1060 lines
41 KiB
Plaintext
1060 lines
41 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_picking_batch
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Gelo Joga, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "2023-08-20"
|
|
msgstr "20-08-2023"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not auto_batch\">Group "
|
|
"by</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not auto_batch\">Agrupar "
|
|
"por</span>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>FROM</strong>"
|
|
msgstr "<strong>DESDE</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Número Lote/Serie</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>Package</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Paquete</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>Product Barcode</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Código de barras del producto</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Responsable</strong> "
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>TO</strong>"
|
|
msgstr "<strong>A</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "<strong>→</strong>"
|
|
msgstr "<strong>→</strong>"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
|
msgid ""
|
|
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of lines if the transfer is added to it.\n"
|
|
"Leave this value as '0' if no line limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un traslado no se añadirá automáticamente a los lotes que superen este número de líneas si el traslado se añade al mismo.\n"
|
|
"Deje este valor como '0' si no hay límite de líneas."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
|
msgid ""
|
|
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of transfers.\n"
|
|
"Leave this value as '0' if no transfer limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un traslado no se añadirá automáticamente a los lotes que superen este número de traslados.\n"
|
|
"Deje este valor como '0' si no hay límite de traslados."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acción requerida"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Actividades"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Estado de la actividad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icono de tipo de actvidad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Operations"
|
|
msgstr "Agregar operaciones"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
|
msgid "Add pickings to"
|
|
msgstr "Agregar selecciones a"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
|
msgid "Add to"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_move_line.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree_detailed_wave
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add to Wave"
|
|
msgstr "Añadir a la agrupación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking
|
|
msgid "Add to batch"
|
|
msgstr "Añadir a agrupación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_action_stock_picking
|
|
msgid "Add to wave"
|
|
msgstr "Agregar a recolección por olas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Asignación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__allowed_picking_ids
|
|
msgid "Allowed Picking"
|
|
msgstr "Selecciones Permitidas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigned to %s Responsible"
|
|
msgstr "Asignado al responsable %s"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm
|
|
msgid "Auto-confirm"
|
|
msgstr "Confirmar automáticamente"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
|
msgid "Automatic Batches"
|
|
msgstr "Lotes automáticos"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
|
msgid "Automatically group batches by contacts."
|
|
msgstr "Agrupe automáticamente los lotes por contactos."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
|
msgid "Automatically group batches by destination country."
|
|
msgstr "Agrupe automáticamente los lotes por país de destino."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
|
msgid "Automatically group batches by their destination location."
|
|
msgstr "Agrupe automáticamente los lotes por ubicación de destino."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
|
msgid "Automatically group batches by their source location."
|
|
msgstr "Agrupe automáticamente los lotes por ubicación de origen."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically put pickings into batches as they are confirmed when possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponga automáticamente las recolecciones en lotes a medida que se vayan "
|
|
"confirmando cuando sea posible."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Código de barras"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_form_inherit
|
|
msgid "Batch"
|
|
msgstr "Lote"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Batch Name"
|
|
msgstr "Nombre del lote"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch.action_report_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__batch_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_move_line_view_search_inherit_stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Batch Transfer"
|
|
msgstr "Transferir agrupación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch
|
|
msgid "Batch Transfer Lines"
|
|
msgstr "Líneas de agrupación de albaranes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
|
msgid "Batch Transfers"
|
|
msgstr "Agrupación de albaranes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Batch Transfers not finished"
|
|
msgstr "Agrupaciones de albaranes no finalizadas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
|
msgid "Batch associated to this transfer"
|
|
msgstr "Agrupación asociada a este albarán"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
|
msgid "Batches"
|
|
msgstr "Lotes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot create wave transfers"
|
|
msgstr "No se pueden crear traslados con recolección por olas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Check Availability"
|
|
msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose Labels Layout"
|
|
msgstr "Elegir diseño de etiquetas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose Type of Labels To Print"
|
|
msgstr "Elegir tipos de etiquetas a imprimir"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_batch
|
|
