1052 lines
45 KiB
Plaintext
1052 lines
45 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_picking_batch
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "2023-08-20"
|
||
msgstr "2023-08-20"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not auto_batch\">Group "
|
||
"by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>FROM</strong>"
|
||
msgstr "<strong>ВІД</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Партія/Серійний номер</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Package</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Пакування</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Product Barcode</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Штрих-код товару</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Відповідальний:</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>TO</strong>"
|
||
msgstr "<strong>ДО</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>→</strong>"
|
||
msgstr "<strong>→</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
||
msgid ""
|
||
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of lines if the transfer is added to it.\n"
|
||
"Leave this value as '0' if no line limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перенесення не буде автоматично додано до групових переміщень, які перевищуватимуть цю кількість рядків, якщо до них буде додано переміщення.\n"
|
||
"Залиште це значення як '0' якщо немає обмежень по рядкам."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
||
msgid ""
|
||
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of transfers.\n"
|
||
"Leave this value as '0' if no transfer limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переміщення не буде автоматично додане до групового, яке перевищуватиме цю кількість переміщень.\n"
|
||
"Залиште значення на '0' якщо немає обмежень по переміщенням."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необхідна дія"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Стан дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Іконка типу дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Operations"
|
||
msgstr "Додати операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Add pickings to"
|
||
msgstr "Додати комплектування до"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Add to"
|
||
msgstr "Додати до"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_move_line.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree_detailed_wave
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to Wave"
|
||
msgstr "Додати до групи"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking
|
||
msgid "Add to batch"
|
||
msgstr "Додати до групи"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_action_stock_picking
|
||
msgid "Add to wave"
|
||
msgstr "Додати до групи"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Бронювання"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__allowed_picking_ids
|
||
msgid "Allowed Picking"
|
||
msgstr "Дозволене комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned to %s Responsible"
|
||
msgstr "Призначено відповідальному %s "
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm
|
||
msgid "Auto-confirm"
|
||
msgstr "Автопідтвердження"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
||
msgid "Automatic Batches"
|
||
msgstr "Автоматичне групування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
||
msgid "Automatically group batches by contacts."
|
||
msgstr "Групувати партії за контактом."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
||
msgid "Automatically group batches by destination country."
|
||
msgstr "Автоматичне групування партії за країною призначення."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
||
msgid "Automatically group batches by their destination location."
|
||
msgstr "Автоматичне групування партії за їх місцезнаходженням призначення."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
||
msgid "Automatically group batches by their source location."
|
||
msgstr "Автоматично групуйте партії за їх місцезнаходженням джерела."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically put pickings into batches as they are confirmed when possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматично розміщуйте комплектування в групове переміщення, коли це "
|
||
"можливо, оскільки вони підтверджені."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Штрих-код"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_form_inherit
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "Група"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Batch Name"
|
||
msgstr "Назва групового розрахунку"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch.action_report_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__batch_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_move_line_view_search_inherit_stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Batch Transfer"
|
||
msgstr "Групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch
|
||
msgid "Batch Transfer Lines"
|
||
msgstr "Рядки групового переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid "Batch Transfers"
|
||
msgstr "Групові переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Batch Transfers not finished"
|
||
msgstr "Групове переміщення не завершено"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
||
msgid "Batch associated to this transfer"
|
||
msgstr "Група пов'язана з цим переміщенням"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
||
msgid "Batches"
|
||
msgstr "Партії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot create wave transfers"
|
||
msgstr "Неможливо створити групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Check Availability"
|
||
msgstr "Перевірте наявність"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Labels Layout"
|
||
msgstr "Оберіть шаблон міток"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Type of Labels To Print"
|
||
msgstr "Оберіть тип етикетки для друку"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_batch
|
||
msgid "Count Picking Batch"
|
||
msgstr "Підрахунок групового комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_wave
|
||
msgid "Count Picking Wave"
|
||
msgstr "Підрахунок групового комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
msgid "Create a new batch transfer"
|
||
msgstr "Створити нове групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
msgid "Create a new wave transfer"
|
||
msgstr "Створити нове групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
||
msgid "Destination Country"
|
||
msgstr "Країна призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Detailed Operations"
|
||
msgstr "Детальні операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чернетка"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Майбутні дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Є повідомлення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the Automatic Batches feature is enabled, at least one 'Group by' option "
|
||
"must be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо увімкена функція Автоматичні групові переміщення, хоча би одна опція "
|
||
"'Групувати за' повинна бути вибрана."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процесі"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "В процесі"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Стежить"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Останні дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__line_ids
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Рядок"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
||
msgid "List of transfers associated to this batch"
|
||
msgstr "Список переміщень, пов'язаних із цією групою"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Location From Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Location To Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr "Партійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
||
msgid "Maximum lines per batch"
|
||
msgstr "Максимальна кількість рядків на групу"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
||
msgid "Maximum transfers per batch"
|
||
msgstr "Максимальні кількість групового переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__mode
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree
|
||
msgid "Move Lines"
|
||
msgstr "Рядки переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн моєї дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "My Transfers"
|
||
