1045 lines
39 KiB
Plaintext
1045 lines
39 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_picking_batch
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Tony Ng, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "2023-08-20"
|
||
msgstr "2023-08-20"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not auto_batch\">Group "
|
||
"by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>FROM</strong>"
|
||
msgstr "<strong>從</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
|
||
msgstr "<strong>批次/序號</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Package</strong>"
|
||
msgstr "<strong>包裹</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Product Barcode</strong>"
|
||
msgstr "<strong>產品條碼</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
msgstr "<strong> 負責: </strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>TO</strong>"
|
||
msgstr "<strong>至</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "<strong>→</strong>"
|
||
msgstr "<strong>→</strong>"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
||
msgid ""
|
||
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of lines if the transfer is added to it.\n"
|
||
"Leave this value as '0' if no line limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果將傳輸添加到超過此行數的批中,則不會自動向其添加傳輸。\n"
|
||
"如果沒有行限制,則將此值保留為 0(零)。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
||
msgid ""
|
||
"A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of transfers.\n"
|
||
"Leave this value as '0' if no transfer limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"傳輸將不會自動添加到超過此傳輸數量的批中。\n"
|
||
"如果沒有傳輸限制,則將此值保留為 0(零)。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "需要採取行動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "活動異常圖示"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動狀態"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動類型圖示"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Operations"
|
||
msgstr "添加作業"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Add pickings to"
|
||
msgstr "將單據添加到"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Add to"
|
||
msgstr "加至"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_move_line.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree_detailed_wave
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to Wave"
|
||
msgstr "添加到循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking
|
||
msgid "Add to batch"
|
||
msgstr "添加到批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_action_stock_picking
|
||
msgid "Add to wave"
|
||
msgstr "添加到循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "分配"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__allowed_picking_ids
|
||
msgid "Allowed Picking"
|
||
msgstr "允許調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned to %s Responsible"
|
||
msgstr "指派給 %s 負責"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件數"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm
|
||
msgid "Auto-confirm"
|
||
msgstr "自動確認"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
||
msgid "Automatic Batches"
|
||
msgstr "自動處理批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
||
msgid "Automatically group batches by contacts."
|
||
msgstr "按聯絡人自動分組"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
||
msgid "Automatically group batches by destination country."
|
||
msgstr "按目的地國家/地區自動分組"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
||
msgid "Automatically group batches by their destination location."
|
||
msgstr "按目的地位置自動分組"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
||
msgid "Automatically group batches by their source location."
|
||
msgstr "按來源位置自動分組"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically put pickings into batches as they are confirmed when possible."
|
||
msgstr "在可能的情況下,當它們被確認時,自動將挑選成批量。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_form_inherit
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "批"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Batch Name"
|
||
msgstr "批次名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch.action_report_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__batch_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_move_line_view_search_inherit_stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Batch Transfer"
|
||
msgstr "批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch
|
||
msgid "Batch Transfer Lines"
|
||
msgstr "批次調撥明細"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid "Batch Transfers"
|
||
msgstr "批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Batch Transfers not finished"
|
||
msgstr "批次調撥未完成"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_move_line__batch_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking__batch_id
|
||
msgid "Batch associated to this transfer"
|
||
msgstr "與此調撥關聯的批次作業"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
||
msgid "Batches"
|
||
msgstr "批次"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot create wave transfers"
|
||
msgstr "無法建立循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Check Availability"
|
||
msgstr "檢查可用性"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Labels Layout"
|
||
msgstr "選擇摘要格式"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Type of Labels To Print"
|
||
msgstr "選擇要列印的標籤類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "聯絡人"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_batch
|
||
msgid "Count Picking Batch"
|
||
msgstr "揀貨批次計數"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_wave
|
||
msgid "Count Picking Wave"
|
||
msgstr "揀貨波次計數"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
msgid "Create a new batch transfer"
|
||
msgstr "建立新的批次調撥處理"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
msgid "Create a new wave transfer"
|
||
msgstr "建立新的循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
|
||
msgid "Destination Country"
|
||
msgstr "目的地國家"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "目的地位置"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Detailed Operations"
|
||
msgstr "詳細作業"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "關注人"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "未來活動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分組依據"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Gujarat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有訊息"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "圖示"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the Automatic Batches feature is enabled, at least one 'Group by' option "
|
||
"must be selected."
|
||
msgstr "如果啟用了自動批量功能,則必須至少選擇一個「按分組」選項。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "進行中"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_batch__state__in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "進行中"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是關注人"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "陳大文"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "逾期活動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__line_ids
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "資料行"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
||
msgid "List of transfers associated to this batch"
|
||
msgstr "與此批次關聯的調撥清單"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Location From Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Location To Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr "批次號碼"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
|
||
msgid "Maximum lines per batch"
|
||
msgstr "每批最多資料行數"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
|
||
msgid "Maximum transfers per batch"
|
||
msgstr "每批最大轉移數"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__mode
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "模式"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree
|
||
msgid "Move Lines"
|
||
msgstr "移動明細"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "我的活動截止時間"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "My Transfers"
|
||
msgstr "我的調撥作業"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "下一活動截止日期"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "下一活動摘要"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "下一活動類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "動作數量"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "錯誤數量"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_id
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "作業類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "製程"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Package ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__picking_ids
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "揀貨"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "揀貨類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please add 'Done' quantities to the batch picking to create a new pack."
