748 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_landed_costs
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Junko Augias, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid " already out"
msgstr " すでに出荷"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" title=\"Date\" role=\"img\" aria-label=\"Date\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" title=\"Date\" role=\"img\" aria-label=\"Date\"/>"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">評価</span>"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"在庫可能品は在庫管理対象の製品です。在庫アプリのインストールが必要です。\n"
"消耗品は移動処理の対象ではあるものの、厳密な在庫管理対象ではない製品です。\n"
"サービス品は物理的なモノが存在しない無形の製品です。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id
msgid "Account"
msgstr "勘定科目"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id
msgid "Account Journal"
msgstr "会計仕訳帳"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "要アクション"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "活動"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "例外活動文字装飾"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "活動状態"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "活動種別アイコン"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Additional Costs"
msgstr "追加コスト"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost
msgid "Additional Landed Cost"
msgstr "追加仕入諸掛"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model
msgid "Apply On"
msgstr "適用対象"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "添付数"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_current_cost_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_current_cost_price
msgid "By Current Cost"
msgstr "現在原価比"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_quantity
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_quantity
msgid "By Quantity"
msgstr "数量比"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_volume
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_volume
msgid "By Volume"
msgstr "容積比"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_weight
msgid "By Weight"
msgstr "重量比"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "取消済"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Compute"
msgstr "集計日"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "コンフィグ設定"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit
msgid "Cost"
msgstr "原価"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id
msgid "Cost Line"
msgstr "諸掛明細"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Cost Lines"
msgstr "諸掛明細"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the "
"landed costs."
msgstr "コストの調整明細が一致していません。あなたはおそらく輸送コストを再計算する必要があります。"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.account_view_move_form_inherited
msgid "Create Landed Costs"
msgstr "仕入諸掛を作成"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
msgid "Create a new landed cost"
msgstr "仕入諸掛を作成しましょう。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_res_config_settings__lc_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.res_config_settings_view_form
msgid "Default Journal"
msgstr "デフォルト仕訳帳"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__split_method_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method_landed_cost
msgid "Default Split Method"
msgstr "デフォルトの分割方法"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__split_method_landed_cost
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__split_method_landed_cost
msgid "Default Split Method when used for Landed Cost"
msgstr "仕入諸掛用に使用される際のデフォルトの分割方法"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__name
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: stock_landed_costs
#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__equal
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__equal
msgid "Equal"
msgstr "等分"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method
msgid ""
"Equal: Cost will be equally divided.\n"
"By Quantity: Cost will be divided according to product's quantity.\n"
"By Current cost: Cost will be divided according to product's current cost.\n"
"By Weight: Cost will be divided depending on its weight.\n"
"By Volume: Cost will be divided depending on its volume."
msgstr ""
"平等: 原価は均等に分配されます。\n"
"数量ごと: 原価はプロダクトの数量に応じて分割されます。\n"
"現在の原価ごと: 原価は製品の現在の原価に応じて分割されます。\n"
"重量ごと: 原価はプロダクトの重量に応じて分割されます。\n"
"体積ごと: 原価は体積に応じて分割されます。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "フォロワー (取引先)"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Future Activities"
msgstr "今後の活動"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "メッセージあり"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "例外活動を示すアイコン"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "チェックした場合は、一部のメッセージに配信エラーが発生されました。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok
msgid ""
"Indicates whether the product is a landed cost: when receiving a vendor "
"bill, you can allocate this cost on preceding receipts."
