1153 lines
49 KiB
Plaintext
1153 lines
49 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * stock_account
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
|
||
|
msgstr "تم تحديث تكلفة المنتج من %(previous)s إلى %(new_cost)s. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " [Accounted on %s]"
|
||
|
msgstr " [تمت المحاسبة في %s] "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"قام %(user)s بتغيير التكلفة من %(previous)s إلى %(new_price)s - %(product)s "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - "
|
||
|
"%(product)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"قام %(user)s بتغيير تقييم المخزون من %(previous)s إلى %(new_value)s - "
|
||
|
"%(product)s "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
")\n"
|
||
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
")\n"
|
||
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">استخدم قيمة سالبة مضافة لتسجيل انخفاض في قيمة المنتج</small>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "6.00"
|
||
|
msgstr "6.00"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
|
||
|
msgstr "<b>قم بتعيين حسابات مدخلات/مخرجات أخرى في </b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">التقييم</span> "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>Product</span>"
|
||
|
msgstr "<span>المنتج</span> "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>Quantity</span>"
|
||
|
msgstr "<span>الكمية</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>SN/LN</span>"
|
||
|
msgstr "<span>الرقم التسلسلي/رقم الدفعة</span> "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
||
|
msgid "Account Chart Template"
|
||
|
msgstr "نموذج مخطط الحساب "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
|
||
|
msgid "Account Move"
|
||
|
msgstr "حركة الحساب"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "Account Stock Properties"
|
||
|
msgstr "خصائص حساب المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
|
||
|
msgid "Accounting Date"
|
||
|
msgstr "تاريخ المحاسبة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting Entries"
|
||
|
msgstr "القيود المحاسبية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting Information"
|
||
|
msgstr "المعلومات المحاسبية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Add Manual Valuation"
|
||
|
msgstr "إضافة تقييم يدوي "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
|
||
|
msgstr "قم بإضافة تكلفة إضافية (المواصلات، الجمارك، ...) إلى قيمة المنتج. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Added Value"
|
||
|
msgstr "القيمة المضافة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
|
||
|
msgid "Added value"
|
||
|
msgstr "القيمة المضافة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
|
||
|
" update their cost price."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"قم بتطبيق التكاليف المُضافة على عمليات الاستلام وقسمها بين المنتجات لتحديث "
|
||
|
"سعر تكلفتها. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "الحساب التحليلي"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
|
||
|
msgid "Analytic Account Line"
|
||
|
msgstr "بند الحساب التحليلي "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
|
||
|
msgid "Analytic Plans"
|
||
|
msgstr "الخطط التحليلية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
|
||
|
msgid "Automated"
|
||
|
msgstr "مؤتمت "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic
|
||
|
msgid "Automatic Stock Accounting"
|
||
|
msgstr "المحاسبة التلقائية للمخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
|
||
|
msgid "Average Cost"
|
||
|
msgstr "متوسط التكلفة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
|
||
|
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
||
|
msgstr "متوسط التكلفة (AVCO) "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "BC46282798"
|
||
|
msgstr "BC46282798"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "Bacon"
|
||
|
msgstr "اللحم المقدد "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "إلغاء"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
||
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لم نستطع إيجاد حساب مدخلات مخزون للمنتج %s. عليك تحديد حساب في فئة المنتج أو"
|
||
|
" في الموقع قبل معالجة هذه العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
||
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
||
|
"operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لم نستطع إيجاد حساب مخرجات مخزون للمنتج %s. عليك تحديد حساب في فئة المنتج أو"
|
||
|
" في الموقع قبل معالجة هذه العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
||
|
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"تغيير طريقة حساب تكاليفك هو تغيير هام سيؤثر على تقييم مخزونك. هل أنت متأكد "
|
||
|
"أنك تريد القيام بهذا التغيير؟"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
|
||
|
msgstr "اختر تاريخاً للحصول عى التقييم في ذلك التاريخ "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
|
||
|
msgid "Cogs Origin"
|
||
|
msgstr "أصل التروس "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "الشركة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
||
|
"product or its category to process this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"خطأ في التهيئة. يرجى تهيئة حساب فرق السعر على المنتج أو فئته لمعالجة هذه "
|
||
|
"العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
||
|
msgid "Costing Method"
|
||
|
msgstr "طريقة حساب التكاليف"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr "تغيرت طريقة حساب التكاليف لفئة المنتج %s: من %s إلى %s. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
|
||
|
msgid "Counterpart Account"
