1106 lines
45 KiB
Plaintext
1106 lines
45 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
|
# Junko Augias, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
|
|
msgstr " プロダクト原価が%(previous)s から %(new_cost)sに更新されています。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " [Accounted on %s]"
|
|
msgstr " [ %sに会計処理済]"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
|
|
msgstr "%(user)s が原価を%(previous)s から%(new_price)s - %(product)sに変更しました。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - "
|
|
"%(product)s"
|
|
msgstr "%(user)sが在庫評価を %(previous)s から %(new_value)s - %(product)sに変更しました。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid ""
|
|
")\n"
|
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
")\n"
|
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">負の付加価値を使用して、プロダクト価値の減少を記録する</small>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "6.00"
|
|
msgstr "6.00"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
|
|
msgstr "<b>その他のロケーションごとの入庫/出庫勘定はロケーションで設定します。 </b>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">評価</span>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>Product</span>"
|
|
msgstr "<span>プロダクト</span>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>Quantity</span>"
|
|
msgstr "<span>数量</span>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>SN/LN</span>"
|
|
msgstr "<span>シリアル番号/ロット番号</span>"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "勘定科目表テンプレート"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
|
|
msgid "Account Move"
|
|
msgstr "会計仕訳"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Account Stock Properties"
|
|
msgstr "在庫関連勘定属性"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
|
|
msgid "Accounting Date"
|
|
msgstr "記帳日"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Entries"
|
|
msgstr "会計仕訳"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "会計情報"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Add Manual Valuation"
|
|
msgstr "手動評価を追加"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
|
|
msgstr "製品に追加のコスト(輸送、税関など)を追加"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Added Value"
|
|
msgstr "追加価値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
|
|
msgid "Added value"
|
|
msgstr "追加価値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
|
|
" update their cost price."
|
|
msgstr "入荷オペレーション時の陸揚費に作用してプロダクトに分配し、原価を更新する。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "分析勘定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
|
|
msgid "Analytic Account Line"
|
|
msgstr "分析勘定明細"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
msgstr "分析プラン"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
|
|
msgid "Automated"
|
|
msgstr "自動"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic
|
|
msgid "Automatic Stock Accounting"
|
|
msgstr "自動在庫勘定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
|
|
msgid "Average Cost"
|
|
msgstr "平均原価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
|
|
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
|
msgstr "移動平均原価(AVCO)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "BC46282798"
|
|
msgstr "BC46282798"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "Bacon"
|
|
msgstr "ベーコン"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"プロダクト %sの在庫入力勘定を見つけることができません。 この操作を処理する前に、プロダクトカテゴリまたはロケーションを定義する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"プロダクト %sの在庫出力勘定を見つけることができません。 この操作を処理する前に、プロダクトカテゴリまたはロケーションを定義する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
|
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
|
msgstr "原価方法の変更は在庫評価に影響するため、慎重に行ってください。本当に変更しますか?"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
|
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
|
|
msgstr "日付を選択すると、その日付での評価額が表示されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
|
|
msgid "Cogs Origin"
|
|
msgstr "売上原価元"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "コンフィグ設定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
|
"product or its category to process this operation."