msgstr "そのプロダクトが仕入諸掛であるかどうかを示します。仕入先請求書を受け取る際、この原価を先行する領収書に割り当てることができます。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "フォロー中 "
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move_line__is_landed_costs_line
msgid "Is Landed Costs Line"
msgstr "仕入諸掛明細"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok
msgid "Is a Landed Cost"
msgstr "仕入諸掛"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description
msgid "Item Description"
msgstr "項目説明"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "仕訳"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "仕訳項目"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_layer__stock_landed_cost_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Landed Cost"
msgstr "仕入諸掛"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_bank_statement_line__landed_costs_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move__landed_costs_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_payment__landed_costs_ids
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.account_view_move_form_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree2
msgid "Landed Costs"
msgstr "仕入諸掛"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_bank_statement_line__landed_costs_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move__landed_costs_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_payment__landed_costs_visible
msgid "Landed Costs Visible"
msgstr "仕入諸掛表示"
#. module: stock_landed_costs
#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
msgid "Landed cost validated"
msgstr "仕入諸掛検証済"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
msgid ""
"Landed costs allow you to include additional costs (shipment, insurance, "
"customs duties, etc) into the cost of the product."
msgstr "仕入諸掛によって追加原価(送料、保険料、関税など)をプロダクト原価に含めることができます。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Late Activities"
msgstr "遅れた活動"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_res_company__lc_journal_id
msgid "Lc Journal"
msgstr "Lc 仕訳帳"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "メッセージ配信エラー"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "活動期限"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "新規"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "次の活動カレンダーイベント"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "次の活動期限"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "次の活動概要"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "次の活動タイプ"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "アクション数"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "エラー数"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid "Only draft landed costs can be validated"
msgstr "ドラフトのの仕入諸掛のみを検証することができます"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost
msgid "Original Value"
msgstr "取得価格"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Picking"
msgstr "ピッキング"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s."
msgstr "製品:%s の在庫経費勘定を設定してください。"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid "Please define %s on which those additional costs should apply."
msgstr "これらの追加原価が適用される%sを定義して下さい。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__done
msgid "Posted"
msgstr "記帳済"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__product_id
msgid "Product"
msgstr "プロダクト"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type
msgid "Product Type"
msgstr "プロダクトタイプ"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "購買オーダ明細"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "評価"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "担当ユーザ"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS配信エラー"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method
msgid "Split Method"
msgstr "配賦方法"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state
msgid "State"
msgstr "都道府県・州"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Status"
msgstr "状態"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"活動に基づいての状態\n"
"延滞: 期限は既に過ぎました\n"
"当日: 活動日は本日です\n"
"予定: 将来の活動。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost
msgid "Stock Landed Cost"
msgstr "在庫仕入諸掛"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines
msgid "Stock Landed Cost Line"
msgstr "在庫仕入諸掛明細"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "在庫移動"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_layer
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__stock_valuation_layer_ids
msgid "Stock Valuation Layer"
msgstr "在庫評価レイヤ"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
msgid "Today Activities"
msgstr "本日の活動"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total
msgid "Total"
msgstr "合計"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__picking_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__picking
msgid "Transfers"
msgstr "移動"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "記録上の例外活動の種類。"
#. module: stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Validate"
msgstr "検証"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid ""
"Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative "
"landed costs to reverse them"
msgstr "一旦検証された仕入諸掛は取り消せません。必要に応じてマイナスの仕入諸掛を作成してください。"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines
msgid "Valuation Adjustment Lines"
msgstr "評価調整明細"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
msgid "Valuation Adjustments"
msgstr "評価調整"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__vendor_bill_id
msgid "Vendor Bill"
msgstr "仕入先請求書"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume
msgid "Volume"
msgstr "容積"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ウェブサイトメッセージ"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ウェブサイト通信履歴"
#. module: stock_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot apply landed costs on the chosen %s(s). Landed costs can only be "
"applied for products with FIFO or average costing method."
msgstr "選択した%sに仕入諸掛を適用することはできません。仕入諸掛を適用できるのは、先入先出法または平均原価計算法のプロダクトのみです。"
#. module: stock_landed_costs
#. odoo-python
#: code:addons/stock_landed_costs/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the product type or disable landed cost option because the"
" product is used in an account move line."
msgstr "そのプロダクトが会計仕訳明細で使用されているため、プロダクトタイプを変更したり、仕入諸掛オプションを無効にしたりすることはできません。"