1329 lines
49 KiB
Plaintext
1329 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sms
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
|
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
|
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
|
# Claudia Baisan, 2023
|
|
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
|
|
msgid "# Invalid recipients"
|
|
msgstr "# Destinatari nevalizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
|
|
msgid "# Valid recipients"
|
|
msgstr "# Destinatari Valizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s invalid recipients"
|
|
msgstr "%s destinatari nevalizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s out of the %s selected SMS Text Messages have successfully been resent."
|
|
msgstr "%s din %s mesaje SMS selectate au fost trimise cu succes."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Adăugare</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Acțiune Context</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Eliminare</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Actiune Context</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\">No records</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\">Fără înregistrări</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
|
|
msgstr "<span> sau pentru a specifica codul de țară.</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
|
|
" <span> make sure to set a country on the </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Număr nevalid:</strong>\n"
|
|
" <span> asigurați-vă că ați setat o țară pe </span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Intervenție necesară"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
msgstr "Acțiune de efectuat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Add a contextual action on the related model to open a sms composer with this template"
|
|
msgstr "Adăugați o acțiune contextuală pe modelul aferent pentru a deschide un compozitor sms cu acest șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_group_model_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occurred when sending an SMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Se aplică pentru"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
msgid "Are you sure you want to reset these sms templates to their original configuration? Changes and translations will be lost."
|
|
msgstr "Sunteți sigur că doriți să resetați aceste șabloane sms la configurația lor originală? Modificările și traducerile vor fi pierdute."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Număr atașamente"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
|
|
msgid "Blacklisted"
|
|
msgstr "În lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
msgstr "Telefonul din lista neagră este mobil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "Telefonul pe lista neagră este telefon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Buy credits"
|
|
msgstr "Cumpărare credit"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Buy credits."
|
|
msgstr "Cumpărați credite."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel
|
|
msgid "Can Cancel"
|
|
msgstr "Poate anula"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_resend
|
|
msgid "Can Resend"
|
|
msgstr "Poate retrimite"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Anulat(ă)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Choose a language:"
|
|
msgstr "Alege o limbă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Choose an example"
|
|
msgstr "Alege un exemplu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_base_automation__sms_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__sms_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__sms_method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose method for SMS sending:\n"
|
|
"SMS: mass SMS\n"
|
|
"Post as Message: log on document\n"
|
|
"Post as Note: mass SMS with archives"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți metoda de trimitere a SMS-urilor:\n"
|
|
"SMS: SMS în masă\n"
|
|
"Postează ca mesaj: înregistrează pe document\n"
|
|
"Postează ca notă: SMS în masă cu arhive"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
|
|
msgid "Composition Mode"
|
|
msgstr "Modul de compunere"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_res_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat în"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
|
|
msgid "Customer: automated SMS"
|
|
msgstr "Client: SMS automat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
|
|
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
|
|
msgstr "Dragă {{ object.display_name }}, acesta este un SMS automat."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Abandonează"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nume afișat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
msgstr "Interesați de document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Document ID"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
|
|
msgid "Document IDs"
|
|
msgstr "ID-uri documente"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
|
|
msgid "Document Model Description"
|
|
msgstr "Descriere model document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
|
|
msgid "Document Model Name"
|
|
msgstr "Nume model document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Edit Partners"
|
|
msgstr "Editare Parteneri"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Fir E-mail"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enable SMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Mesaj de eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
|
|
msgid "Failure Type"
|
|
msgstr "Tip de eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Tip Eșec"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons."