|
|
msgstr "構成エラー。 この操作を処理するには、製品またはそのカテゴリの価格差異勘定を設定してください。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "原価計算法"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリ%sの原価計算法を %sから %sに変更します。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
|
|
msgid "Counterpart Account"
|
|
msgstr "相手方口座"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
|
|
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
|
|
msgstr ""
|
|
"全ての入荷在庫移動の相手仕訳項目は、移動元に特定の評価勘定が設定されていない限り、この勘定に計上されます。\n"
|
|
" これは、このカテゴリの全プロダクトのデフォルト値です。各プロダクトに直接設定することもできます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "国コード"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "通貨"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
|
|
msgid "Current Quantity"
|
|
msgstr "現在の数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "実際の数値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
|
|
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
|
|
msgstr "自動在庫評価の場合に会計仕訳に適用される日付。指定がない場合は在庫日を適用。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
|
msgstr "すべての在庫操作に使用されるデフォルトの測定単位。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
|
|
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
|
|
msgstr "請求書にシリアル/ロット番号表示"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
|
|
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
|
|
msgstr "請求書にシリアル/ロット番号表示"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has "
|
|
"changed for product template %s: from %s to %s."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリ変更 (%s から %sへ)につき、原価計算法がプロダクトテンプレート用 %s: %s から %sへ変更されました。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
|
|
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
|
msgstr "先入先出(FIFO)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "グル―プ化…"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Has Remaining Qty"
|
|
msgstr "残数量があるか"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "入荷"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.inventory_aging_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_inventory_aging
|
|
msgid "Inventory Aging"
|
|
msgstr "在庫エイジング"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "在庫ロケーション"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inventory Valuation"
|
|
msgstr "在庫評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "請求明細"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
|
|
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
|
|
msgstr "請求書通貨による請求書の値の修正"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "仕訳帳"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "仕訳"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "仕訳項目"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "仕入諸掛"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
|
|
msgid "Linked To"
|
|
msgstr "以下に関連した"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
|
|
msgstr "ロット&シリアル番号が請求書に表示されます"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "手動"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
|
|
msgstr "手動在庫評価: %s"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
|
|
msgstr "手動在庫評価:理由なし"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"手動: 在庫を評価するための会計仕訳は自動的に計上されません。\n"
|
|
"自動: プロダクトの入出庫時に、在庫を評価するための会計項目が自動的に作成されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Moved Quantity"
|
|
msgstr "移動数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "新しい値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
|
|
msgid "New value by quantity"
|
|
msgstr "数量ごとの新しい値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "その他情報"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "出庫"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "プロダクト"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリ"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "プロダクトの移動(在庫移動ライン)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Revaluation"
|
|
msgstr "プロダクト再評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "プロダクトバリアント"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
|
|
msgstr "プロダクト価値を手動変更済 (%sから%sへ)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
|
|
msgid "Quantity Svl"
|
|
msgstr "Svl数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "保管ロット"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "理由"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
|
msgid "Reason of the revaluation"
|
|
msgstr "再評価の理由"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id
|
|
msgid "Receipt WH"
|
|
msgstr "領収書 WH"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "参照"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
|
|
msgid "Related product"
|
|
msgstr "関連プロダクト"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
|
|
msgid "Remaining Qty"
|
|
msgstr "残数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
|
|
msgid "Remaining Value"
|
|
msgstr "残額"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "ピッキングの戻し"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
|
msgid "Return Picking Line"
|
|
msgstr "ピッキングラインを返す"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Revaluation of %s"
|
|
msgstr " %sの再評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Revalue"
|
|
msgstr "再評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "標準原価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"原価法: 設定された原価は棚卸資産の評価額となります。\n"
|
|
" 平均原価法 (AVCO): 加重平均原価は棚卸資産の評価額となります。\n"
|
|
" 先入先出法 (FIFO): 先に仕入れた棚卸資産から順に販売していくと仮定し、棚卸資産額が評価されます。\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic
|
|
msgid "Stock Accounting Automatic"
|
|
msgstr "在庫勘定自動"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "在庫受入勘定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "在庫記録簿"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "在庫移動"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "在庫払出勘定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
|
|
msgid "Stock Quantity History"
|
|
msgstr "在庫数量履歴"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
|
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|
msgstr "在庫補充レポート"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
|
|
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
|
msgstr "棚卸数在庫要求"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Valuation"
|
|
msgstr "在庫評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
|
msgstr "在庫評価勘定"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
|
msgstr "在庫評価勘定 (入庫)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
|
msgstr "在庫評価勘定(出庫)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
|
|
msgid "Stock Valuation Layer"
|
|
msgstr "在庫評価レイヤ"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
|
|
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
|
|
msgstr "プロダクトの評価レイヤの合計値に対応する、現在選択されている企業の通貨を正しく表示するための技術的なフィールド。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"ISOの国別コードは2文字です。\n"
|
|
"これを使ってクイックサーチできます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
|
|
"Valuation account."
|
|
msgstr "在庫入力および/または出力勘定は、在庫評価勘定と同じにすることはできません。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
|
|
"have the access rights."
