820 lines
28 KiB
Plaintext
820 lines
28 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sales_team
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2023
|
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
|
|
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2023
|
|
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2023
|
|
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2023
|
|
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Pekka Ikonen, 2023
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
|
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2023
|
|
# Anni Saarelainen, 2023
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Arkistoitu</span>"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "<span>New</span>"
|
|
msgstr "<span>Uusi</span>"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|
msgstr "<span>Raportointi</span>"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "<span>View</span>"
|
|
msgstr "<span>Katso</span>"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|
msgid "Add a Team Member"
|
|
msgstr "Lisää tiimin jäsen"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisää jäseniä, jotta heidän asiakirjansa voidaan määrittää automaattisesti "
|
|
"tähän myyntitiimiin."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
|
" %(team_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisestä "
|
|
"tiimistä %(team_name)s."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
|
"teams %(team_names)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisistä "
|
|
"tiimeistä %(team_names)s."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
|
"teams (%(team_names)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisäämällä %(user_names)s tähän tiimiin heidät poistetaan nykyisistä "
|
|
"tiimeistään (%(team_names)s)."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkistoitu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Liitteiden määrä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Big Pretty Button :)"
|
|
msgstr "Iso kaunis Painike :)"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
|
msgid "CRM Tag"
|
|
msgstr "CRM-tunniste"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
|
msgstr "Oletustiimiä ei voi poistaa \"%s\""
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Väri"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Väri-indeksi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Yritys"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
|
msgid "Consulting"
|
|
msgstr "Konsultointi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakti"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|
msgid "Create CRM Tags"
|
|
msgstr "Luo CRM-tunnisteet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|
msgid "Create a Sales Team"
|
|
msgstr "Luo myyntitiimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|
msgid "Create an Activity Type"
|
|
msgstr "Luo toimintatyyppi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Luonut"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Luotu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuutta"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
|
msgid "Dashboard Button"
|
|
msgstr "Työpöytä painike"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
|
msgid "Dashboard Graph Data"
|
|
msgstr "Työpöydän graafinen data"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|
msgid "Define a new sales team"
|
|
msgstr "Määrittele uusi myyntitiimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Suunnittelu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
|
msgid "Favorite Members"
|
|
msgstr "Suosikki jäsenet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|
msgid ""
|
|
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
|
msgstr "Näytä Suosikkitiimit työpöydällä ja pääset käsiksi niihin helposti."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
|
"of this team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraa tätä myyntitiimiä saadaksesi automaattisesti tiedon tämän tiimin "
|
|
"käyttäjien tapahtumista."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seuraajat"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Ryhmittely"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Ryhmittele.."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Sisältää viestin"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|
msgid ""
|
|
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
|
"limited to a single sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos True, käyttäjät voivat kuulua useisiin myyntitiimeihin. Muussa "
|
|
"tapauksessa jäsenyys on rajoitettu yhteen myyntitiimiin."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
|
"this partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos asetettu, tätä myyntiryhmää käytetään tähän kumppaniin liittyvään "
|
|
"myyntiin ja toimeksiantoihin"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
|
"Team without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos aktiivinen kenttä on asetettu epätosi, voit piilottaa myyntitiimin "
|
|
"poistamatta sitä."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
|
msgid "Image (128)"
|
|
msgstr "Kuva (128)"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Tiedot"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "On seuraaja"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|
msgid ""
|
|
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
|
"invoicing or subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pääkäyttäjän myyntitiimi. Käytetään erityisesti myyntiputkiin tai "
|
|
"myyntitiimin asettamiseen laskutukseen tai tilaukseen."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|
msgid "Member Company"
|
|
msgstr "Jäsenyritys"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
|
msgid "Member Warning"
|
|
msgstr "Jäsenen varoitus"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Jäsenet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
|
msgid "Membership Issue Warning"
|
|
msgstr "Jäsenyyden asettamisen varoitus"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Viestit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Matkapuhelin"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
|
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
|
msgstr "Useita jäsenyyksiä sallittu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Virheiden määrä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Puhelin"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "Kassapääte"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
