805 lines
27 KiB
Plaintext
805 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sales_team
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Milan Bojovic, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: sr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Arhivirano</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>New</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Novo</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Izvestavanje</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Pregledajte</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Potrebna akcija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktivno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Vrste aktivnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Add a Team Member"
|
|||
|
msgstr "Dodaj člana tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dodajte članove da automatski dodelite njihova dokumenta ovom prodajnom "
|
|||
|
"timu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
|||
|
" %(team_name)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dodavanje %(user_name)s u ovaj tim bi ga/nju uklonio iz svog trenutnog tima "
|
|||
|
"%(team_name)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
|||
|
"teams %(team_names)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dodavanje %(user_name)s u ovaj tim bi ga/nju uklonio iz svog trenutnog "
|
|||
|
"timova %(team_names)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
|||
|
"teams (%(team_names)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dodavanje %(user_names)s u ovaj timu ukloniće ih iz njihovih trenutnih "
|
|||
|
"timova (%(team_names)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Administrator"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arhivirano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Broj priloga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Avatar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Big Pretty Button :)"
|
|||
|
msgstr "Veliko lepo dugme :)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
|||
|
msgid "CRM Tag"
|
|||
|
msgstr "CRM Oznaka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nije moguće izbrisati podrazumevani tim \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Boja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Indeks boja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Kompanija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguracija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
|||
|
msgid "Consulting"
|
|||
|
msgstr "Konsalting"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
msgid "Create CRM Tags"
|
|||
|
msgstr "Kreirajte CRM oznake"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
msgid "Create a Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Kreiraj prodajni tim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid "Create an Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Napravite tip aktivnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Kreirao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Kreirano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
|||
|
msgid "Dashboard Button"
|
|||
|
msgstr "Dugme komandne table"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
|||
|
msgid "Dashboard Graph Data"
|
|||
|
msgstr "Grafikoni na kontrolnoj tabli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
msgid "Define a new sales team"
|
|||
|
msgstr "Definiši novi prodajni tim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
|||
|
msgid "Design"
|
|||
|
msgstr "Dizajn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Naziv za prikaz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
|||
|
msgid "Favorite Members"
|
|||
|
msgstr "Omiljeni članovi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
|||
|
msgstr "Označite timove za prikazivanje na kontrolnoj tabli i lakši pristup."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
|||
|
"of this team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pratite ovaj prodajni tim da automatski pratite događaje povezane sa "
|
|||
|
"korisnicima ovog tima."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Pratioci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupiši po"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Ima poruku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
|||
|
"limited to a single sales team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ukoliko je Tačno, korisnici mogu pripadati više prodajnih timovima. U "
|
|||
|
"suprotnom, članstvo je ograničeno na jedan prodajni tim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
|||
|
"this partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i zadatke "
|
|||
|
"povezane sa ovim partnerom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
|||
|
"Team without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ako je polje 'aktivno' postavljeno na 'ne', to će vam omogućiti da sakrijete"
|
|||
|
" Prodajni tim bez njegovog uklanjanja."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Slika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
|||
|
msgid "Image (128)"
|
|||
|
msgstr "Slika (128)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "Informacija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Je pratilac"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Poslednji put ažurirao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Poslednji put ažurirano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
|||
|
"invoicing or subscription."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Glavni korisnički prodajni tim. Koristi se posebno za prodajni levak, ili za"
|
|||
|
" postavljanje prodajnog tima u fakturisanju ili pretplati."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|||
|
msgid "Member Company"
|
|||
|
msgstr "Kompanija članica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
|||
|
msgid "Member Warning"
|
|||
|
msgstr "Upozorenje za članove"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Members"
|
|||
|
msgstr "Članovi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
|||
|
msgid "Membership Issue Warning"
|
|||
|
msgstr "Upozorenje o problemu sa članstvom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Poruke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Mobilni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|||
|
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
|||
|