|
||
msgstr "請將“完成”數量添加到批次調撥中以建立新包裝。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "列印"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "標籤列印"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "商品"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "產品移動(移庫明細)"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "產品名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Put in Pack"
|
||
msgstr "放入包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Quantity Done"
|
||
msgstr "完成數量"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "點評"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "負責人"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "責任使用者"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Result Package ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "預定日期"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled date for the transfers to be processed.\n"
|
||
" - If manually set then scheduled date for all transfers in batch will automatically update to this date.\n"
|
||
" - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n"
|
||
" but this scheduled date will not be set for all transfers in batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"要處理的轉移的預定日期。\n"
|
||
" - 如果手動設置,則所有批次調撥的預定日期將自動更新到該日期。\n"
|
||
" - 如果沒有手動更改並添加/刪除/更新傳輸,那麼這將是他們最早的預定日期\n"
|
||
" 但不會為所有批次調撥設置此預定日期。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Search Batch Transfer"
|
||
msgstr "搜索批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_allocation
|
||
msgid "Show Allocation Button"
|
||
msgstr "顯示分配按鈕"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_check_availability
|
||
msgid "Show Check Availability"
|
||
msgstr "顯示檢查可用"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_clear_qty_button
|
||
msgid "Show Clear Qty Button"
|
||
msgstr "顯示清除數量按鈕"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_lots_text
|
||
msgid "Show Lots Text"
|
||
msgstr "顯示批次文字"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button
|
||
msgid "Show Set Qty Button"
|
||
msgstr "顯示設定數量按鈕"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "來源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "階段已變更"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據活動的狀態 \n"
|
||
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
||
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
||
" 計劃:未來活動。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree
|
||
msgid "Stock Batch Transfer"
|
||
msgstr "庫存批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_package_destination
|
||
msgid "Stock Package Destination"
|
||
msgstr "庫存包裝目的地"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_line_ids
|
||
msgid "Stock move lines"
|
||
msgstr "庫存移動明細"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__move_ids
|
||
msgid "Stock moves"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "摘要:"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following transfers cannot be added to batch transfer %s. Please check their states and operation types.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Incompatibilities: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the batch transfer is to group operations that may\n"
|
||
" (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n"
|
||
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
||
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
||
msgstr ""
|
||
"批次調撥的目標是對可能\n"
|
||
" (需要)一起做,以提高其效率。\n"
|
||
" 分配作業(一人 = 一批)或\n"
|
||
" 説明操作的計時管理(任務在下午 1 點完成)。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the wave transfer is to group operations from different transfer\n"
|
||
" together in order to increase their efficiency.\n"
|
||
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
|
||
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
|
||
msgstr ""
|
||
"波傳輸的目標是將來自不同傳輸的操作分組在一起,\n"
|
||
" 以提高它們的效率。\n"
|
||
" 對於分配工作(一個人 = 一批)\n"
|
||
" 或管理操作時間(任務要在下午1點完成)也可能很有用。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected operations should belong to a unique company."
|
||
msgstr "選定的操作應該屬於一個公司。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_picking_to_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected pickings should belong to an unique company."
|
||
msgstr "選定的單據應該屬於一個公司。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected transfers should belong to a unique company."
|
||
msgstr "選定的移轉應屬於唯一的公司。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected transfers should belong to the same operation type"
|
||
msgstr "所選單據應屬於同一操作類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__is_wave
|
||
msgid "This batch is a wave"
|
||
msgstr "這批是一循環"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "待辦事項"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "今天的活動"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "轉移"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Transfer Name"
|
||
msgstr "調撥名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transferred by"
|
||
msgstr "調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_code
|
||
msgid "Type of Operation"
|
||
msgstr "作業的類型"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "量度單位"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:stock_picking_batch.action_unreserve_batch_picking
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "取消預留"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "核實"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "倉庫"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__wave_id
|
||
msgid "Wave Transfer"
|
||
msgstr "循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_add_to_wave
|
||
msgid "Wave Transfer Lines"
|
||
msgstr "循環任務明細"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_wave_menu
|
||
msgid "Wave Transfers"
|
||
msgstr "循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "循環"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站資訊"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
|
||
msgid "When checked, create the batch in draft status"
|
||
msgstr "若勾選,在草稿狀態下建立批次"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete Done batch transfers."
|
||
msgstr "您無法刪除完成的批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set some pickings to batch."
|
||
msgstr "你必須選擇一些調撥單來批次處理。"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new
|
||
msgid "a new batch transfer"
|
||
msgstr "一個新批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__new
|
||
msgid "a new wave transfer"
|
||
msgstr "一個新循環任務"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__existing
|
||
msgid "an existing batch transfer"
|
||
msgstr "現有的批次調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_picking_batch
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__existing
|
||
msgid "an existing wave transfer"
|
||
msgstr "現有的循環任務"
|