msgstr "Мої переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Наступна подія календаря дій"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Тип наступної дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Кількість дій"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Кількість помилок"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_id
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Тип операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Package ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__picking_ids
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Тип комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please add 'Done' quantities to the batch picking to create a new pack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додайте 'Виконані' кількості в групове комплектування, щоб створити нову "
|
||
"упаковку."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "Друк етикеток"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Назва товару"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Put in Pack"
|
||
msgstr "Запакувати"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Quantity Done"
|
||
msgstr "Кількість виконано"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Оцінювання"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Відповідальний"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Відповідальний користувач"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Result Package ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Запланована дата"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled date for the transfers to be processed.\n"
|
||
" - If manually set then scheduled date for all transfers in batch will automatically update to this date.\n"
|
||
" - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n"
|
||
" but this scheduled date will not be set for all transfers in batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запланована дата для виконання переміщень.\n"
|
||
" - Якщо встановити вручну, запланована дата для всіх групових переміщень автоматично оновиться до цієї дати.\n"
|
||
" - Якщо не змінювати вручну, а переміщення додавати/видаляти/оновлювати, то це буде їх найраніша запланована дата\n"
|
||
" але ця запланована дата не буде встановлена для всіх групових переміщень."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Search Batch Transfer"
|
||
msgstr "Пошук групового переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_allocation
|
||
msgid "Show Allocation Button"
|
||
msgstr "Показати кнопку розподілу"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_check_availability
|
||
msgid "Show Check Availability"
|
||
msgstr "Показати перевірку наявності"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_clear_qty_button
|
||
msgid "Show Clear Qty Button"
|
||
msgstr "Показати кнопку чистої к-сті"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_lots_text
|
||
msgid "Show Lots Text"
|
||
msgstr "Показати текст партій"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button
|
||
msgid "Show Set Qty Button"
|
||
msgstr "Показати кнопку Встановити к-сті"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Місцезнаходження джерела"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Стадію змінено"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Етап заснований на діях\n"
|
||
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
||
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
||
"Заплановано: майбутні дії."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree
|
||
msgid "Stock Batch Transfer"
|
||
msgstr "Складське групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Складське переміщення "
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_package_destination
|
||
msgid "Stock Package Destination"
|
||
msgstr "Призначення складського пакування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_line_ids
|
||
msgid "Stock move lines"
|
||
msgstr "Рядки складського переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_ids
|
||
msgid "Stock moves"
|
||
msgstr "Складські переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "Короткий опис:"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following transfers cannot be added to batch transfer %s. Please check their states and operation types.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Incompatibilities: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the batch transfer is to group operations that may\n"
|
||
" (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n"
|
||
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
||
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ціль групового переміщення - згрупувати операції, які можуть\n"
|
||
" (повинні) бути виконані разом з метою підвищення їх ефективності.\n"
|
||
" Також може бути корисним призначити завдання (одна особа = одна група) або\n"
|
||
" допомога в управлінні термінами операцій (завдання має бути виконане в 13:00)."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the wave transfer is to group operations from different transfer\n"
|
||
" together in order to increase their efficiency.\n"
|
||
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
||
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мета хвильового переказу — згрупувати операції з різних переиіщень \n"
|
||
"разом, щоб підвищити їх ефективність.\n"
|
||
"Також може бути корисним призначити завдання (одна особа = одне \n"
|
||
"групове переміщення) або допомогти в управлінні часом операцій (завдання, які потрібно виконувати о 13:00)."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected operations should belong to a unique company."
|
||
msgstr "Вибрані операції повинні належати унікальній компанії."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_picking_to_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected pickings should belong to an unique company."
|
||
msgstr "Вибрані комплектуючі повинні належати унікальній компанії."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected transfers should belong to a unique company."
|
||
msgstr "Вибрані переміщення повинні належати унікальній компанії."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected transfers should belong to the same operation type"
|
||
msgstr "Вибрані переміщення мають належати до одного типу операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__is_wave
|
||
msgid "This batch is a wave"
|
||
msgstr "Це групове преміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Зробити"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Сьогоднішні дії"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer Name"
|
||
msgstr "Назва переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transferred by"
|
||
msgstr "Передано"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "Переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_code
|
||
msgid "Type of Operation"
|
||
msgstr "Тип операції"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип дії виключення на записі."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Одиниця вимірювання"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch.action_unreserve_batch_picking
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "Відмінити резервування"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__wave_id
|
||
msgid "Wave Transfer"
|
||
msgstr "Групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_add_to_wave
|
||
msgid "Wave Transfer Lines"
|
||
msgstr "Рядки групового переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_wave_menu
|
||
msgid "Wave Transfers"
|
||
msgstr "Групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
||
msgid "When checked, create the batch in draft status"
|
||
msgstr "Коли позначено, створіть групове переміщення у статусі чернетки"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete Done batch transfers."
|
||
msgstr "Ви не можете видалити групове переміщення у статусі Виконане."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set some pickings to batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необхідно встановити кілька комплектувань для групового переміщення."
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new
|
||
msgid "a new batch transfer"
|
||
msgstr "нове групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__new
|
||
msgid "a new wave transfer"
|
||
msgstr "нове групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__existing
|
||
msgid "an existing batch transfer"
|
||
msgstr "існуюче групове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__existing
|
||
msgid "an existing wave transfer"
|
||
msgstr "існуюче групове переміщення"
|