|
||
|
msgstr "حساب القيد المناظر"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
|
||
|
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"عناصر دفتر يومية حساب القيد المناظر لكافة حركات المخزون الواردة سيتم ترحيلها في هذا الحساب، إلا إذا كان هناك حساب تقييم محدد\n"
|
||
|
" معين في الموقع المصدري. هذه هي القيمة الافتراضية لكافة المنتجات في هذه الفئة. يمكن تعيينه مباشرة أيضاً في كل منتج. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
|
msgid "Country Code"
|
||
|
msgstr "رمز الدولة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "العملة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
|
||
|
msgid "Current Quantity"
|
||
|
msgstr "الكمية الحالية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Current Value"
|
||
|
msgstr "القيمة الحالية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "التاريخ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
|
||
|
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"تاريخ إنشاء القيود المحاسبية في حالة التقييم التلقائي للمخزون. إذا تُرك هذا "
|
||
|
"الحقل فارغاً، سيتم استخدام تاريخ المخزون. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
||
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
|
msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "الوصف"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
|
||
|
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
|
||
|
msgstr "عرض أرقام الدفعات والأرقام التسلسلية في الفواتير "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "اسم العرض "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
|
||
|
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
|
||
|
msgstr "عرض الأرقام التسلسلية وأرقام الدفعات في الفواتير "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has "
|
||
|
"changed for product template %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بسبب تغير فئة المنتج (من %s إلى %s)، تغيرت طريقة حساب التكاليف لقالب المنتج "
|
||
|
"%s: من %s إلى %s. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
|
||
|
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
||
|
msgstr "الوارد أولاً يخرج أولاً (FIFO) "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Group by..."
|
||
|
msgstr "التجميع حسب... "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Has Remaining Qty"
|
||
|
msgstr "يحتوي على كميات متبقية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "المُعرف"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Incoming"
|
||
|
msgstr "واردة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.inventory_aging_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_inventory_aging
|
||
|
msgid "Inventory Aging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
||
|
msgid "Inventory Locations"
|
||
|
msgstr "مواقع المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inventory Valuation"
|
||
|
msgstr "تقييم المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "بند الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
|
||
|
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
|
||
|
msgstr "تصحيح قيمة الفاتورة مع عملة الفاتورة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "قيد اليومية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "عنصر اليومية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
|
msgid "Landed Costs"
|
||
|
msgstr "إجمالي التكاليف "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
|
||
|
msgid "Linked To"
|
||
|
msgstr "مرتبط بـ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
|
||
|
msgstr "ستظهر أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية في الفاتورة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "يدوي"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
|
||
|
msgstr "تقييم المخزون يدوياً: %s. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
|
||
|
msgstr "تقييم المخزون يدوياً: بلا سبب. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
||
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"يدوي: لا يتم ترحيل القيود المحاسبية المستخدمة لتقييم المخزون تلقائياً.\n"
|
||
|
" آلي: يتم إنشاء قيد محاسبي تلقائياً لتقييم المخزون عندما يدخل منتج إلى الشركة أو يخرج منها.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Moved Quantity"
|
||
|
msgstr "الكمية التي قد تم تحريكها "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
|
||
|
msgid "New value"
|
||
|
msgstr "قيمة جديدة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
|
||
|
msgid "New value by quantity"
|
||
|
msgstr "القيمة الجديدة حسب الكمية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
msgid "Other Info"
|
||
|
msgstr "معلومات أخرى"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Outgoing"
|
||
|
msgstr "الصادرة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Product Category"
|
||
|
msgstr "فئة المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
|
msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product Revaluation"
|
||
|
msgstr "إعادة تقييم المنتج "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "قالب المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "متغير المنتج "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
|
||
|
msgstr "تم تعديل قيمة المنتج يدوياً (من %s إلى %s) "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "الكمية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
|
||
|
msgid "Quantity Svl"
|
||
|
msgstr "طبقة تقييم المخزون (Svl) للكمية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
||
|
msgid "Quants"
|
||
|
msgstr "سجلات الكميات "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
||
|
msgid "Reason"
|
||
|
msgstr "السبب"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
