
msgstr "Anticipi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
|
|
msgid "Generated Project"
|
|
msgstr "Progetto generato"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
|
|
msgid "Generated Task"
|
|
msgstr "Lavoro generato"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
|
|
msgid "Has SO to Invoice"
|
|
msgstr "Ha ordine di vendita da fatturare"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
|
|
msgid "Has a SO with an invoice status of No"
|
|
msgstr "Ha un ordine di vendita con stato di fatturazione pari a No"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
|
|
msgid "Invoice Count"
|
|
msgstr "Numero fatture"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le quantità ordinate non appena questo servizio viene venduto."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a project"
|
|
" for the order with a task for each sales order line to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le quantità ordinate non appena il servizio viene venduto. Crea un "
|
|
"progetto per l'ordine con un'attività per ogni riga di ordine di vendita per"
|
|
" tracciare il tempo speso."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
|
|
" an existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le quantità ordinate non appena il servizio viene venduto. Crea "
|
|
"un'attività in un progetto esistente per tenere traccia del tempo impiegato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
|
|
"project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le quantità ordinate non appena il servizio viene venduto e crea un "
|
|
"progetto vuoto per l'ordine così da tracciare il tempo impiegato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). "
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura il servizio quando viene consegnato (imposta la quantità disponibile"
|
|
" nelle righe degli ordini di vendita)."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
|
|
"sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura il servizio una volta consegnato (imposta la quantità disponibile "
|
|
"nelle righe degli ordini di vendita). Crea un progetto per l'ordine con "
|
|
"un'attività per ogni riga di ordine di vendita in modo da tracciare il tempo"
|
|
" speso."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura il servizio quando viene consegnato (imposta la quantità disponibile"
|
|
" nelle righe degli ordini di vendita). Crea un'attività n un progetto "
|
|
"esistente per tracciare il tempo speso."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura il servizio quando viene consegnato (imposta la quantità disponibile"
|
|
" nelle righe degli ordini di vendita). Crea un progetto vuoto per l'ordine "
|
|
"in modo da tracciare il tempo speso."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
|
msgstr "Fattura le milestone quando vengono raggiunte."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
|
|
"order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le milestone una volta raggiunte. Crea un progetto per l'ordine con "
|
|
"un'attività per ogni riga di ordine di vendita in modo da tracciare il tempo"
|
|
" speso."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
|
|
"project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le milestone una volta raggiunte. Crea un'attività in un progetto "
|
|
"già esistente per tenere traccia del tempo impiegato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
|
|
"the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fattura le milestone una volta raggiunte. Crea un progetto vuoto per "
|
|
"l'ordine e tieni traccia del tempo impiegato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|
msgstr "Fattura tempo e materiale ai clienti"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fatturati"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Politica di fatturazione"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
|
|
msgid "Is Product Milestone"
|
|
msgstr "È milestone prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Carica altri"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impostazione manuale quantità ordine: fattura basata sulle quantità inserite manualmente, senza la creazione di un conto analitico.\n"
|
|
"Fogli ore sul contratto: fattura basata sulle ore registrate nel relativo foglio ore. \n"
|
|
"Creazione lavoro e registrazione ore: crea un lavoro alla conferma dell'ordine di vendita e registra le ore lavorative. "
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiali"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Metodo per aggiornare le q.tà consegnate"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
|
|
msgid "Milestone Count"
|
|
msgstr "Conteggio Milestone"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Milestone"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Sales Order Item"
|
|
msgstr "Nuovo articolo ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|
msgid "No Sales Order"
|
|
msgstr "Nessun ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr "Non fatturabile"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|
msgid "Not Billed"
|
|
msgstr "Non fatturato"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Nulla"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
|
|
msgid "Number of Projects"
|
|
msgstr "Numero di progetti"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|
msgid ""
|
|
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
|
|
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alla conferma dell'ordine di vendita il prodotto può generare un progetto e/o un lavoro. Da questi è possibile tenere traccia del servizio in vendita.\n"
|
|
" 'Nel progetto dell'ordine di vendita': se definito, viene usato il progetto configurato nell'ordine di vendita. In alternativa viene creato un nuovo progetto basato sul modello selezionato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operazione non supportata"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Services"
|
|
msgstr "Altri Servizi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
|
" the milestone is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percentuale della quantità ordinata che verrà consegnata automaticamente una"
|
|
" volta raggiunta la milestone."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
|
msgstr "Prezzo fisso/prepagato"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
|
msgid "Project & Task"
|
|
msgstr "Progetto & Compito"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
|
msgid "Project Milestone"
|
|
msgstr "Milestone Progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
|
msgid "Project Milestones"
|
|
msgstr "Milestone del progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Modello progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|
msgid "Project's sale order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Progetti"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
|
msgid "Projects used in this sales order."