msgid "Count Picking Batch"
|
|
msgstr "Contar el lote de picking"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_wave
|
|
msgid "Count Picking Wave"
|
|
msgstr "Onda de selección de cuentas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
|
msgid "Create a new batch transfer"
|
|
msgstr "Crear una nueva agrupación de albaranes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
|
msgid "Create a new wave transfer"
|
|
msgstr "Crear una nueva transferencia de onda"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
|
msgid "Destination Country"
|
|
msgstr "País destino"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
|
msgid "Destination Location"
|
|
msgstr "Ubicación destino"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Detailed Operations"
|
|
msgstr "Operaciones detalladas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hecho"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Contactos)"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Actividades futuras"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Gujarat"
|
|
msgstr "Gujarat"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tiene un mensaje"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icono"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If the Automatic Batches feature is enabled, at least one 'Group by' option "
|
|
"must be selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la función Agrupación de albaranes automáticos está activada, debe "
|
|
"seleccionarse al menos una opción \"Agrupar por\"."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En progreso"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__in_progress
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "En progreso"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es un seguidor"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "John Doe"
|
|
msgstr "John Doe"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Actividades tardías"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__line_ids
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
|
msgid "List of transfers associated to this batch"
|
|
msgstr "Lista de albaranes asociados a esta agrupación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Location From Name"
|
|
msgstr "Nombre de la Ubicación desde"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Location To Name"
|
|
msgstr "Ubicación a nombrar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "Número de Lote"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
|
msgid "Maximum lines per batch"
|
|
msgstr "Líneas máximas por agrupación de albarán"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
|
msgid "Maximum transfers per batch"
|
|
msgstr "Albaranes máximos por agrupación de albarán"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error de envío de mensaje"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__mode
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
msgstr "Movimientos"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "My Transfers"
|
|
msgstr "Mis transferencias"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de acciones"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de errores"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_id
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "Tipo de operación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operaciones"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Package ID"
|
|
msgstr "ID del paquete"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__picking_ids
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Recolección"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Tipo de recolección"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please add 'Done' quantities to the batch picking to create a new pack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please add 'Done' quantities to the batch picking to create a new pack."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Print Labels"
|
|
msgstr "Imprimir etiquetas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Product Barcode"
|
|
msgstr "Código de barras del producto"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Movimientos de producto (línea de movimiento de stock)"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Nombre del producto"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Put in Pack"
|
|
msgstr "Poner en paquete"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Quantity Done"
|
|
msgstr "Cantidad hecha"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Valoraciones"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuario responsable"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Result Package ID"
|
|
msgstr "ID del paquete resultante"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Error de envío del SMS"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Fecha prevista"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduled date for the transfers to be processed.\n"
|
|
" - If manually set then scheduled date for all transfers in batch will automatically update to this date.\n"
|
|
" - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n"
|
|
" but this scheduled date will not be set for all transfers in batch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scheduled date for the transfers to be processed.\n"
|
|
" - If manually set then scheduled date for all transfers in batch will automatically update to this date.\n"
|
|
" - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n"
|
|
" but this scheduled date will not be set for all transfers in batch."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Search Batch Transfer"
|
|
msgstr "Buscar agrupación de albaranes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_allocation
|
|
msgid "Show Allocation Button"
|
|
msgstr "Mostrar botón de asignación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_check_availability
|
|
msgid "Show Check Availability"
|
|
msgstr "Mostrar verificar disponibilidad"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_clear_qty_button
|
|
msgid "Show Clear Qty Button"
|
|
msgstr "Mostrar botón de quitar cantidades"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_lots_text
|
|
msgid "Show Lots Text"
|
|
msgstr "Mostrar texto de lotes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button
