617 lines
22 KiB
Plaintext
617 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * stock_delivery
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (Estimated Cost: %s )"
|
|||
|
msgstr " (估計成本: %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_quant_package_weight_form
|
|||
|
msgid "(computed:"
|
|||
|
msgstr "(已計算得出:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
|
|||
|
msgid "<span> - Weight (estimated): </span>"
|
|||
|
msgstr "<span> - 重量(估計): </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
|
|||
|
msgid "<span> - Weight: </span>"
|
|||
|
msgstr "<span> - 重量: </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "<span>Shipping Weight: </span>"
|
|||
|
msgstr "<span>裝運重量: </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid "<strong>Carrier:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>載體:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid "<strong>HS Code</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>HS 代碼</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping Weight: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>運輸重量:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Shipping Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>運輸重量:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Total Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>總重量:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid "<strong>Tracking Number:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>追蹤編號:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid "<strong>Weight: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>重量</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>重量:</strong>\n"
|
|||
|
" <br>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__shipping_selectable
|
|||
|
msgid "Applicable on Shipping Methods"
|
|||
|
msgstr "適用於運輸方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight_bulk
|
|||
|
msgid "Bulk Weight"
|
|||
|
msgstr "散重"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to "
|
|||
|
"continue?"
|
|||
|
msgstr "取消配送可能無法撤消。確定要繼續?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery
|
|||
|
msgid "Carrier"
|
|||
|
msgstr "承運商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code
|
|||
|
msgid "Carrier Code"
|
|||
|
msgstr "承運商代碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery
|
|||
|
msgid "Carrier name"
|
|||
|
msgstr "承運商名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost: %(price).2f %(currency)s"
|
|||
|
msgstr "成本: %(price).2f %(currency)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_choose_delivery_carrier
|
|||
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
|||
|
msgstr "貨運承運商選擇介面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_choose_delivery_package
|
|||
|
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
|
|||
|
msgstr "交貨包裹選擇嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id
|
|||
|
msgid "Delivery Package Type"
|
|||
|
msgstr "快遞包裹類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.vpicktree_view_tree
|
|||
|
msgid "Destination"
|
|||
|
msgstr "目的地"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code
|
|||
|
msgid "Destination Country"
|
|||
|
msgstr "目的地國家"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_delivery.act_delivery_trackers_url
|
|||
|
msgid "Display tracking links"
|
|||
|
msgstr "顯示追蹤連結"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
|
|||
|
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"預計成本:客戶將收到預估運費的發票。\n"
|
|||
|
"實際費用:客戶將收到實際運費的發票,運費將在發貨後更新到銷售訂單上。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__hs_code
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.product_template_hs_code
|
|||
|
msgid "HS Code"
|
|||
|
msgstr "HS編碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_route
|
|||
|
msgid "Inventory Routes"
|
|||
|
msgstr "庫存路線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "開立應收憑單策略"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__is_return_picking
|
|||
|
msgid "Is Return Picking"
|
|||
|
msgstr "是退貨領料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none
|
|||
|
msgid "No carrier integration"
|
|||
|
msgstr "無承運商串接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "確定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin
|
|||
|
msgid "Origin of Goods"
|
|||
|
msgstr "貨物原產地"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Package"
|
|||
|
msgstr "包裹"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package Details"
|
|||
|
msgstr "包裝詳情"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package too heavy!"
|
|||
|
msgstr "包裹太重!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_quant_package
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__package_ids
|
|||
|
msgid "Packages"
|
|||
|
msgstr "包裹"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__picking_id
|
|||
|
msgid "Picking"
|
|||
|
msgstr "提貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Print Return Label"
|
|||
|
msgstr "列印退貨單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "商品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move_line
|
|||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|||
|
msgstr "產品移動(移庫明細)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__delivery_type
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "服務商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real
|
|||
|
msgid "Real cost"
|
|||
|
msgstr "實際成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__return_label_ids
|
|||
|
msgid "Return Label"
|
|||
|
msgstr "退貨單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_return_picking
|
|||
|
msgid "Return Picking"
|
|||
|
msgstr "退回提貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__route_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_delivery_carrier_form_inherit_stock_delivery
|
|||
|
msgid "Routes"
|
|||
|
msgstr "路線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n"
|
|||
|
"As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in commerce."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"原產地規則確定貨物的來源,即不是貨物的運自何處,而是貨物的生產或製造地。\n"
|
|||
|
"因此,「原產地」是商業貿易商品的「經濟國籍」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__sale_price
|
|||
|
msgid "Sale Price"
|
|||
|
msgstr "銷售價格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "儲存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Send to Shipper"
|
|||
|
msgstr "發給托運人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number "
|
|||
|
"%(ref)s"
|
|||
|
msgstr "貨件已運輸給承運商 %(carrier_name)s 以進行裝運,追蹤編號為 %(ref)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_price
|
|||
|
msgid "Shipping Cost"
|
|||
|
msgstr "發貨成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Shipping Information"
|
|||
|
msgstr "送貨資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_delivery_carrier
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_location_route_view_form_inherit_stock_delivery
|
|||
|
msgid "Shipping Methods"
|
|||
|
msgstr "寄送方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Shipping Weight"
|
|||
|
msgstr "發貨重量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "Shipping Weight:"
|
|||
|
msgstr "裝運重量:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__hs_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Standardized code for international shipping and goods declaration. At the "
|
|||
|
"moment, only used for the FedEx shipping provider."
