976 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
msgstr "Costul produsului actualizat de la %(previous)s la %(new_cost)s."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
#, python-format
msgid " [Accounted on %s]"
msgstr " [Contabilizat pe %s]"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
msgstr "%(user)scost modificat de la%(previous)s la %(new_price)s - %(product)s"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %(product)s"
msgstr "%(user)s a modificat valoarea stocului de la %(previous)s la %(new_value)s - %(product)s"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid ""
")\n"
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
msgstr ""
")\n"
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Utilizați o valoare adăugată negativă pentru a înregistra o scădere a valorii produsului</small>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
msgstr "<b>Setați alte conturi de intrare/ieșire pe specific </b>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Product</span>"
msgstr "<span>Produs</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr "<span>Cantitate</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>SN/LN</span>"
msgstr "<span>NL/NS:</span>"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plan de Conturi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
msgid "Account Move"
msgstr "Mișcare contabilă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Proprietăți Cont Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Dată contabilă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Înregistrări contabile"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Informații Contabile"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Add Manual Valuation"
msgstr "Adaugă evaluare manuală"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
msgstr "Adăugați costuri adiționale (transport, personalizare, ...) în valoarea produsului."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Added Value"
msgstr "Valoare adăugată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
msgid "Added value"
msgstr "Valoare adăugată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Affect landed costs on reception operations and split them among products to update their cost price."
msgstr "Afectează costurile adiționate operațiunilor de recepție și le împarte între produse pentru a-și actualiza prețul de cost."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_id
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Linie cont analitic"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
msgid "Automated"
msgstr "Automat"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic
msgid "Automatic Stock Accounting"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
msgid "Average Cost"
msgstr "Costul mediu "
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
msgid "Average Cost (AVCO)"
msgstr "Costul mediu (AVCO)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on the product category, or on the location, before processing this operation."
msgstr "Nu se poate găsi un cont de intrare stoc pentru produsul %s. Trebuie să definiți unul în categoria produsului sau în locație, înainte de a procesa această operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one on the product category, or on the location, before processing this operation."
msgstr "Nu a fost găsit un cont de ieșire din stoc pentru produsul %s. Trebuie să definiți unul în categoria de produs sau în locație înainte de a procesa această operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Changing your cost method is an important change that will impact your inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
msgstr "Modificarea metodei dvs. de cost este o schimbare importantă care va afecta evaluarea inventarului. Sunteți sigur că doriți să faceți această schimbare?"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
msgstr "Alegeți o dată pentru a obține evaluarea la acea dată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "Configuration error. Please configure the price difference account on the product or its category to process this operation."
msgstr "Eroare de configurare. Configurați contul de diferență de preț pentru produsul sau categoria sa pentru a procesa această operațiune."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Metodă de cost"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
msgstr "Schimbarea metodei de cost pentru categoria de produse %s: de la %s până la %s."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Cont omolog"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid ""
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Elementele jurnalului omolog pentru toate intrările în stoc vor fi postate în acest cont, cu excepția cazului în care există un cont de evaluare specific\n"
" setat în locația sursă. Aceasta este valoarea implicită pentru toate produsele din această categorie. Poate fi setat și direct pe fiecare produs."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Codul tarii"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
msgid "Current Quantity"
msgstr "Cantitatea actuală"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Current Value"
msgstr "Valoare curentă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
msgid "Date at which the accounting entries will be created in case of automated inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
msgstr "Data la care se vor crea intrările contabile în cazul evaluării automatizate a inventarului. Daca este gol, data din inventar va fi utilizată."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operațiunile stocului."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
msgstr "Afișați loturi și numere de serie în facturi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
msgstr "Afișare serie și număr lot pe facturi"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has changed for product template %s: from %s to %s."