|
|
msgstr "Câmp folosit pentru a stoca numărul de telefon . Ajută la accelerarea căutărilor și a comparațiilor."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|
msgstr "Fișierul din care provine șablonul. Utilizat pentru a reseta șabloanele "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Persoane interesate"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|
msgstr "Numerele următoare nu sunt corect codificate: %s"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit
|
|
msgid "Has Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Are Credit Insuficient"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Are mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
|
|
msgid "Has SMS error"
|
|
msgstr "Are Eroare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account
|
|
msgid "Has Unregistered Account"
|
|
msgstr "Are un cont neînregistrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_department__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_job__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_leave__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_plan_employee_activity__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_loyalty_card__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_note_note__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr "Dacă numărul de telefon dezinfectat se află pe lista neagră, persoana de contact nu va mai primi mesaje prin e-mail în masă, din nicio listă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
msgstr "Ignoră tot"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
|
|
msgid "In Queue"
|
|
msgstr "În coadă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr "Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de mobil. Ajută la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există atât un câmp de mobil și telefon într-un model."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr "Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de telefon. Ajută la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există atât un câmp de mobil și telefon într-un model."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
|
|
msgstr "Indică dacă SMS composer vizează un singur destinatar specific"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
|
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Credit insuficient"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
|
|
msgstr "Număr de destinatar nevalid. Vă rugăm să îl actualizați."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Este urmăritor"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
|
|
msgid "Is valid"
|
|
msgstr "Este valabil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
|
|
msgid "Keep a note on document"
|
|
msgstr "Păstrați o notă pe document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limba"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
|
|
msgid "Mail Message"
|
|
msgstr "Mesaj prin e-mail"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
msgid "Mail Thread SMS"
|
|
msgstr "E-mail prin SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
msgstr "Mesaje notificări"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
|
|
msgid "Message type: email for email message, notification for system message, comment for other messages such as user replies"
|
|
msgstr "Tipul de mesaj: email pentru mesaj email, notificare pentru mesajul sistem, comentariu pentru alte mesaje, cum ar fi răspunsurile utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
|
|
msgid "Missing Number"
|
|
msgstr "Număr lipsă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modele"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
|
|
msgid "No Record"
|
|
msgstr "Nicio înregistrare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
msgstr "Tip Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
|
|
msgid "Number Field"
|
|
msgstr "Câmp de număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Număr de acțiuni"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numărul de erori"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
msgid "Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without applying the Active Domain value"
|
|
msgstr "Numărul de destinatari care vor primi SMS-ul dacă este trimis în mod masiv, fără a aplica valoarea de domeniu activ"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
msgstr "Optat pentru a nu primi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
|
|
msgid "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an email. If not set, the english version will be used. This should usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr "Limba de traducere opțională (cod ISO) pentru a selecta când se trimite un e-mail. Dacă nu este setat, versiunea engleză va fi folosită. Aceasta ar trebui să fie de obicei o expresie rezervată care oferă limba potrivită, de exemplu {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
|
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|
msgstr " Ieșiri SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread_phone
|
|
msgid "Phone Blacklist Mixin"
|
|
msgstr "Telefon Blacklist Mixin"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "Telefon pe lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "Număr telefon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
msgid "Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on recipient's profile."
|
|
msgstr "Numărul de telefon al destinatarului. Dacă este modificat, va fi înregistrat pe profilul destinatarului."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|
msgstr "Telefon/Mobil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
|
|
msgid "Post as Message"
|
|
msgstr "Postează ca mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
|
|
msgid "Post as Note"
|
|
msgstr "Postează ca Notă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
|
|
msgid "Post on a document"
|
|
msgstr "Postează pe un document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Previzualizare a"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Continuă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Put in queue"
|
|
msgstr "Puneți în coadă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatar"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
msgstr "Numele destinatarului"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
msgid "Recipient Number"
|
|
msgstr "Număr Destinatar"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
|
|
msgid "Recipients (Numbers)"
|
|
msgstr "Destinatari (numere)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
|
|
msgid "Recipients (Partners)"
|
|
msgstr "Destinatari (parteneri)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
|
|
msgid "Record reference"
|
|
msgstr "Înregistrare referință"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Modelul Documentului Asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Remove the contextual action of the related model"
|
|
msgstr "Eliminați acțiunea contextuală a modelului asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Model de redare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Retrimite"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient
|
|
msgid "Resend Notification"
|
|
msgstr "Retrimitere Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
|
|
msgid "Reset SMS Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Reset Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reîncearcă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS ("
|
|
msgstr "SMS ("
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_api
|
|
msgid "SMS API"
|
|
msgstr "SMS API"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_department__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_job__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_leave__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_plan_employee_activity__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_loyalty_card__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_note_note__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare livrare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Failures"
|
|
msgstr "Eșecuri SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
|
|
msgid "SMS Number"
|
|
msgstr "Nr. SMS "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "SMS Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Pricing"