|
|
msgstr "Progetti usati nell'ordine di vendita."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
msgid "Quantity (%)"
|
|
msgstr "Quantità (%)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|
msgstr "Riga modello di preventivo"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
|
|
msgid "Reached Milestones"
|
|
msgstr "Milestone raggiunte"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_display_name
|
|
msgid "Sale Line Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato riga vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Numero ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_line_count
|
|
msgid "Sale Order Line Count"
|
|
msgstr "Numero righe ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendite"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
|
msgstr "Vendite e fatturazione"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Articolo ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Articolo dell'ordine di vendita che verrà caricato una volta raggiunta la "
|
|
"milestone."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Articolo dell'ordine di vendita a cui verrà aggiunto il tempo speso sull'attività per creare la fattura del cliente.\n"
|
|
"L'articolo dell'ordine di vendita configurato nel progetto verrà selezionato per impostazione predefinita. In caso di assenza, verrà utilizzato l'ultimo articolo di un ordine di vendita prepagato che ha del tempo rimanente.\n"
|
|
"Rimuovi l'articolo dell'ordine di vendita per rendere l'attività non fatturabile. Inoltre, puoi cambiare o rimuovere manualmente l'articolo dell'ordine di vendita dalla voce di ogni foglio ore singolarmente."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Items"
|
|
msgstr "Articoli ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voce dell'ordine di vendita che verrà selezionata per impostazione predefinita sulle attività e fogli ore del progetto, tranne se il dipendente selezionato sul foglio ore è legato esplicitamente alla voce di un altro ordine di vendita del progetto.\n"
|
|
"Può essere modificato singolarmente su ogni attività e voce del foglio ore, se necessario."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the project is linked."
|
|
msgstr "Ordine di vendita al quale è collegato il progetto."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr "Ordine di vendita al quale è collegato il lavoro."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Ricerca in fattura"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Ricerca in ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionare un progetto non fatturabile nel quale possano essere creati "
|
|
"lavori."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
msgid "Select who to bill..."
|
|
msgstr "Seleziona chi fatturare..."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Politica di fatturazione del servizio"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_create_project_button
|
|
msgid "Show Create Project Button"
|
|
msgstr "Mostra pulsante crea progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_project_button
|
|
msgid "Show Project Button"
|
|
msgstr "Mostra pulsante progetto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__show_task_button
|
|
msgid "Show Task Button"
|
|
msgstr "Mostra pulsante attività"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Venduto"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Lavoro"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task Created (%s): %s"
|
|
msgstr "Attività creata (%s): %s"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Ricorrenza lavoro"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Lavori"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Analisi lavori"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
|
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
|
msgstr "Lavori associati a questa vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dal prodotto %s viene generato un progetto, quindi non deve avere un "
|
|
"progetto globale."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
|
"will not generate project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dal prodotto%s non viene generato alcun progetto, quindi non deve avere né "
|
|
"un progetto né un modello progetto."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
|
"task in a global project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dal prodotto %s viene generato un lavoro in un progetto globale, quindi non "
|
|
"deve avere un modello progetto."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'ordine di vendita deve contenere almeno un prodotto di tipo \"Servizio\"."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This task has been created from: %s (%s)"
|
|
msgstr "Questa attività è stata creata da: %s (%s)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Da fare"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
|
msgid "To invoice"
|
|
msgstr "Da fatturare"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Monitoraggio servizio"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Track what you sold, delivered, and invoiced."
|
|
msgstr "Traccia ciò che hai venduto, consegnato e fatturato."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unità di misura"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
|
|
msgid "Vendor Bill Count"
|
|
msgstr "Conteggio fatture fornitori"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "Fatture fornitore"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
msgid "View Sales Order"
|
|
msgstr "Mostra ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile collegare la voce dell'ordine %(order_id)s - %(product_id)s al "
|
|
"lavoro, è una spesa rifatturata."
|