820 lines
28 KiB
Plaintext
820 lines
28 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sales_team
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
||
|
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# JanaAvalah, 2023
|
||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
||
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Mihkel avalah, 2023
|
||
|
# Anna, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Arhiveeritud</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "<span>New</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Uus</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Aruandlus</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "<span>View</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Vaata</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiivne"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||
|
msgid "Activity Types"
|
||
|
msgstr "Tegevuste tüübid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||
|
msgid "Add a Team Member"
|
||
|
msgstr "Lisa meeskonna liige"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lisage liikmeid, et määrata nende dokumendid automaatselt müügimeeskonnale."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||
|
" %(team_name)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta praegusest "
|
||
|
"meeskonnast %(team_name)s."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||
|
"teams %(team_names)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta selle "
|
||
|
"praegustest tiimidest %(team_names)s."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||
|
"teams (%(team_names)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui lisate sellesse meeskonda %(user_names)s, eemaldatakse nad nende "
|
||
|
"praegustest tiimidest (%(team_names)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Administraator"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arhiveeritud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Manuste arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||
|
msgstr "Big Pretty Button :)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||
|
msgid "CRM Tag"
|
||
|
msgstr "CRM silt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||
|
msgstr "Vaikimisi meeskonda \"%s\" ei saa kustutada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "Värv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Värvikood"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Ettevõte"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Seaded"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||
|
msgid "Consulting"
|
||
|
msgstr "Konsultatsioon"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||
|
msgid "Create CRM Tags"
|
||
|
msgstr "Loo CRM sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||
|
msgid "Create a Sales Team"
|
||
|
msgstr "Loo müügimeeskond"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||
|
msgid "Create an Activity Type"
|
||
|
msgstr "Loo tegevuse tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Loodud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||
|
msgid "Dashboard Button"
|
||
|
msgstr "Töölaua nupp"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||
|
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||
|
msgstr "Töölaua graafilised andmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||
|
msgid "Define a new sales team"
|
||
|
msgstr "Määrake uus müügimeeskond"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||
|
msgid "Design"
|
||
|
msgstr "Disain"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-post"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||
|
msgid "Favorite Members"
|
||
|
msgstr "Lemmikliikmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lisa müügitiim lemmikutesse, et näha seda töölaual ja et pääseksid lihtsasti"
|
||
|
" sellele ligi."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||
|
"of this team."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jälgi seda müügitiimi, et automaatselt saada teavitusi selle tiimi "
|
||
|
"kasutajate sündmustest."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Jälgijad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "Rühmita..."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "On sõnum"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||
|
"limited to a single sales team."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui see on tõene, võivad kasutajad kuuluda mitmesse müügimeeskonda. Vastasel"
|
||
|
" juhul on liikmesus piiratud ühe müügimeeskonnaga."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||
|
"this partner"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui see on määratud, kasutatakse konkreetset müügimeeskonda selle partneriga"
|
||
|
" seotud müügi ja ülesannetele määramiseks."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||
|
"Team without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui aktiivne väli on seatud väärtusele Väär, võimaldab see müügimeeskonna "
|
||
|
"peita ilma seda eemaldamata."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Pilt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||
|
msgid "Image (128)"
|
||
|
msgstr "Pilt (128)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Informatsioon"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "On jälgija"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||
|
"invoicing or subscription."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Peakasutaja müügimeeskond. Kasutatakse eelkõige müügitoru jaoks või "
|
||
|
"müügimeeskonna seadistamiseks arveldamisel või tellimisel."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||
|
msgid "Member Company"
|
||
|
msgstr "Liikme ettevõte"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||
|
msgid "Member Warning"
|
||
|
msgstr "Liikme hoiatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid "Members"
|
||
|
msgstr "Osalejad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||
|
msgid "Membership Issue Warning"
|
||
|
msgstr "Liikme probleemide hoiatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Sõnum"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||
|
msgid "Mobile"
|
||
|
msgstr "Mobiil"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||
|
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||
|
msgstr "Mitu liikmesust lubatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Vigade arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Meeldetuletuse lisamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Telefon"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||