|
|
msgid "Show Set Qty Button"
|
|
msgstr "Mostrar botón de establecer cantidades"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
|
|
"hoy"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Ubicación de origen"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
msgstr "Etapa cambiada"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estado basado en actividades\n"
|
|
"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n"
|
|
"Hoy: la fecha límite es hoy\n"
|
|
"Planificada: actividades futuras."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree
|
|
msgid "Stock Batch Transfer"
|
|
msgstr "Agrupación de albaranes disponible"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimiento de existencias"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_package_destination
|
|
msgid "Stock Package Destination"
|
|
msgstr "Destino de stock del paquete"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_line_ids
|
|
msgid "Stock move lines"
|
|
msgstr "Líneas de movimiento disponibles"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_ids
|
|
msgid "Stock moves"
|
|
msgstr "Movimientos disponibles"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following transfers cannot be added to batch transfer %s. Please check their states and operation types.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Incompatibilities: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los siguientes traslados no se pueden agregar al traslado por lote %s. Revise sus estados y tipos de operación.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Incompatibilidades: %s"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of the batch transfer is to group operations that may\n"
|
|
" (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n"
|
|
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
|
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El objetivo de la agrupación de albaraneses agrupar las operaciones que "
|
|
"pueden (deben) realizarse juntas para aumentar su eficiencia. También puede "
|
|
"ser útil asignar trabajos (una persona = una agrupación) o ayudar a la "
|
|
"gestión del tiempo de las operaciones (por ejemplo, tareas a realizar a las "
|
|
"13:00)."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of the wave transfer is to group operations from different transfer\n"
|
|
" together in order to increase their efficiency.\n"
|
|
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
|
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El objetivo de la transferencia por olas es agrupar operaciones de diferentes albaranes\n"
|
|
" para aumentar su eficacia.\n"
|
|
" También puede ser útil asignar trabajos (una persona = un lote) o\n"
|
|
" ayudar a la gestión del calendario de operaciones (tareas que deben realizarse a las 13.00 horas)."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected operations should belong to a unique company."
|
|
msgstr "Las operaciones seleccionadas deben pertenecer a una empresa única."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_picking_to_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected pickings should belong to an unique company."
|
|
msgstr "Las selecciones escogidas deben pertenecer a una empresa única."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected transfers should belong to a unique company."
|
|
msgstr "Los traslados seleccionados deben pertenecer a una empresa única."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected transfers should belong to the same operation type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los traslados seleccionados deben pertenecer al mismo tipo de operación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__is_wave
|
|
msgid "This batch is a wave"
|
|
msgstr "Este lote es una ola"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Por hacer"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Actividades de hoy"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Transfer Display Name"
|
|
msgstr "Nombre del traslado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Transfer Name"
|
|
msgstr "Nombre del traslado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transferred by"
|
|
msgstr "Transferido por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Transfers"
|
|
msgstr "Transferencias"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_code
|
|
msgid "Type of Operation"
|
|
msgstr "Tipo de operación"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch.action_unreserve_batch_picking
|
|
msgid "Unreserve"
|
|
msgstr "Anular reserva"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Almacén"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__wave_id
|
|
msgid "Wave Transfer"
|
|
msgstr "Transferencia de ondas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_add_to_wave
|
|
msgid "Wave Transfer Lines"
|
|
msgstr "Líneas de transferencia de ondas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_wave_menu
|
|
msgid "Wave Transfers"
|
|
msgstr "Traslados con recolección por olas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
|
msgid "Waves"
|
|
msgstr "Olas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensajes del sitio web"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
|
msgid "When checked, create the batch in draft status"
|
|
msgstr "Si está marcada, crea la agrupación de albaranes en estado borrador"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete Done batch transfers."
|
|
msgstr "No se pueden eliminar las transferencias por lotes realizadas."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to set some pickings to batch."
|
|
msgstr "Tienes que configurar algunas selecciones a los lotes."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new
|
|
msgid "a new batch transfer"
|
|
msgstr "una nueva transferencia por lotes"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__new
|
|
msgid "a new wave transfer"
|
|
msgstr "una nueva ola de transferencia"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__existing
|
|
msgid "an existing batch transfer"
|
|
msgstr "una transferencia por lotes existente"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_batch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__existing
|
|
msgid "an existing wave transfer"
|
|
msgstr "una transferencia de onda existente"
|