|
|||
|
msgstr "國際航運和貨物申報的標準化代碼。目前,僅用於聯邦快遞航運供應商。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "庫存移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_package_type
|
|||
|
msgid "Stock package type"
|
|||
|
msgstr "庫存包裝類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding
|
|||
|
msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places"
|
|||
|
msgstr "技術欄位,指示重量小數位數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg
|
|||
|
msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)"
|
|||
|
msgstr "技術欄位,指示重量計量單位是公斤抑或不是(即磅)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|||
|
"You can use this field for quick search."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ISO 國家代碼使用兩個字元。\n"
|
|||
|
" 您可以使用此欄位進行快速搜尋。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The package cannot be created because the total weight of the products in "
|
|||
|
"the picking is 0.0 %s"
|
|||
|
msgstr "無法建立包裹,因為提貨單上產品的重量總計是 0.0 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The shipping price will be set once the delivery is done."
|
|||
|
msgstr "當完成運貨後將更新運費."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for "
|
|||
|
"this package type. Please choose another package type."
|
|||
|
msgstr "您的包裹的重量高於這個包裝類型所授權的最大重量。請選擇另一個包類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no matching delivery rule."
|
|||
|
msgstr "沒有匹配的交貨規則。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_quant_package__weight
|
|||
|
msgid "Total weight of all the products contained in the package."
|
|||
|
msgstr "該包裝所有產品的總重量."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__shipping_weight
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total weight of packages and products not in a package. Packages with no "
|
|||
|
"shipping weight specified will default to their products' total weight. This"
|
|||
|
" is the weight used to compute the cost of the shipping."
|
|||
|
msgstr "包裹和不在包裹內的產品的總重量. 未指定運輸重量的包裹將預設為其產品的總重量. 這是用於計算運輸成本的重量."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__weight_bulk
|
|||
|
msgid "Total weight of products which are not in a package."
|
|||
|
msgstr "不在包裝內的產品總重量."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Total weight of the package."
|
|||
|
msgstr "包裝的總重量。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__weight
|
|||
|
msgid "Total weight of the products in the picking."
|
|||
|
msgstr "該次撿貨所有產品的總重量."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "Trackers URL"
|
|||
|
msgstr "追蹤器連結"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "追蹤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref
|
|||
|
msgid "Tracking Reference"
|
|||
|
msgstr "追蹤編碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url
|
|||
|
msgid "Tracking URL"
|
|||
|
msgstr "追蹤網址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tracking links for shipment:"
|
|||
|
msgstr "運輸追蹤連結:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale
|
|||
|
msgid "Tracking:"
|
|||
|
msgstr "追蹤:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "轉移"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_quant_package__weight
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Weight"
|
|||
|
msgstr "重量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Weight for Shipping"
|
|||
|
msgstr "航運重量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Weight for shipping"
|
|||
|
msgstr "裝運重量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name
|
|||
|
msgid "Weight unit of measure label"
|
|||
|
msgstr "重量單位計量摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "Weight:"
|
|||
|
msgstr "重量:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter."
|
|||
|
msgstr "您有多個追蹤器連結,它們在聊天中可用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
|
|||
|
"this order."
|
|||
|
msgstr "你的送貨方式在快遞商網站上沒有重新導向,可用作追蹤此訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_delivery_zip_prefix
|
|||
|
msgid "Zip Prefix"
|
|||
|
msgstr "郵政編碼字首"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:"
|
|||
|
msgstr "^A0N,44,33^貨運重量:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^A0N,44,33^FDWeight:"
|
|||
|
msgstr "^A0N,44,33^重量:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^FO310,200"
|
|||
|
msgstr "^FO310,200"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^FS"
|
|||
|
msgstr "^FS"
|