|
|
msgstr "Tarif SMS "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
|
|
msgid "SMS Resend"
|
|
msgstr "Retrimitere SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
|
|
msgid "SMS Status"
|
|
msgstr "Stare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__sms_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "SMS Template"
|
|
msgstr "Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
|
|
msgid "SMS Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
|
|
msgid "SMS Template Reset"
|
|
msgstr "Resetare Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
|
|
msgid "SMS Templates"
|
|
msgstr "Șabloane SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Templates have been reset"
|
|
msgstr "Șabloanele SMS au fost resetate"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "SMS content"
|
|
msgstr "Conținut SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
|
|
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
|
|
msgstr "SMS: SMS Queue Manager"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "Număr sancționat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
|
|
msgid "Search SMS Templates"
|
|
msgstr "Căutare șabloane SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Send & Close"
|
|
msgstr "Trimite și închide"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Trimite acum"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
msgstr "Trimite SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send SMS (%s)"
|
|
msgstr "Trimitere SMS (%s)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send SMS Text Message"
|
|
msgstr "Trimiteți mesaj SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
|
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|
msgstr "Trimite SMS Wizard"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
|
|
msgid "Send SMS in batch"
|
|
msgstr "Trimiteți SMS în lot"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Send an SMS"
|
|
msgstr "Trimite un SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|
msgid "Send as"
|
|
msgstr "Trimite ca"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__sms_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
|
|
msgid "Send as (SMS)"
|
|
msgstr "Trimite ca (SMS)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
|
|
msgid "Send directly"
|
|
msgstr "Trimite direct"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
|
|
msgid "Send to numbers"
|
|
msgstr "Trimiteți la numerele"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action
|
|
msgid "Sending Failures"
|
|
msgstr "Trimitere Eșecuri"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
|
|
msgstr "Trimiterea SMS poate fi făcută numai pe un fir de mail sau un model transitoriu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Trimis"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Acțiune server"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Eroare server"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Set up an account"
|
|
msgstr "Configurați un cont"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Actiune bara laterala"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
msgid "Sidebar action to make this template available on records of the related document model"
|
|
msgstr "Bara laterala de acțiune pentru a face ca acest șablon sa fie disponibil în înregistrările modelului documentului asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
msgid "Single Mode"
|
|
msgstr "Mod Single"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id
|
|
msgid "Sms Resend"
|
|
msgstr "Retrimitere SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
|
|
msgid "Sms Template"
|
|
msgstr "Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
|
|
msgid "Stored Recipient Number"
|
|
msgstr "Număr Destinatar Stocat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
msgid "Template Filename"
|
|
msgstr "Nume fișier șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
|
|
msgid "Template Preview Language"
|
|
msgstr "Limbă de previzualizare a șabloanelor"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Șabloane"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
|
|
msgstr "Mesajele SMS nu au putut fi retrimise."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
|
|
msgstr "Numărul la care încercați să ajungeți nu este formatat corect."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
msgid "The type of document this template can be used with"
|
|
msgstr "Cu tipul de document cu acest șablon se poate utiliza"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
|
|
msgstr "Nu există mesaje SMS de retrimis."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
|
|
msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|
msgstr "Acest număr de telefon este inclus pe lista neagră pentru SMS Marketing. Faceți clic pentru a debloca lista."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Încercați din nou"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_base_automation__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
|
|
msgid ""
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
|
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
|
|
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul de acțiune server. Valorile disponibile sunt:\n"
|
|
"- 'Execută cod Python': un bloc de cod Python care va fi executat\n"
|
|
"- 'Creează un nou înregistrare': creează o nouă înregistrare cu valori noi\n"
|
|
"- 'Actualizează o înregistrare': actualizează valorile unei înregistrări\n"
|
|
"- 'Execută mai multe acțiuni': definește o acțiune care declanșează mai multe alte acțiuni server\n"
|
|
"- 'Trimite email': postați un mesaj, o notă sau trimiteți un email (Discuții)\n"
|
|
"- 'Adaugă urmăritori': adaugă urmăritori unei înregistrări (Discuții)\n"
|
|
"- 'Creează următoarea activitate': creează o activitate (Discuții)\n"
|
|
"- 'Trimite mesaj text SMS': trimite SMS, înregistrează-le pe documente (SMS)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
|
|
msgid "Unregistered Account"
|
|
msgstr "Cont neînregistrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
|
|
msgid "Use Template"
|
|
msgstr "Folosiți șablonul"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist
|
|
msgid "Use blacklist"
|
|
msgstr "Folosiți lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
msgid "Visible records count"
|
|
msgstr "Numărul de înregistrări vizibile"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atenție"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mesaje Website"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Istoric comunicare website"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
|
|
msgstr "Dacă acest model acceptă mesaje și notificări prin SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
|
|
msgid "Wrong Number Format"
|
|
msgstr "Format greșit de număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You do not have access to the message and/or related document."
|
|
msgstr "Nu aveți acces la mesaj și / sau la documentul aferent."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have an eligible IAP account."
|
|
msgstr "Nu aveți un cont IAP eligibil."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
|
|
msgstr "Nu aveți suficiente credite pe contul dvs. IAP."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
|
|
msgstr "Mesajul dvs. text SMS trebuie să includă cel puțin un caracter fără spațiu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "characters, fits in"
|
|
msgstr "caractere, se potrivesc în"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
|
|
msgstr "de exemplu. +1 415 555 0100"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Calendar Reminder"
|
|
msgstr "de exemplu. Calendar Reminder"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Contact"
|
|
msgstr "de exemplu. Contact"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
msgstr "de exemplu. en_US sau {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "out of"
|
|
msgstr "din"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "recipients have an invalid phone number and will not receive this text message."
|
|
msgstr "destinatarii au un număr de telefon nevalid și nu vor primi acest mesaj text."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "record:"
|
|
msgstr "înregistrare:"
|