|
|
msgstr "このアクションは、アクセス権を持っていない、仕訳の作成に繋がります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
|
|
msgstr "その付加価値は在庫評価に影響しません。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
|
"are leaving the company."
|
|
msgstr "移動明細が一貫していません。会社に入荷するものと出荷するものがあります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
|
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
|
|
"transit location."
|
|
msgstr "移動明細が一貫していません。社内積送ロケーションを経由すべきなのに、会社間移動をワンステップで実行しています。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
|
"origin or destination company."
|
|
msgstr "移動明細が一貫していません。同じ移動元または移動先会社を共有していません。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could "
|
|
"be use to correct a specific transfer."
|
|
msgstr "在庫評価レイヤーの値を負にすることはできません。陸上原価は、特定の譲渡を修正するために使用できます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.inventory_aging_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
|
msgid ""
|
|
"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
|
|
"product moves that impact the valuation of the stock."
|
|
msgstr "評価レイヤがありません。評価レイヤは在庫評価に影響を与えるプロダクト移動がある時に作成されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Total Moved Quantity"
|
|
msgstr "合計移動数量"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Total Remaining Quantity"
|
|
msgstr "残数量合計"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Total Remaining Value"
|
|
msgstr "残価合計"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "合計価格"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "移動"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
|
msgid ""
|
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
|
" Order/Purchase Order"
|
|
msgstr "関連する販売オーダ/購買オーダの配送済/入荷数量の減少をトリガします。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
|
msgid "Unit Cost"
|
|
msgstr "単位原価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
|
|
msgid "Unit Value"
|
|
msgstr "単位価格"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "単位"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
|
msgid "Update quantities on SO/PO"
|
|
msgstr "SO/POの数量更新"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所 (非内部タイプ) "
|
|
"に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、内部の場所からこの場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所 (非内部タイプ) "
|
|
"に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、この場所から内部の場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
|
msgid "Valuation"
|
|
msgstr "評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
|
msgid "Valuation Currency"
|
|
msgstr "評価通貨"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
|
msgid "Valuation Report"
|
|
msgstr "評価レポート"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
|
msgid "Valuation at Date"
|
|
msgstr "日付指定評価"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリ%s用の評価法を%sから%sに変更します。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "数値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value On Hand:"
|
|
msgstr "手持在庫額:"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
|
|
msgid "Value Svl"
|
|
msgstr "Svl価値"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
|
"will hold the current value of the products."
|
|
msgstr "プロダクトの自動在庫評価が有効になっている場合、このアカウントはプロダクトの現在価値を保持します。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
|
|
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
|
|
" It can also directly be set on each product."
|
|
msgstr ""
|
|
"自動在庫評価を行う場合、すべての出庫仕訳はこの勘定科目に計上されますが、\n"
|
|
" ただし、移動先に特定の評価勘定が設定されている場合を除きます。これは、このカテゴリの全プロダクトのデフォルト値です。\n"
|
|
" 各プロダクトに直接設定することもできます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
|
msgid ""
|
|
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
|
msgstr "自動在庫評価を行う場合、在庫移動が処理されると、この仕訳帳に仕訳が自動的に計上されます。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
|
|
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
|
|
msgstr "プロダクトの在庫を再評価するウィザードモデル"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
|
|
msgstr "標準原価法でプロダクトを再評価することはできません。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
|
|
msgstr "在庫がない、または負の在庫のプロダクトを再評価することはできません。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
|
|
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
|
|
"rights."
|
|
msgstr "自動評価でプロダクトの原価を更新することはできません。アクセス権のない仕訳の作成につながるからです。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリに入庫評価勘定が定義されていません。この操作を行う前に、入庫評価勘定を定義する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock input account defined on your product category. You"
|
|
" must define one before processing this operation."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリに在庫入力アカウントが定義されていません。このオペレーションを行う前に定義する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
|
"you have installed a chart of accounts."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリに在庫仕訳帳が定義されていません。勘定科目表をインストールしたかを確認して下さい。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリに定義されている在庫評価勘定はありません。 この操作を処理する前に定義する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリに相手方勘定を設定する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "for"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "locations"
|
|
msgstr "ロケーション"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "単位"
|