|
msgid "Pre-Sales"
|
|
msgstr "Myyntiä edeltävä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Tuote"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Arviointi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Myynti"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
|
msgid "Sales Men"
|
|
msgstr "Myyjät"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|
msgid "Sales Person"
|
|
msgstr "Myyntihenkilö"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Myyntitiimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
|
msgid "Sales Team Member"
|
|
msgstr "Myyntitiimin jäsen"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
|
msgid "Sales Team Members"
|
|
msgstr "Myyntitiimin jäsenet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
|
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
|
msgstr "Myyntitiimin jäsenet (myös toimimattomat)"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
|
msgid "Sales Teams"
|
|
msgstr "Myyntitiimit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Myyjä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|
msgid "Salespersons"
|
|
msgstr "Myyjät"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|
msgid "Salesteams Search"
|
|
msgstr "Myyntitiimien haku"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sample data"
|
|
msgstr "Esimerkkidata"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Järjestys"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Palvelut"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
|
msgid "Show on dashboard"
|
|
msgstr "Näytä työpöydällä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Ohjelmisto"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Tunnisteen nimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "Tunniste on jo olemassa!"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tunnisteet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid "Team Details"
|
|
msgstr "Tiimin yksityiskohdat"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
|
msgid "Team Leader"
|
|
msgstr "Tiiminvetäjä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
|
msgid "Team Members"
|
|
msgstr "Tiimin jäsenet"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
|
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
|
msgstr "Tiimin jäsenet ovat tiettyihin tiimeihin nimettyjä myyjiä."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Tiimit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
|
msgid "The color of the channel"
|
|
msgstr "Kanavan väri"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
|
msgid "The default company for this user."
|
|
msgstr "Tämän käyttäjän oletusyritys."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
|
msgid ""
|
|
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
|
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne edustavat eri kategorioita, joissa sinun on tehtävä asioita (esim. "
|
|
"\"Soita\" tai \"Valmistele kokous\")."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos haluat lisätä myyjän useisiin tiimeihin, aktivoi asetuksissa Multi-Team-"
|
|
"vaihtoehto."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "Koulutus"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|
msgid ""
|
|
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
|
msgstr ""
|
|
"UX: Anna käyttäjille mahdollisuus olla lisäämättä tällä hetkellä valittuun "
|
|
"tiimiin päällekkäisyyksien välttämiseksi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
|
msgstr "UX: Rajoita tiimiyritykseen tai kaikkiin, jos ei yritystä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
|
msgstr "Määrittelemätön graafinen malli myyntitiimille: %s"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
|
msgid ""
|
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin ja raporttien "
|
|
"laatimiseen."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
|
msgid ""
|
|
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
|
" Each team will work with a separate pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin.\n"
|
|
" Kukin tiimi työskentelee erillisen myyntiputken kanssa."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
|
msgid ""
|
|
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
|
"type, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä Tunnisteita tilaisuuksien hallintaan ja seurantaan (tuoterakenne, "
|
|
"myyntityyppi, ...)"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Käyttäjä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
|
msgid "User Company"
|
|
msgstr "Käyttäjän yritys"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
|
msgid "User In Teams"
|
|
msgstr "Käyttäjä on tiimeissä"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
|
msgid "User Sales Team"
|
|
msgstr "Käyttäjän myyntitiimi"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|
msgid "User: All Documents"
|
|
msgstr "Käyttäjä: Kaikki dokumentit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
|
msgid "User: Own Documents Only"
|
|
msgstr "Käyttäjä: Vain omat dokumentit"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
|
msgid "Users assigned to this team."
|
|
msgstr "Tähän tiimiin määritetyt käyttäjät."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Verkkosivu"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
|
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yrität luoda päällekkäisiä jäsenyyksiä. Havaitsimme, että %(duplicates)s on "
|
|
"jo olemassa."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
|
msgid "e.g. North America"
|
|
msgstr "esim. Pohjois-Amerikka"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
|
msgid "e.g. Services"
|
|
msgstr "esim. palvelut"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
|
msgid "eBay"
|
|
msgstr "eBay"
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
|
msgid ""
|
|
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"käyttäjällä on oikeus kaikkien käyttäjien kirjauksiin myyntijärjestelmässä."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
|
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
|
msgstr "käyttäjällä on pääsy hänen omiin tietoihinsa myyntijärjestelmässä."
|
|
|
|
#. module: sales_team
|
|
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
|
msgid ""
|
|
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
|
" reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"käyttäjällä on käyttöoikeus myynnin konfigurointiin ja tilastoraportteihin."
|