||
|
msgid "Reason of the revaluation"
|
||
|
msgstr "سبب إعادة التقييم "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id
|
||
|
msgid "Receipt WH"
|
||
|
msgstr "مستودع الاستلام "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "الرقم المرجعي "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
|
||
|
msgid "Related product"
|
||
|
msgstr "المنتج ذو الصلة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
|
||
|
msgid "Remaining Qty"
|
||
|
msgstr "الكمية المتبقية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
|
||
|
msgid "Remaining Value"
|
||
|
msgstr "القيمة المتبقية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
||
|
msgid "Return Picking"
|
||
|
msgstr "إرجاع الشحنة المنتقاة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
||
|
msgid "Return Picking Line"
|
||
|
msgstr "بند إرجاع الشحنة المنتقاة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Revaluation of %s"
|
||
|
msgstr "إعادة تقييم %s "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Revalue"
|
||
|
msgstr "إعادة تقييم "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "السعر القياسي"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
||
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
||
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"السعر القياسي: يتم تقييم المنتجات بتكاليفها القياسية المحددة في المنتج.\n"
|
||
|
" متوسط التكلفة (AVCO): يتم تقييم المنتجات حسب التكلفة المتوسطة الموزونة.\n"
|
||
|
" الوارد أولاً يخرج أولاً (FIFO): يتم تقييم المنتجات بافتراض أن المنتج الذي يدخل الشركة أولاً سيخرج منها أولاً.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic
|
||
|
msgid "Stock Accounting Automatic"
|
||
|
msgstr "المحاسبة التلقائية للمخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
msgid "Stock Input Account"
|
||
|
msgstr "حساب مدخلات المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
|
msgid "Stock Journal"
|
||
|
msgstr "دفتر يومية المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "حركة المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
msgid "Stock Output Account"
|
||
|
msgstr "حساب مخرجات المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
|
||
|
msgid "Stock Quantity History"
|
||
|
msgstr "سجل كمية المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
|
||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
|
msgstr "تقرير تجديد المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
|
||
|
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
||
|
msgstr "طلب تعداد المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stock Valuation"
|
||
|
msgstr "تقييم المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
||
|
msgstr "حساب تقييم المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
||
|
msgstr "حساب تقييم المخزون (الوارد)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||
|
msgstr "حساب تقييم المخزون (الصادر)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
msgid "Stock Valuation Layer"
|
||
|
msgstr "طبقة تقييم المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
|
||
|
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"حقل تقني لإظهار عملة الشركة المحددة حالياً والتي تتوافق مع إجمالي قيمة طبقات"
|
||
|
" تقييم المنتج "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
|
"You can use this field for quick search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n"
|
||
|
"يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
|
||
|
"Valuation account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا يمكن أن تكون حسابات مدخلات و/أو مخرجات المخزون مطابقة لحساب تقييم "
|
||
|
"المخزون. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
|
||
|
"have the access rights."
|
||
|
msgstr "يؤدي الإجراء إلى إنشاء قيد يومية، ولا تمك حق الوصول إليه. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
|
||
|
msgstr "ليس للقيمة المضافة أي تأثير على تقييم المخزون "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
||
|
"are leaving the company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بنود الحركات ليست متسقة: بعض البنود واردة للشركة وبعضها صادرة من الشركة. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
||
|
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
|
||
|
"transit location."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بنود الحركات ليست متسقة: تقوم البنود بإجراءات ما بين الشركات في خطوة واحدة "
|
||
|
"بينما يجب أن تمر عبر موقع التبادل بين الشركات. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
||
|
"origin or destination company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بنود الحركات ليست متسقة: ليس للبنود نفس الشركة المصدر أو الشركة الوجهة. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could "
|
||
|
"be use to correct a specific transfer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا يمكن أن يكون لطبقة تقييم المخزون قيمة سالبة. يجب استخدام إجمالي التكاليف "
|
||
|
"لتصحيح تحويل محدد. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.inventory_aging_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
|
||
|
"product moves that impact the valuation of the stock."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا توجد طبقات تقييم. يتم إنشاء طبقات التقييم عندما يكون لبعض حركات المنتج "
|
||
|
"تأثير على تقييم المخزون. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Moved Quantity"
|
||
|
msgstr "إجمالي الكمية التي تم نقلها "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Remaining Quantity"
|
||
|
msgstr "إجمالي الكمية المتبقية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Remaining Value"
|
||
|