msgstr "Datorită unei schimbări a unei categorii a unui produs ( de la %s până la %s), metoda de calculare s-a schimbat pentru șablonul produsului %s: de la%s până la %s."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr "Primul intrat primul ieșit (FIFO)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Grupează după..."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Has Remaining Qty"
msgstr "Are cantitate rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Incoming"
msgstr "Intrări"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Locații inventar"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
#, python-format
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Evaluarea stocurilor"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linie factură"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
msgstr "Corecție valoare factură cu valuta facturii"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Notă contabilă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Element jurnal"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costuri adiționale"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
msgid "Linked To"
msgstr "Legat de "
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
msgstr "Evaluarea manuală a stocului: %s."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
msgstr "Evaluarea manuală a stocului: fără motiv."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
msgid ""
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
" "
msgstr ""
"Manual: notele contabile pentru evaluarea inventarului nu sunt înregistrate automat.\n"
" Automatizat: o notă contabilă este creată automat pentru a evalua inventarul atunci când un produs intră sau iese din companie."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Moved Quantity"
msgstr "Cantitate mutată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
msgid "New value"
msgstr "Valoare nouă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
msgid "New value by quantity"
msgstr "Valoare nouă după cantitate"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Open Valuation Layer"
msgstr "Deschide stratul de evaluare"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
msgid "Other Info"
msgstr "Alte informații"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Outgoing"
msgstr "Ieșiri"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
#, python-format
msgid "Product Revaluation"
msgstr "Reevaluare produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variantă produs"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
msgstr "Valoarea produsului modificată manual( de la%s până la%s)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
msgid "Quantity Svl"
msgstr "Cantitate Svl"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Poziții de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason of the revaluation"
msgstr "Motivul reevaluării"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
msgid "Related product"
msgstr "Produs compatibil"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Cant rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
msgid "Remaining Value"
msgstr "Valoarea rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Retur Ridicare"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Linie Ridicare Retur"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Revaluation of %s"
msgstr "Reevaluarea lui %s"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Revalue"
msgstr "Reevaluare"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
msgid "Standard Price"
msgstr "Preț standard"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
" "
msgstr ""
"Prețul standard: Produsele sunt evaluate la costul standard definit pe produs.\n"
"Costul mediu (AVCO): Produsele sunt evaluate la costul mediu ponderat.\n"
"First In First Out (FIFO): Produsele sunt evaluate presupunând că cele care intră în companie mai întâi o vor părăsi mai întâi."
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic
msgid "Stock Accounting Automatic"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cont intrare în stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid "Stock Journal"
msgstr "Jurnal de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Mișcare stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cont ieșire din stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
msgid "Stock Quantity History"
msgstr "Istoricul cantităților de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
msgid "Stock Request an Inventory Count"
msgstr "Solicită o verificare a stocului"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
#, python-format
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Evaluare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Cont Evaluare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Intrare)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Iesire)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
msgid "Stock Valuation Layer"
msgstr "Nivel evaluare stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
msgid "Technical field to correctly show the currently selected company's currency that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
msgstr "Camp tehnic pentru a afișa corect moneda companiei selectate care corespunde valorii totalizate a nivelurilor de evaluare a produsului"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Codul ISO al țării din două caractere.\n"
"Puteți utiliza acest câmp pentru căutări rapide."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock Valuation account."
msgstr "Conturile de intrare și / sau de ieșire a stocurilor nu pot fi aceleași cu contul de evaluare a stocului."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't have the access rights."
msgstr "Acțiunea conduce spre a fi creată o notă contabilă, pentru care nu aveți dreptul de accesare."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
msgstr "Valoarea adăugată nu are niciun impact asupra evaluării stocurilor"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other are leaving the company."
msgstr "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: unele intră iar altele părăsesc compania."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "The move lines are not in a consistent states: they are doing an intercompany in a single step while they should go through the intercompany transit location."
msgstr "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: ele fac o intercompanie într-un singur pas în timp ce ar trebui să treacă prin locația de tranzit intercompanie."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same origin or destination company."
msgstr "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: nu împărtășesc aceeași origine sau destinație a companiei."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
msgid "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are product moves that impact the valuation of the stock."