msgstr "Dozvoljeno je višestruko članstvo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Naziv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Broj akcija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Ostalo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
|||
|
msgid "Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "Mesto Prodaje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
|||
|
msgid "Pre-Sales"
|
|||
|
msgstr "Pre prodaje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Proizvod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Ocene"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Prodaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
|||
|
msgid "Sales Men"
|
|||
|
msgstr "Prodavac"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
msgid "Sales Person"
|
|||
|
msgstr "Prodavac"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Prodajni tim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
|||
|
msgid "Sales Team Member"
|
|||
|
msgstr "Član prodajnog tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
|||
|
msgid "Sales Team Members"
|
|||
|
msgstr "Članovi prodajnog tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
|||
|
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
|||
|
msgstr "Članovi prodajnog tima (uključujući neaktivne)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
|||
|
msgid "Sales Teams"
|
|||
|
msgstr "Prodajni timovi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Prodavac"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|||
|
msgid "Salespersons"
|
|||
|
msgstr "Prodavci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Salesteams Search"
|
|||
|
msgstr "Pretraga prodajnih timova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sample data"
|
|||
|
msgstr "Uzorak podataka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Niz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Usluge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|||
|
msgid "Show on dashboard"
|
|||
|
msgstr "Prikaži na kontrolnoj tabli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Softver"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Naziv oznake"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "Naziv oznake već postoji!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Oznake"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Team Details"
|
|||
|
msgstr "Detalji tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Team Leader"
|
|||
|
msgstr "Vođa Tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Team Members"
|
|||
|
msgstr "Član tima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
|||
|
msgstr "Članovi tima su prodavci dodeljeni određenim timovima."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr "Timovi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
|||
|
msgid "The color of the channel"
|
|||
|
msgstr "Boja kanala"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|||
|
msgid "The default company for this user."
|
|||
|
msgstr "Podrazumevana kompanija za ovog korisnika."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
|||
|
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Oni predstavljaju različite kategorije stvari koje trebate da uradite (npr. "
|
|||
|
"„Poziv“ ili „Priprema sastanka“)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
|||
|
"settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Da biste dodali prodavca u više timova, aktivirajte opciju Više timova u "
|
|||
|
"podešavanjima."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
|||
|
msgid "Training"
|
|||
|
msgstr "Obuka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"UX: Onemogućite korisnicima da dodaju u trenutno izabrani tim da bi izbegli"
|
|||
|
" duplikate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|||
|
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
|||
|
msgstr "UX: Ograniči na kompaniju tima ili sve ako nema kompanije"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
|||
|
msgstr "Nedefinisani model grafikona za prodajni tim: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Koristite Prodajne Timove za organizovanje vaših prodajnih odeljenja i "
|
|||
|
"izradu izveštaja."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
|||
|
" Each team will work with a separate pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Koristite Prodajne Timove za organizovanje vaših prodajnih odeljenja.\n"
|
|||
|
" Svaki tim će raditi sa zasebnim prodajnim levkom."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
|||
|
"type, ...)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Koristite oznake za upravljanje i praćenje vaših prilika (struktura "
|
|||
|
"proizvoda, tip prodaje, ...)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Korisnik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|||
|
msgid "User Company"
|
|||
|
msgstr "Kompanija korisnika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|||
|
msgid "User In Teams"
|
|||
|
msgstr "Korisnik u timovima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|||
|
msgid "User Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Korisnički prodajni tim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|||
|
msgid "User: All Documents"
|
|||
|
msgstr "Korisnik: Svi dokumenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
|||
|
msgid "User: Own Documents Only"
|
|||
|
msgstr "Korisnik: Samo sopstveni dokumenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|||
|
msgid "Users assigned to this team."
|
|||
|
msgstr "Korisnici dodeljeni ovom timu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Web stranica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
|||
|
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokušavate da napravite duplikat(a) članstva. Otkrili smo da %(duplicates)s "
|
|||
|
"već postoji/e."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. North America"
|
|||
|
msgstr "npr. Severna Amerika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Services"
|
|||
|
msgstr "npr. Usluge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
|||
|
msgid "eBay"
|
|||
|
msgstr "eBay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
|||
|
"application."
|
|||
|
msgstr "korisnik će imati pristup svim zapisima svih u prodajnoj aplikaciji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
|||
|
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"korisnik će imati pristup sopstvenim podacima u prodajnoj aplikaciji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
|||
|
" reports."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"korisnik će imati pristup konfiguraciji prodaje kao i statističkim "
|
|||
|
"izveštajima."
|