746 lines
26 KiB
Plaintext
746 lines
26 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sales_team
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
|||
|
# hish, 2022
|
|||
|
# Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Nurbahyt Kh <nurbahyt.kh@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
|
|||
|
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|||
|
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
|
|||
|
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
|||
|
"Language: mn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>New</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Шинэ</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Тайлан</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Харах</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Үйлдэл шаардсан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Идэвхтэй"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Ажилбарын төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Add a Team Member"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|||
|
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team %(team_name)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current teams %(team_names)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current teams (%(team_names)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Администратор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивласан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Хавсралтын тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Зураг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Big Pretty Button :)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
|||
|
msgid "CRM Tag"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Өнгө"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Өнгөний индекс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компани"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Тохиргоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
|||
|
msgid "Consulting"
|
|||
|
msgstr "Зөвлөх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Харилцах хаяг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
msgid "Create CRM Tags"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
msgid "Create a Sales Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid "Create an Activity Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Валют"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
|||
|
msgid "Dashboard Button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
|||
|
msgid "Dashboard Graph Data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
msgid "Define a new sales team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
|||
|
msgid "Design"
|
|||
|
msgstr "Зохиомж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Имэйл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
|||
|
msgid "Favorite Members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|||
|
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users of this team."
|
|||
|
msgstr "Энэ борлуулалтын багийн хэрэглэгчидтэй холбоотой аливаа үзэгдлийг автомат хөтлөхийн тулд энэ борлуулалтын багийг дагах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Дагагчид"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Бүлэглэлт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Мессежтэй"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|||
|
msgid "If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is limited to a single sales team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
|||
|
msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
|||
|
msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales Team without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Зураг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
|||
|
msgid "Image (128)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "Мэдээлэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Дагагч эсэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|||
|
msgid "Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in invoicing or subscription."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|||
|
msgid "Member Company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
|||
|
msgid "Member Warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Members"
|
|||
|
msgstr "Гишүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
|||
|
msgid "Membership Issue Warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Зурвасууд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Гар утас"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|||
|
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Үйлдлийн тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Алдааны тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Бусад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Утас"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
|||
|
msgid "Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "Борлуулалтын цэг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
|||
|
msgid "Pre-Sales"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Бараа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Борлуулалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
|||
|
msgid "Sales Men"
|
|||
|
msgstr "Борлуулагч нар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
msgid "Sales Person"
|
|||
|
msgstr "Борлуулагч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Борлуулалтын баг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
|||
|
msgid "Sales Team Member"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
|||
|
msgid "Sales Team Members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
|||
|
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
|||
|
msgid "Sales Teams"
|
|||
|
msgstr "Борлуулалтын баг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Борлуулагч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|||
|
msgid "Salespersons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Salesteams Search"
|
|||
|
msgstr "Борлуулалтын багийн хайлт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sample data"
|
|||
|
msgstr "Жишээ өгөгдөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Дугаарлалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Үйлчилгээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|||
|
msgid "Show on dashboard"
|
|||
|
msgstr "Дашборданд харуулах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Програм хангамж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Пайзын нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Пайз"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "Team Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|||
|
msgid "Team Leader"
|
|||
|
msgstr "Багийн Ахлагч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Team Members"
|
|||
|
msgstr "Багийн гишүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|||
|
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr "Багууд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
|||
|
msgid "The color of the channel"
|
|||
|
msgstr "Сувгийн өнгө"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|||
|
msgid "The default company for this user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|||
|
msgid "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. \"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
|||
|
msgid "Training"
|
|||
|
msgstr "Сургалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|||
|
msgid "UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|||
|
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|||
|
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
|||
|
" Each team will work with a separate pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|||
|
msgid "Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales type, ...)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|||
|
msgid "User Company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|||
|
msgid "User In Teams"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|||
|
msgid "User Sales Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|||
|
msgid "User: All Documents"
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгч: Бүх Баримтууд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
|||
|
msgid "User: Own Documents Only"
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгч: Зөвхөн Өөрийн Баримтууд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|||
|
msgid "Users assigned to this team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Вэбсайт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are trying to create duplicate membership(s). We found that %(duplicates)s already exist(s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. North America"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Services"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
|||
|
msgid "eBay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|||
|
msgid "the user will have access to all records of everyone in the sales application."
|
|||
|
msgstr "хэрэглэгч нь борлуулалтын аппликэшн доторх бүх хүний бүх бичлэг рүү хандах болно."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
|||
|
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгч нь борлуулалтын аппликэйшн дахь өөрийн өгөгдөл рүү хандах хандалттай болно."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sales_team
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
|||
|
msgid "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic reports."
|
|||
|
msgstr "хэрэглэгч нь борлуулалтын тохиргоо болон статистикийн тайлангууд руу хандах хандалттай болох болно."
|