msgstr "Nu există niveluri de evaluare. Nivelurile de evaluare sunt create atunci când există mișcări de produse care afectează evaluarea stocului."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
msgid "Total Remaining Quantity"
msgstr "Cantitatea totală rămasă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
msgid "Total Remaining Value"
msgstr "Valoarea totală rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Total Value"
msgstr "Valoare totală"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale Order/Purchase Order"
msgstr "Declanșează o scădere a cantității livrate/primite în Comanda de Vânzare/Achiziție asociată."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
msgid "Unit Cost"
msgstr "Costul unității"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
msgid "Unit Value"
msgstr "Preț"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "Update quantities on SO/PO"
msgstr "Actualizați cantitățile pe SO/PO"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved from an internal location into this location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations."
msgstr "Folosit pentru evaluarea stocului in timp-real. Atunci când este setat pe o locație virtuala (de tip non intern), acest cont va fi folosit pentru a menține valoarea produselor care sunt mutate dintr-o locatie interna in aceasta locație, in locul Contulul general pentru Iesirea Stocului setat pe produs. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved out of this location and into an internal location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations."
msgstr "Folosit pentru evaluarea inventarului in timp-real. Atunci cand este setat pe o locație virtuala (de tip non interna), acest cont va fi folosit pentru a pastra valoarea produselor care sunt mutate din aceasta locație intr-o locație interna, in loc de Contul general De Iesire a Stocului setat pentru produse. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne."
#. module: stock_account
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Valuation"
msgstr "Evaluare"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
msgid "Valuation Currency"
msgstr "Valuarea monedei"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
msgid "Valuation Report"
msgstr "Raport de evaluare"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
msgid "Valuation at Date"
msgstr "Valuare la data"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
msgstr "Modificarea metodei de evaluare pentru categoria de produse %s: de la %s până la %s."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
#, python-format
msgid "Value On Hand:"
msgstr "Valoarea în stoc:"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
msgid "Value Svl"
msgstr "Valoare Svl"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products."
msgstr "Când este activată evaluarea automatizată a inventarului a unui produs, acest cont va păstra valoarea curentă a produselor."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
" It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Când se face evaluarea automatizată a inventarului, elementele jurnal opuse pentru toate mișcările de stoc iesitoare vor fi postate in acest cont, \n"
" cu excepția cazului în care există un cont de evaluare specific setat pe locația destinație. Aceasta este valoarea implicită pentru toate produsele din această categorie. \n"
" Poate fi setat direct și pe fiecare produs."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr "La efectuarea evaluării automatizate a stocului, acesta este jurnalul contabil în care intrările vor fi înregistrate automat atunci când sunt procesate mișcările de stoc."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
msgstr "Model wizard de reevaluare a unui inventar de stocuri pentru un produs"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu metoda costului standard."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu un stoc gol sau negativ."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads to the creation of a journal entry, for which you don't have the access rights."
msgstr "Nu puteți actualiza costului unui produs în metoda automatizată de evaluare deoarece conduce la crearea unei note contabile, pentru care nu aveți dreptul de acces."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "You don't have any input valuation account defined on your product category. You must define one before processing this operation."
msgstr "Nu aveți niciun cont de evaluare a intrărilor definit în categoria dumneavoastră de produse. Trebuie să definiți unu înainte de procedarea acestei operațiuni."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "You don't have any stock input account defined on your product category. You must define one before processing this operation."
msgstr "Nu aveți niciun cont de intrare în stoc definit în categoria dumneavoastră de produse. Trebuie să definiți unu înainte de procedarea acestei operațiuni."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have any stock journal defined on your product category, check if you have installed a chart of accounts."
msgstr "u aveți niciun jurnal de stoc definit în categoria dvs. de produse, verificați dacă ați instalat un plan de conturi."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have any stock valuation account defined on your product category. You must define one before processing this operation."
msgstr "Nu aveți definit un cont de evaluare stoc în datele de baza ale produsului sau în categorie. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa această operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
msgstr "Trebuie să setați un cont de contrapartidă pe categoria de produse."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "by"
msgstr "de"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "for"
msgstr "pentru"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "locations"
msgstr "locații"