# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_batch # # Translators: # Malaz Abuidris , 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "2023-08-20" msgstr "2023-08-20" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit msgid "" "Group " "by" msgstr "" "التجميع " "حسب " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "FROM" msgstr "من " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Lot/Serial Number" msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي:" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Package" msgstr "التغليف " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product Barcode" msgstr "باركود المنتج" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Responsible:" msgstr "المسؤول: " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "TO" msgstr "إلى " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "" msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines msgid "" "A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of lines if the transfer is added to it.\n" "Leave this value as '0' if no line limit." msgstr "" "لن تتم إضافة الشحنة تلقائياً إلى الدفعات التي تتخطى هذا العدد من البنود في حال تمت إضافة الشحنة إليها. \n" "قم بتعيين القيمة كـ \"0\" إذا لم يكن هناك حد لعدد البنود. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings msgid "" "A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of transfers.\n" "Leave this value as '0' if no transfer limit." msgstr "" "لن تتم إضافة الشحنة تلقائياً إلى الدفعات التي تتخطى هذا العدد من الشحنات في حال تمت إضافة الشحنة إليها. \n" "قم بتعيين القيمة كـ \"0\" إذا لم يكن هناك حد لعدد الشحنات. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "إجراء مطلوب" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_ids msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "زخرفة استثناء النشاط" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state msgid "Activity State" msgstr "حالة النشاط" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "أيقونة نوع النشاط" #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0 #, python-format msgid "Add Operations" msgstr "إضافة عمليات " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Add pickings to" msgstr "إضافة عمليات الانتقاء إلى " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Add to" msgstr "إضافة إلى" #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_move_line.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree_detailed_wave #, python-format msgid "Add to Wave" msgstr "إضافة إلى عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking msgid "Add to batch" msgstr "الإضافة إلى الدفعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_action_stock_picking msgid "Add to wave" msgstr "إضافة إلى عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Allocation" msgstr "التخصيص " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__allowed_picking_ids msgid "Allowed Picking" msgstr "عمليات الانتقاء المسموح بها " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Assigned to %s Responsible" msgstr "مسند إلى %s المسؤول " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm msgid "Auto-confirm" msgstr "التأكيد التلقائي " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch msgid "Automatic Batches" msgstr "الدفعات التلقائية " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner msgid "Automatically group batches by contacts." msgstr "تجميع الدفعات تلقائياً حسب جهات الاتصال. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination msgid "Automatically group batches by destination country." msgstr "تجميع الدفعات تلقائياً حسب دولة الوجهة. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc msgid "Automatically group batches by their destination location." msgstr "تجميع الدفعات تلقائياً حسب موقع الوجهة. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc msgid "Automatically group batches by their source location." msgstr "تجميع الدفعات تلقائياً حسب موقع المصدر. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch msgid "" "Automatically put pickings into batches as they are confirmed when possible." msgstr "" "وضع البضاعة التي تم انتقاؤها في مجموعات تلقائياً عند تأكيدها، عند الإمكان. " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Barcode" msgstr "باركود" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_form_inherit msgid "Batch" msgstr "الدفعة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Batch Name" msgstr "اسم الدفعة " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch.action_report_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__batch_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_move_line_view_search_inherit_stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit #, python-format msgid "Batch Transfer" msgstr "الشحنة المجمعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch msgid "Batch Transfer Lines" msgstr "بنود النقل على دفعات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit msgid "Batch Transfers" msgstr "الشحنات المجمعة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Batch Transfers not finished" msgstr "لم تنتهِ عمليات النقل على دفعات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id msgid "Batch associated to this transfer" msgstr "الدفعة المتعلقة بهذه الشحنة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch msgid "Batches" msgstr "الدفعات " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "تم الإلغاء " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0 #, python-format msgid "Cannot create wave transfers" msgstr "تعذر إنشاء عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Check Availability" msgstr "التحقق من التوافر " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "Choose Labels Layout" msgstr "اختر مخطط بطاقات العناوين " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "Choose Type of Labels To Print" msgstr "اختر نوع بطاقات العناوين لطباعتها " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_batch msgid "Count Picking Batch" msgstr "عدد عمليات الانتقاء المجمعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_wave msgid "Count Picking Wave" msgstr "عدد عمليات جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action