sales_team/i18n/fi.po

820 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-14 14:35:25 +03:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# Translators:
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2023
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2023
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2023
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2023
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2023
# Pekka Ikonen, 2023
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2023
# Anni Saarelainen, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Arkistoitu</span>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>Uusi</span>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>Raportointi</span>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>Katso</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid "Activity Types"
msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
msgid "Add a Team Member"
msgstr "Lisää tiimin jäsen"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
msgid ""
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgstr ""
"Lisää jäseniä, jotta heidän asiakirjansa voidaan määrittää automaattisesti "
"tähän myyntitiimiin."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
" %(team_name)s."
msgstr ""
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisestä "
"tiimistä %(team_name)s."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
"teams %(team_names)s."
msgstr ""
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisistä "
"tiimeistä %(team_names)s."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
"teams (%(team_names)s)."
msgstr ""
"Lisäämällä %(user_names)s tähän tiimiin heidät poistetaan nykyisistä "
"tiimeistään (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liitteiden määrä"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Big Pretty Button :)"
msgstr "Iso kaunis Painike :)"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
msgid "CRM Tag"
msgstr "CRM-tunniste"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
msgstr "Oletustiimiä ei voi poistaa \"%s\""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
msgid "Color Index"
msgstr "Väri-indeksi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
msgid "Consulting"
msgstr "Konsultointi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
msgid "Create CRM Tags"
msgstr "Luo CRM-tunnisteet"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid "Create a Sales Team"
msgstr "Luo myyntitiimi"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid "Create an Activity Type"
msgstr "Luo toimintatyyppi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
msgid "Dashboard Button"
msgstr "Työpöytä painike"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
msgid "Dashboard Graph Data"
msgstr "Työpöydän graafinen data"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
msgid "Define a new sales team"
msgstr "Määrittele uusi myyntitiimi"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
msgid "Design"
msgstr "Suunnittelu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
msgid "Favorite Members"
msgstr "Suosikki jäsenet"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
msgid ""
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgstr "Näytä Suosikkitiimit työpöydällä ja pääset käsiksi niihin helposti."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
"Seuraa tätä myyntitiimiä saadaksesi automaattisesti tiedon tämän tiimin "
"käyttäjien tapahtumista."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Ryhmittele.."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Sisältää viestin"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
msgid ""
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
"limited to a single sales team."
msgstr ""
"Jos True, käyttäjät voivat kuulua useisiin myyntitiimeihin. Muussa "
"tapauksessa jäsenyys on rajoitettu yhteen myyntitiimiin."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
msgid ""
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
"this partner"
msgstr ""
"Jos asetettu, tätä myyntiryhmää käytetään tähän kumppaniin liittyvään "
"myyntiin ja toimeksiantoihin"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
"Team without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivinen kenttä on asetettu epätosi, voit piilottaa myyntitiimin "
"poistamatta sitä."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
msgid "Image (128)"
msgstr "Kuva (128)"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On seuraaja"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid ""
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
"invoicing or subscription."
msgstr ""
"Pääkäyttäjän myyntitiimi. Käytetään erityisesti myyntiputkiin tai "
"myyntitiimin asettamiseen laskutukseen tai tilaukseen."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
msgid "Member Company"
msgstr "Jäsenyritys"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
msgid "Member Warning"
msgstr "Jäsenen varoitus"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
msgid "Membership Issue Warning"
msgstr "Jäsenyyden asettamisen varoitus"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Matkapuhelin"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
msgid "Multiple Memberships Allowed"
msgstr "Useita jäsenyyksiä sallittu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Virheiden määrä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
msgid "Point of Sale"
msgstr "Kassapääte"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
msgid "Pre-Sales"
msgstr "Myyntiä edeltävä"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Arviointi"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
msgid "Sales Men"
msgstr "Myyjät"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Sales Person"
msgstr "Myyntihenkilö"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
msgid "Sales Team"
msgstr "Myyntitiimi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
msgid "Sales Team Member"
msgstr "Myyntitiimin jäsen"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
msgid "Sales Team Members"
msgstr "Myyntitiimin jäsenet"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
msgstr "Myyntitiimin jäsenet (myös toimimattomat)"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
msgid "Sales Teams"
msgstr "Myyntitiimit"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Myyjä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
msgid "Salespersons"
msgstr "Myyjät"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Salesteams Search"
msgstr "Myyntitiimien haku"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sample data"
msgstr "Esimerkkidata"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
msgid "Show on dashboard"
msgstr "Näytä työpöydällä"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Tunnisteen nimi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Tunniste on jo olemassa!"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Team Details"
msgstr "Tiimin yksityiskohdat"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Team Leader"
msgstr "Tiiminvetäjä"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
msgid "Team Members"
msgstr "Tiimin jäsenet"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
msgstr "Tiimin jäsenet ovat tiettyihin tiimeihin nimettyjä myyjiä."
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
msgid "Teams"
msgstr "Tiimit"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
msgid "The color of the channel"
msgstr "Kanavan väri"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
msgid "The default company for this user."
msgstr "Tämän käyttäjän oletusyritys."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
msgstr ""
"Ne edustavat eri kategorioita, joissa sinun on tehtävä asioita (esim. "
"\"Soita\" tai \"Valmistele kokous\")."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
"settings."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä myyjän useisiin tiimeihin, aktivoi asetuksissa Multi-Team-"
"vaihtoehto."
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
msgid "Training"
msgstr "Koulutus"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
msgid ""
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
msgstr ""
"UX: Anna käyttäjille mahdollisuus olla lisäämättä tällä hetkellä valittuun "
"tiimiin päällekkäisyyksien välttämiseksi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
msgstr "UX: Rajoita tiimiyritykseen tai kaikkiin, jos ei yritystä"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
msgstr "Määrittelemätön graafinen malli myyntitiimille: %s"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgstr ""
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin ja raporttien "
"laatimiseen."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
" Each team will work with a separate pipeline."
msgstr ""
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin.\n"
" Kukin tiimi työskentelee erillisen myyntiputken kanssa."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
msgid ""
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
"type, ...)"
msgstr ""
"Käytä Tunnisteita tilaisuuksien hallintaan ja seurantaan (tuoterakenne, "
"myyntityyppi, ...)"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
msgid "User Company"
msgstr "Käyttäjän yritys"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
msgid "User In Teams"
msgstr "Käyttäjä on tiimeissä"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid "User Sales Team"
msgstr "Käyttäjän myyntitiimi"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid "User: All Documents"
msgstr "Käyttäjä: Kaikki dokumentit"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
msgid "User: Own Documents Only"
msgstr "Käyttäjä: Vain omat dokumentit"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
msgid "Users assigned to this team."
msgstr "Tähän tiimiin määritetyt käyttäjät."
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
"%(duplicates)s already exist(s)."
msgstr ""
"Yrität luoda päällekkäisiä jäsenyyksiä. Havaitsimme, että %(duplicates)s on "
"jo olemassa."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "e.g. North America"
msgstr "esim. Pohjois-Amerikka"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
msgid "e.g. Services"
msgstr "esim. palvelut"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
"application."
msgstr ""
"käyttäjällä on oikeus kaikkien käyttäjien kirjauksiin myyntijärjestelmässä."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr "käyttäjällä on pääsy hänen omiin tietoihinsa myyntijärjestelmässä."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
msgstr ""
"käyttäjällä on käyttöoikeus myynnin konfigurointiin ja tilastoraportteihin."