|
msgid "Point of Sale"
|
||
|
msgstr "Kassa"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||
|
msgid "Pre-Sales"
|
||
|
msgstr "Müügieelne"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Toode"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Hinnangud"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Müük"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||
|
msgid "Sales Men"
|
||
|
msgstr "Müügimehed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||
|
msgid "Sales Person"
|
||
|
msgstr "Müügiesindaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||
|
msgid "Sales Team"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskond"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||
|
msgid "Sales Team Member"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonna liige"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||
|
msgid "Sales Team Members"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonna liikmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||
|
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonna liikmed (sh mitteaktiivsed)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||
|
msgid "Sales Teams"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonnad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||
|
msgid "Salesperson"
|
||
|
msgstr "Müügiesindaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||
|
msgid "Salespersons"
|
||
|
msgstr "Müügiesindajad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||
|
msgid "Salesteams Search"
|
||
|
msgstr "Müügitiimi otsing"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sample data"
|
||
|
msgstr "Näidisandmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Jada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr "Teenused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||
|
msgid "Show on dashboard"
|
||
|
msgstr "Näita töölaual"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||
|
msgid "Software"
|
||
|
msgstr "Tarkvara"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Sildi nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "Sildi nimi on juba loodud!"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid "Team Details"
|
||
|
msgstr "Meeskonna detailid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||
|
msgid "Team Leader"
|
||
|
msgstr "Tiimijuht"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||
|
msgid "Team Members"
|
||
|
msgstr "Tiimiliikmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||
|
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Meeskonnaliikmed on müügiesindajad, kes on määratud kindlatesse "
|
||
|
"meeskondadesse."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||
|
msgid "Teams"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonnad"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||
|
msgid "The color of the channel"
|
||
|
msgstr "Kanali värv"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||
|
msgid "The default company for this user."
|
||
|
msgstr "Selle kasutaja vaikimisi ettevõte."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||
|
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Need esindavad erinevaid tegevuste kategooriaid, mis vajavad tegemist (nt "
|
||
|
"\"Helista\" või \"Koosoleku ettevalmistamine\")."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||
|
"settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Müügiesindaja mitmesse meeskonda lisamiseks aktiveerige seadetes \"Mtu "
|
||
|
"müügimeeskonda\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||
|
msgid "Training"
|
||
|
msgstr "Koolitus"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"UX: lubage kasutajatel duplikaatide vältimiseks praegu valitud meeskonda "
|
||
|
"mitte lisada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||
|
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||
|
msgstr "UX: Piirake meeskonnaettevõttega või kõigiga, kui ettevõtet pole"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||
|
msgstr "Müügimeeskonna määratlemata graafiku mudel: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kasutage müügimeeskondi oma müügiosakondade organiseerimiseks ja aruannete "
|
||
|
"koostamiseks."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||
|
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kasutage oma müügiosakondade organiseerimiseks müügimeeskondi.\n"
|
||
|
" Iga meeskond töötab eraldi müügitoruga."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||
|
"type, ...)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kasutage silte müügivõimaluste haldamiseks ja jälgimiseks(toote struktuur, "
|
||
|
"müügitüüp jne)"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Kasutaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||
|
msgid "User Company"
|
||
|
msgstr "Kasutaja ettevõtte"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||
|
msgid "User In Teams"
|
||
|
msgstr "Kasutaja meeskondades"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||
|
msgid "User Sales Team"
|
||
|
msgstr "Kasutaja müügimeeskond"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||
|
msgid "User: All Documents"
|
||
|
msgstr "Kasutaja: kõik dokumendi"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||
|
msgid "User: Own Documents Only"
|
||
|
msgstr "Kasutaja: ainult oma dokumendid"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||
|
msgid "Users assigned to this team."
|
||
|
msgstr "Kasutajad määratud siia meeskonda."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||
|
msgid "Website"
|
||
|
msgstr "Veebileht"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||
|
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proovite luua topelt liikmesusi. Leidsime, et %(duplicates)s on juba olemas."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||
|
msgid "e.g. North America"
|
||
|
msgstr "nt Põhja-Ameerika"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Services"
|
||
|
msgstr "nt Teenused"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||
|
msgid "eBay"
|
||
|
msgstr "eBay"
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||
|
"application."
|
||
|
msgstr "kasutajal on juurdepääs kõigi müügirakenduse kõigile kirjetele."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||
|
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||
|
msgstr "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||
|
|
||
|
#. module: sales_team
|
||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||
|
" reports."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||
|
" reports."
|