msgid "Create a new batch transfer" msgstr "إنشاء عملية نقل على دفعات جديدة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave msgid "Create a new wave transfer" msgstr "إنشاء عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination msgid "Destination Country" msgstr "الدولة الوجهة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc msgid "Destination Location" msgstr "الموقع الوجهة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Detailed Operations" msgstr "العمليات المفصلة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Done" msgstr "منتهي " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "المتابعين" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "المتابعين (الشركاء) " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Future Activities" msgstr "الأنشطة المستقبلية" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Gujarat" msgstr "غوجارات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__has_message msgid "Has Message" msgstr "يحتوي على رسالة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "الأيقونة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "If the Automatic Batches feature is enabled, at least one 'Group by' option " "must be selected." msgstr "" "إذا كانت خاصية الدفعات التلقائية مفعلة، يجب تحديد خيار \"تجميع حسب\" واحد " "على الأقل. " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__in_progress msgid "In progress" msgstr "قيد التنفيذ" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "متابع" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "John Doe" msgstr "جون دو " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Late Activities" msgstr "الأنشطة المتأخرة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__line_ids msgid "Line" msgstr "البند " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids msgid "List of transfers associated to this batch" msgstr "قائمة بعمليات النقل المرتبطة بهذه المجموعة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Location From Name" msgstr "اسم الموقع من " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Location To Name" msgstr "اسم الموقع إلى " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Lot Number" msgstr "رقم الدفعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines msgid "Maximum lines per batch" msgstr "الحد الأقصى للبنود لكل دفعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings msgid "Maximum transfers per batch" msgstr "الحد الأقصى للتحويلات لكل دفعة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__mode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__mode msgid "Mode" msgstr "الوضع" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree msgid "Move Lines" msgstr "بنود الحركات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "My Transfers" msgstr "شحناتي " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "ملخص النشاط التالي" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع النشاط التالي" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الأخطاء " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_id msgid "Operation Type" msgstr "نوع العملية" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Operations" msgstr "العمليات" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Package ID" msgstr "معرف الطرد " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__picking_ids msgid "Picking" msgstr "الانتقاء " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "نوع الانتقاء " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "" "Please add 'Done' quantities to the batch picking to create a new pack." msgstr "يرجى إضافة الكميات \"المنتهية\" إلى انتقاء الدفعة لإنشاء طرد جديد. " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Print" msgstr "طباعة" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Print Labels" msgstr "طباعة بطاقات العناوين " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product Barcode" msgstr "باركود المنتج " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product Name" msgstr "اسم المنتج" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Put in Pack" msgstr "تغليف في طرد " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Quantity Done" msgstr "الكمية المنتهية" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "التقييمات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Responsible" msgstr "المسؤول " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "المستخدم المسؤول" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Result Package ID" msgstr "نتيجة معرف الطرد " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Scheduled Date" msgstr "التاريخ المجدول" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date msgid "" "Scheduled date for the transfers to be processed.\n" " - If manually set then scheduled date for all transfers in batch will automatically update to this date.\n" " - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n" " but this scheduled date will not be set for all transfers in batch." msgstr "" "التاريخ المجدول لمعالجة عمليات النقل.\n" " - إذا تم تعيينه يدوياً، فسيتم تحديث التاريخ المجدول لكافة عمليات النقل على دفعات لهذا التاريخ.\n" " - إذا لم يتم تغييره يدوياً، وتمت إضافة/إزالة/تحديث عمليات النقل، فسيكون ذلك أقرب تاريخ مجدول\n" " ولكن لن يتم تعيين هذا التاريخ المجدول لكافة عمليات النقل على دفعات. " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Search Batch Transfer" msgstr "البحث في عمليات النقل على دفعات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_allocation msgid "Show Allocation Button" msgstr "إظهار زر التخصيص " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_check_availability msgid "Show Check Availability" msgstr "إظهار التحقق من التوافر " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_clear_qty_button msgid "Show Clear Qty Button" msgstr "إظهار زر مسح الكميات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_lots_text msgid "Show Lots Text" msgstr "إظهار نص الدفعات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button msgid "Show Set Qty Button" msgstr "إظهار زر تعيين الكميات " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "عرض كافة السجلات التي يسبق تاريخ الإجراء التالي فيها تاريخ اليوم الجاري " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc msgid "Source Location" msgstr "الموقع المصدري " #. module: stock_picking_batch #: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state #: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state msgid "Stage Changed" msgstr "تم تغيير المرحلة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "State" msgstr "الولاية " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "الأنشطة المعتمدة على الحالة\n" "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" "المخطط: الأنشطة المستقبلية." #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree msgid "Stock Batch Transfer" msgstr "عمليات النقل على دفعات للمخزون " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "حركة المخزون" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_package_destination msgid "Stock Package Destination" msgstr "وجهة طرد المخزون " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_line_ids msgid "Stock move lines" msgstr "بنود حركة المخزون " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_ids msgid "Stock moves" msgstr "حركات المخزون " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Summary:" msgstr "الملخص:" #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "" "The following transfers cannot be added to batch transfer %s. Please check their states and operation types.\n" "\n" "Incompatibilities: %s" msgstr "" "عمليات النقل التالية لا يمكن إضافتها إلى عملية النقل على دفعات %s. يرجى التحقق من حالاتها وأنواع العمليات. \n" "\n" "أوجه التعارض: %s " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action msgid "" "The goal of the batch transfer is to group operations that may\n" " (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n" " It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n" " help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)." msgstr "" "الهدف من النقل المجمع هو تجميع العمليات التي\n" " قد تحتاج إلى إجرائها معاً لزيادة الكفاءة.\n" " قد تكون مفيدة أيضاً لتعيين الوظائف (شخص واحد = دفعة واحدة) أو\n" " المساعدة في إدارة أوقات العمليات (المهام التي يجب إنجازها الساعة 1 مساءً). " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave msgid "" "The goal of the wave transfer is to group operations from different transfer\n" " together in order to increase their efficiency.\n" " It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n" " help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)." msgstr "" "الهدف من عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة هو تجميع العمليات من شحنات مختلفة\n" " معاً لزيادة الكفاءة.\n" " قد تكون مفيدة أيضاً عند إسناد الوظائف (شخص واحد = مجموعة واحدة) أو\n" " المساعدة على إدارة أوقات العمليات (المهام التي يجب أن تكتمل بحلول الساعة 1 مساءً). " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0 #, python-format msgid "The selected operations should belong to a unique company." msgstr "يجب أن تنتمي العمليات المحددة إلى شركة فريدة. " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_picking_to_batch.py:0 #, python-format msgid "The selected pickings should belong to an unique company." msgstr "يجب أن تنتمي عمليات الانتقاء المحددة إلى شركة فريدة. " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0 #, python-format msgid "The selected transfers should belong to a unique company." msgstr "يجب أن تنتمي عمليات النقل المحددة إلى شركة فريدة. " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0 #, python-format msgid "The selected transfers should belong to the same operation type" msgstr "يجب أن تنتمي عميات النقل المحددة إلى نفس نوع العملية " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__is_wave msgid "This batch is a wave" msgstr "هذه الشحنة هي عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "To Do" msgstr "المهام المراد تنفيذها" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Today Activities" msgstr "أنشطة اليوم " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Transfer" msgstr "تحويل " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Transfer Display Name" msgstr "اسم عرض الشحنة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Transfer Name" msgstr "اسم الشحنة " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "Transferred by" msgstr "تم النقل بواسطة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Transfers" msgstr "التحويلات " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_code msgid "Type of Operation" msgstr "نوع العملية" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Unit of Measure" msgstr "وحدة القياس" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch.action_unreserve_batch_picking msgid "Unreserve" msgstr "إلغاء الحجز" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Validate" msgstr "تصديق " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "المستودع " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__wave_id msgid "Wave Transfer" msgstr "عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_add_to_wave msgid "Wave Transfer Lines" msgstr "بنود عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_wave_menu msgid "Wave Transfers" msgstr "جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch msgid "Waves" msgstr "جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft msgid "When checked, create the batch in draft status" msgstr "عندما يكون محدداً، قم بإنشاء الدفعة بحالة المسودة " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete Done batch transfers." msgstr "لا يمكنك حذف عمليات النقل على دفعات المنتهية. " #. module: stock_picking_batch #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "You have to set some pickings to batch." msgstr "عليك تعيين بعض عمليات الانتقاء لتنفيذها دفعة واحدة. " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new msgid "a new batch transfer" msgstr "عملية نقل على دفعات جديدة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__new msgid "a new wave transfer" msgstr "عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__existing msgid "an existing batch transfer" msgstr "عملية نقل على دفعات موجودة بالفعل " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__existing msgid "an existing wave transfer" msgstr "عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة موجودة بالفعل "