# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "อัปเดตต้นทุนผลิตภัณฑ์จาก %(previous)s เป็น %(new_cost)s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid " [Accounted on %s]" msgstr " [ลงบัญชีเมื่อวันที่ %s]" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s" msgstr "" "%(user)s เปลี่ยนแปลงต้นทุนจาก %(previous)s เป็น %(new_price)s - %(product)s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "" "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - " "%(product)s" msgstr "" "%(user)s เปลี่ยนแปลงการประเมินมูลค่าสต็อกจาก %(previous)s เป็น " "%(new_value)s - %(product)s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "" ")\n" " Use a negative added value to record a decrease in the product value" msgstr "" ")\n" " ใช้มูลค่าเพิ่มเชิงลบเพื่อบันทึกมูลค่าสินค้าที่ลดลง" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "6.00" msgstr "6.00" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Set other input/output accounts on specific " msgstr "ตั้งค่าบัญชีขาเข้า/ขาออกแบบเฉพาะ " #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking msgid "Valuation" msgstr "การประเมินมูลค่า" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Product" msgstr "สินค้า" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Quantity" msgstr "จำนวน" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "SN/LN" msgstr "SN/LN" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "เทมเพลตแผนภูมิบัญชี" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "ย้ายบัญชี" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "คุณสมบัติสต็อคของบัญชี" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date msgid "Accounting Date" msgstr "วันที่ลงบัญชี" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "รายการบัญชี" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "ข้อมูลทางบัญชี" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" msgstr "เพิ่มการประเมินมูลค่าด้วยตนเอง" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "เพิ่มค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม (ค่าขนส่ง ศุลกากร ...) ในมูลค่าของสินค้า" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Added Value" msgstr "เพิ่มมูลค่า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value msgid "Added value" msgstr "เพิ่มมูลค่า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on reception operations and split them among products to" " update their cost price." msgstr "" "ส่งผลกระทบต่อต้นทุนที่ดินในการดำเนินการต้อนรับ " "และแยกออกเป็นสินค้าเพื่ออัปเดตราคาต้นทุน" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "บัญชีวิเคราะห์" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids msgid "Analytic Account Line" msgstr "รายการบัญชีวิเคราะห์" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan msgid "Analytic Plans" msgstr "แผนการวิเคราะห์" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" msgstr "อัตโนมัติ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic msgid "Automatic Stock Accounting" msgstr "การบัญชีสต็อกอัตโนมัติ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost msgid "Average Cost" msgstr "ต้นทุนเฉลี่ย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Average Cost (AVCO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "BC46282798" msgstr "BC46282798" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Bacon" msgstr "เบคอน" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" "ไม่พบบัญชีการป้อนข้อมูลสต็อคสำหรับสินค้า %s " "คุณต้องกำหนดหนึ่งในประเภทสินค้าหรือในตำแหน่ง " "ก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" "ไม่พบบัญชีสต็อกสินค้าสำหรับสินค้า%s " "คุณต้องกำหนดหนึ่งในประเภทสินค้าหรือในตำแหน่ง " "ก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" "การเปลี่ยนวิธีการคิดต้นทุนเป็นการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญที่จะส่งผลต่อการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังของคุณ" " คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องดำเนินการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Choose a date to get the valuation at that date" msgstr "เลือกวันที่เพื่อรับการประเมินมูลค่า ณ วันดังกล่าว" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id msgid "Cogs Origin" msgstr "ต้นกำเนิดของฟันเฟือง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดในการกำหนดค่า " "โปรดกำหนดค่าบัญชีส่วนต่างราคาของสินค้าหรือหมวดหมู่เพื่อประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "Costing Method" msgstr "วิธีการคิดต้นทุน" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "การเปลี่ยนแปลงวิธีการคิดต้นทุนสำหรับหมวดหมู่สินค้า %s: จาก %s เป็น %s" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id msgid "Counterpart Account" msgstr "บัญชีคู่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "" "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n" " set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product." msgstr "" "รายการสมุดรายวันคู่สำหรับการย้ายสต็อกที่เข้ามาทั้งหมดจะถูกผ่านรายการในบัญชีนี้ เว้นแต่จะมีบัญชีการประเมินมูลค่า\n" " เฉพาะที่ตั้งค่าไว้ในตำแหน่งที่ตั้งต้นทาง นี่คือค่าเริ่มต้นสำหรับสินค้าทั้งหมดในหมวดหมู่นี้ นอกจากนี้ยังสามารถตั้งค่าได้โดยตรงในแต่ละสินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "Country Code" msgstr "รหัสประเทศ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id msgid "Currency" msgstr "สกุลเงิน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl msgid "Current Quantity" msgstr "ปริมาณปัจจุบัน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Current Value" msgstr "ค่าปัจจุบัน" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Date" msgstr "วันที่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date msgid "" "Date at which the accounting entries will be created in case of automated " "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." msgstr "" "วันที่จะสร้างรายการบัญชีในกรณีการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติ " "หากว่างเปล่า ระบบจะใช้วันที่ของสินค้าคงคลัง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นที่ใช้สำหรับการปฏิบัติการสต๊อกทั้งหมด" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" msgstr "แสดงล็อตและหมายเลขซีเรียลในใบแจ้งหนี้" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" msgstr "แสดงหมายเลขซีเรียลและหมายเลขล็อตบนใบแจ้งหนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has " "changed for product template %s: from %s to %s." msgstr "" "เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงหมวดหมู่สินค้า (จาก %s เป็น %s) " "วิธีการคิดต้นทุนจึงมีการเปลี่ยนแปลงสำหรับเทมเพลตสินค้า %s: จาก %s เป็น %s" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "First In First Out (FIFO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "จัดกลุ่มโดย…" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Has Remaining Qty" msgstr "มีปริมาณคงเหลือ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Incoming" msgstr "ขาเข้า" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.inventory_aging_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_inventory_aging msgid "Inventory Aging" msgstr "อายุสินค้าคงคลัง" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "ตำแหน่งคลังสินค้า" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Inventory Valuation" msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value msgid "Invoice value correction with invoice currency" msgstr "การแก้ไขมูลค่าใบแจ้งหนี้ด้วยสกุลเงินของใบแจ้งหนี้" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id msgid "Journal" msgstr "สมุดบันทึก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Journal Entry" msgstr "รายการบันทึกประจำวัน" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "รายการบันทึก" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "ต้นทุนแฝง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" msgstr "ที่เชื่อมโยงกับ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" msgstr "ล็อตและหมายเลขซีเรียลจะแสดงบนใบแจ้งหนี้" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "ด้วยตัวเอง" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Manual Stock Valuation: %s." msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อกด้วยตนเอง: %s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given." msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อกด้วยตนเอง: ไม่มีเหตุผล" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" "ด้วยตนเอง: รายการบัญชีเพื่อประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังจะไม่ผ่านรายการโดยอัตโนมัติ\n" "อัตโนมัติ: รายการทางบัญชีจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเพื่อประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังเมื่อสินค้าเข้าหรือออกจากบริษัท" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Moved Quantity" msgstr "จำนวนที่ย้ายแล้ว" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value msgid "New value" msgstr "มูลค่าใหม่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty msgid "New value by quantity" msgstr "มูลค่าใหม่ตามปริมาณ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form msgid "Other Info" msgstr "ข้อมูลอื่นๆ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Outgoing" msgstr "ขาออก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" msgstr "สินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product Category" msgstr "หมวดหมู่สินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "ย้ายสินค้า ( ไลน์เคลื่อนย้ายสต๊อก )" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view #, python-format msgid "Product Revaluation" msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "เทมเพลตสินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "ตัวแปรสินค้า" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Product value manually modified (from %s to %s)" msgstr "มูลค่าสินค้าแก้ไขด้วยตนเอง (จาก %s เป็น %s)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl msgid "Quantity Svl" msgstr "ปริมาณ Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" msgstr "เหตุผล" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason of the revaluation" msgstr "เหตุผลในการประเมินมูลค่าใหม่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id msgid "Receipt WH" msgstr "ใบเสร็จรับเงิน WH" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference msgid "Reference" msgstr "การอ้างอิง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id msgid "Related product" msgstr "สินค้าที่เกี่ยวข้อง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "ปริมาณคงเหลือ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "มูลค่าคงเหลือ" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "ส่งคืนการรับ" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "รายการการส่งคืนสินค้า" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Revaluation of %s" msgstr "การประเมินมูลค่าใหม่ของ %s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" msgstr "ประเมินราคาใหม่" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard msgid "Standard Price" msgstr "ราคามาตรฐาน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "ราคามาตรฐาน: สินค้ามีมูลค่าตามต้นทุนมาตรฐานที่กำหนดไว้บนสินค้า\n" "Average Cost (AVCO): สินค้ามีมูลค่าตามต้นทุนถัวเฉลี่ยถ่วงน้ำหนัก\n" "First In First Out (FIFO): สินค้ามีมูลค่าโดยสมมติว่าสินค้าที่เข้าบริษัทก่อนจะออกก่อนเช่นกัน" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic msgid "Stock Accounting Automatic" msgstr "การบัญชีสต็อกอัตโนมัติ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" msgstr "บัญชีสต็อกสินค้าขาเข้า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "สมุดรายวันสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "ย้ายสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" msgstr "บัญชีสต็อกสินค้าขาออก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "ประวัติปริมาณสต็อค" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "รายงานการเติมสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count msgid "Stock Request an Inventory Count" msgstr "แจ้งขอนับสินค้าคงคลัง" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit #, python-format msgid "Stock Valuation" msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก (ขาเข้า)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก (ขาออก)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "ชั้นการประเมินมูลค่าสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "" "Technical field to correctly show the currently selected company's currency " "that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers" msgstr "" "ฟิลด์เทคนิคเพื่อแสดงสกุลเงินของบริษัทที่เลือกในปัจจุบันอย่างถูกต้อง " "ซึ่งสอดคล้องกับมูลค่ารวมของชั้นการประเมินมูลค่าของสินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n" "คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock " "Valuation account." msgstr "" "บัญชีสต็อกสินค้าเข้าและ/หรือสินค้าออก " "ไม่สามารถเหมือนกับบัญชีประเมินมูลค่าสต็อกได้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " "have the access rights." msgstr "การดำเนินการนี้จะสร้างรายการสมุดรายวัน ซึ่งคุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" msgstr "มูลค่าเพิ่มไม่มีผลกระทบต่อการประเมินมูลค่าสต็อก" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company." msgstr "" "รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: " "บางส่วนกำลังเข้าและบางส่วนกำลังจะออกจากบริษัท" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" "รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: " "กำลังดำเนินการระหว่างบริษัทในขั้นตอนเดียว " "ในขณะที่ควรเดินทางผ่านตำแหน่งขนส่งระหว่างบริษัท" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" "รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: " "ไม่ได้ใช้บริษัทต้นทางหรือปลายทางเดียวกัน" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "" "The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could " "be use to correct a specific transfer." msgstr "" "ค่าของชั้นการประเมินมูลค่าสต็อกไม่สามารถเป็นค่าลบได้ " "ค่าปันส่วนต้นทุนสินค้าสามารถใช้เพื่อแก้ไขการโอนเฉพาะได้" #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.inventory_aging_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action msgid "" "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are " "product moves that impact the valuation of the stock." msgstr "" "ไม่มีชั้นการประเมินมูลค่า " "ชั้นการประเมินค่าจะถูกสร้างขึ้นเมื่อมีการย้ายสินค้า " "ซึ่งส่งผลกระทบต่อการประเมินมูลค่าสต็อก" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Moved Quantity" msgstr "ปริมาณการเคลื่อนย้ายทั้งหมด" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Quantity" msgstr "ปริมาณคงเหลือทั้งหมด" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Value" msgstr "มูลค่าคงเหลือทั้งหมด" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Total Value" msgstr "มูลค่ารวม" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "โอน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" "กระตุ้นให้ปริมาณ การส่งมอบ/รับ ลดลงใน ใบสั่งขาย/ใบสั่งซื้อ ที่เกี่ยวข้อง" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Unit Cost" msgstr "ต้นทุนต่อหน่วย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost msgid "Unit Value" msgstr "มูลค่าต่อหน่วย" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name msgid "Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัด" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" msgstr "อัปเดตปริมาณใน SO/PO" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "ใช้สำหรับการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบเรียลไทม์ " "เมื่อตั้งค่าบนตำแหน่งที่ตั้งเสมือน (ไม่ใช่ชนิดภายใน) " "บัญชีนี้จะใช้เพื่อเก็บมูลค่าของสินค้าที่ถูกย้ายจากตำแหน่งที่ตั้งภายในไปยังตำแหน่งที่ตั้งนี้" " แทนที่จะเป็นบัญชีสต็อกขาออกทั่วไปที่ตั้งค่าไว้ในสินค้า " "การดำเนินการนี้จะไม่มีผลกระทบต่อตำแหน่งภายใน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "ใช้สำหรับการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบเรียลไทม์ " "เมื่อตั้งค่าบนตำแหน่งที่ตั้งเสมือน (ไม่ใช่ชนิดภายใน) " "บัญชีนี้จะใช้เพื่อเก็บมูลค่าของสินค้าที่ถูกย้ายออกจากตำแหน่งที่ตั้งนี้และไปยังตำแหน่งที่ตั้งภายใน" " แทนที่จะเป็นบัญชีสต็อกขาออกทั่วไปที่ตั้งค่าไว้บนสินค้า " "การดำเนินการนี้จะไม่มีผลกระทบต่อตำแหน่งภายใน" #. module: stock_account #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Valuation" msgstr "การประเมินมูลค่า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "Valuation Currency" msgstr "สกุลเงินของการประเมินมูลค่า" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Valuation Report" msgstr "รายงานการประเมินมูลค่า" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Valuation at Date" msgstr "การประเมินมูลค่า ณ วันที่" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "" "การเปลี่ยนแปลงวิธีการประเมินมูลค่าสำหรับประเภทสินค้า %s: จาก %s เป็น %s" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value msgid "Value" msgstr "ค่า" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0 #, python-format msgid "Value On Hand:" msgstr "มูลค่าคงเหลือ:" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl msgid "Value Svl" msgstr "มูลค่า Svl" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "" "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "เมื่อเปิดใช้งานการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติในสินค้า " "บัญชีนี้จะเก็บมูลค่าปัจจุบันของสินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n" " unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" "เมื่อทำการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติ รายการสมุดรายวันคู่สำหรับการย้ายสต็อกขาออกทั้งหมดจะถูกผ่านรายการในบัญชีนี้\n" " เว้นแต่จะมีบัญชีประเมินราคาเฉพาะที่ตั้งไว้ที่สถานที่ปลายทาง นี่คือค่าเริ่มต้นสำหรับสินค้าทั้งหมดในหมวดหมู่นี้\n" " นอกจากนี้ยังสามารถตั้งค่าได้โดยตรงในแต่ละสินค้า" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "" "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "เมื่อทำการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบอัตโนมัติ นี่คือสมุดรายวันการบัญชี " "ซึ่งรายการต่างๆจะถูกผ่านรายการโดยอัตโนมัติเมื่อมีการประมวลผลการย้ายสต็อก" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "โปรแกรมแบบจำลอง เพื่อประเมินสินค้าคงคลังสำหรับสินค้าอีกครั้ง" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." msgstr "คุณไม่สามารถประเมินมูลค่าสินค้าใหม่ด้วยวิธีต้นทุนมาตรฐานได้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." msgstr "คุณไม่สามารถประเมินมูลค่าใหม่ของสินค้าที่มีสต็อกว่างเปล่าหรือติดลบได้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads " "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " "rights." msgstr "" "คุณไม่สามารถอัปเดตต้นทุนของสินค้าในการประเมินมูลค่าอัตโนมัติได้ " "เพราะจะนำไปสู่การสร้างรายการสมุดรายวัน ซึ่งคุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any input valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" "คุณไม่มีบัญชีการประเมินมูลค่าขาเข้าที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ " "คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any stock input account defined on your product category. You" " must define one before processing this operation." msgstr "" "คุณไม่มีบัญชีการป้อนข้อมูลสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ " "คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts." msgstr "" "คุณไม่มีสมุดรายวันสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ " "ตรวจสอบว่าคุณได้ติดตั้งผังบัญชีหรือไม่" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" "คุณไม่มีบัญชีประเมินมูลค่าสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ " "คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "คุณต้องตั้งค่าบัญชีคู่ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" msgstr "โดย" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "for" msgstr "สำหรับ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr "ตำแหน่ง" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "units" msgstr "หน่วย"