msgstr "إجمالي القيمة المتبقية "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
msgid "Total Value"
|
||
|
msgstr "القيمة الكلية"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "تحويل "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
||
|
" Order/Purchase Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"تشغيل تخفيض الكمية التي تم إيصالها/الكمية المستلمة في أمر البيع/الشراء "
|
||
|
"المرتبط "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Unit Cost"
|
||
|
msgstr "تكلفة الوحدة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
|
||
|
msgid "Unit Value"
|
||
|
msgstr "قيمة الوحدة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
|
msgid "Update quantities on SO/PO"
|
||
|
msgstr "تحديث الكميات في أمر البيع/أمر الشراء "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
||
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"يُستخدم لتقييم المخزون في الوقت الفعلي. عند تعيينه في موقع افتراضي (نوع غير "
|
||
|
"داخلي)، سيُستخدم هذا الحساب لحفظ قيمة المنتجات التي يتم نقلها من موقع داخلي "
|
||
|
"إلى هذا الموقع، عوضاً عن حساب مخرجات المخزون العام المعين في المنتج. لا يؤثر"
|
||
|
" ذلك على المواقع الداخلية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
||
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"يُستخدم لتقييم المخزون في الوقت الفعلي. عند تعيينه في موقع افتراضي (نوع غير "
|
||
|
"داخلي)، سيُستخدم هذا الحساب لحفظ قيمة المنتجات التي يتم نقلها خارج هذا "
|
||
|
"الموقع إلى موقع داخلي، عوضاً عن حساب مخرجات المخزون العام المعين في المنتج. "
|
||
|
"لا يؤثر ذلك على المواقع الداخلية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
msgid "Valuation"
|
||
|
msgstr "التقييم "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
|
msgid "Valuation Currency"
|
||
|
msgstr "عملة التقييم "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Valuation Report"
|
||
|
msgstr "تقرير التقييم "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Valuation at Date"
|
||
|
msgstr "القييم بتاريخ "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr "تغيرت طريقة تقييم المخزون لفئة المنتج %s: من %s إلى %s. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "القيمة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value On Hand:"
|
||
|
msgstr "القيمة في اليد: "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
|
||
|
msgid "Value Svl"
|
||
|
msgstr "طبقة تقييم المخزون (Svl) للقيمة "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "تحذير"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
||
|
"will hold the current value of the products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"عند تمكين تقييم المخزون المؤتمت لمنتج ما، سيحتوي هذا الحساب على القيمة "
|
||
|
"الحالية للمنتجات. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
|
||
|
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
|
||
|
" It can also directly be set on each product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"عند إجراء تقييم مؤتمت للمخزون، عناصر دفتر يومية حساب القيد المناظر لكافة حركات المخزون الصادرة سيتم ترحيلها في هذا الحساب،\n"
|
||
|
" إلا إذا كان هناك حساب تقييم محدد معين في الموقع الوجهة. هذه هي القيمة الافتراضية لكافة المنتجات في هذه الفئة.\n"
|
||
|
" يمكن تعيينها مباشرة أيضاً في كل منتج. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
||
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"عند إجراء تقييم مؤتمت للمخزون، هذا هو دفتر اليومية المحاسبي الذي سيتم ترحيل "
|
||
|
"القيود فيه عند معالجة حركات المخزون. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
|
||
|
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
|
||
|
msgstr "نموذج المعالج لإعادة تقييم بضاعة المخزون لمنتج ما "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
|
||
|
msgstr "لا يمكنك إعادة تحديد قيمة منتج له طريقة تكلفة قياسية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
|
||
|
msgstr "لا يمكنك إعادة تحديد قيمة منتج ذو مخزون فارغ أو كميته سالبة. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
|
||
|
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
|
||
|
"rights."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا يمكنك تحديث تكلفة منتج في التقييم المؤتمت، حيث أن ذلك يؤدي إلى إنشاء قيد "
|
||
|
"يومية، ولا تملك حق الوصول لذلك. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
|
||
|
" You must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا تملك أي حساب تقييم المدخلات في فئة منتجك. عليك تحديد واحد قبل معالجة هذه "
|
||
|
"العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock input account defined on your product category. You"
|
||
|
" must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا تملك أي حساب تقييم لمدخلات المخزون في فئة منتجك. عليك تحديد واحد قبل "
|
||
|
"معالجة هذه العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
||
|
"you have installed a chart of accounts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا توجد أية قيود مخزون يومية معرفة لفئة منتجك، تأكد من تثبيتك لمخطط "
|
||
|
"الحسابات. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
||
|
" You must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا يوجد حساب لتقييم المخزون محدد لفئة منتجك. عليك تحديد واحد قبل معالجة هذه "
|
||
|
"العملية. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
|
||
|
msgstr "عليك تعيين حساب قيد مقابل في فئة منتجك. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "by"
|
||
|
msgstr "بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "for"
|
||
|
msgstr "لـ "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "locations"
|
||
|
msgstr "المواقع "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "units"
|
||
|
msgstr "وحدات "
|