5872 lines
196 KiB
Plaintext
5872 lines
196 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * survey
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Marianna Ciofani, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: it\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
|
|||
|
msgid "# Questions"
|
|||
|
msgstr "N. domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
|||
|
msgid "# Questions Randomly Picked"
|
|||
|
msgstr "N. domande scelte a caso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
|
|||
|
msgid "$100"
|
|||
|
msgstr "100 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
|
|||
|
msgid "$20"
|
|||
|
msgstr "20 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
|
|||
|
msgid "$200"
|
|||
|
msgstr "200 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
|
|||
|
msgid "$300"
|
|||
|
msgstr "300 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
|
|||
|
msgid "$50"
|
|||
|
msgstr "50 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
|
|||
|
msgid "$80"
|
|||
|
msgstr "80 €"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "% completed"
|
|||
|
msgstr "% completato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(participant) just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
msgstr "%(partecipante) ha appena partecipato a \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (copia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s certification passed"
|
|||
|
msgstr "Superamento certificazione %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s challenge certification"
|
|||
|
msgstr "Certificazione sfida %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
|
|||
|
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
|||
|
msgstr "\"Certificazione - %s\" % (object.survey_id.display_name)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "0000000010"
|
|||
|
msgstr "0000000010"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
|
|||
|
msgid "10 kg"
|
|||
|
msgstr "10 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
|
|||
|
msgid "100 years"
|
|||
|
msgstr "100 anni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
|
|||
|
msgid "1055"
|
|||
|
msgstr "1055"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
|
|||
|
msgid "116 years"
|
|||
|
msgstr "116 anni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
|
|||
|
msgid "1227"
|
|||
|
msgstr "1227"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
|
|||
|
msgid "127 years"
|
|||
|
msgstr "127 anni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
|
|||
|
msgid "1324"
|
|||
|
msgstr "1324"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
|
|||
|
msgid "1450 km"
|
|||
|
msgstr "1450 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
|
|||
|
msgid "16.2 kg"
|
|||
|
msgstr "16,2 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "2023-08-18"
|
|||
|
msgstr "18-08-2023"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
|
|||
|
msgid "3700 km"
|
|||
|
msgstr "3700 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "403: Forbidden"
|
|||
|
msgstr "403 - Accesso negato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
|
|||
|
msgid "47 kg"
|
|||
|
msgstr "47 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
|
|||
|
msgid "5.7 kg"
|
|||
|
msgstr "5,7 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
|
|||
|
msgid "6650 km"
|
|||
|
msgstr "6650 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
|
|||
|
msgid "99 years"
|
|||
|
msgstr "99 anni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Certificate</b>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Certificato</b>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Completato(i)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Registrati</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Durata media</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "<br/> <span>by</span>"
|
|||
|
msgstr "<br/> <span>da</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td>\n"
|
|||
|
" <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
|
|||
|
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
|||
|
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
|||
|
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
|||
|
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Please find attached your\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
|
|||
|
" certification\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td>\n"
|
|||
|
" <!-- Utilizziamo il logo dell'azienda che ha creato il sondaggio (per gestire casi multi-aziendali) -->\n"
|
|||
|
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
|||
|
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
|||
|
" Certificazione: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">modulo feedback</t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
|||
|
" <p>Gentile <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">partecipante</span></p>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" in allegato trovi la certificazione\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Creazione di arredi</strong>\n"
|
|||
|
" \n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <p>Congratulazioni per aver superato il test con un punteggio del <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" You have been invited to take a new certification.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" Start Certification\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Start Survey\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
|||
|
" Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" We wish you good luck!\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Thank you in advance for your participation.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Gentile <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">partecipante</t><br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" sei stato invitato a svolgere una nuova certificazione.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Stiamo svolgendo un sondaggio e il tuo contributo sarebbe molto apprezzato.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" Avvia certificazione\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Avvia sondaggio\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
|||
|
" Rispondi al sondaggio entro il <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" In bocca al lupo!\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Grazie in anticipo per la partecipazione.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Risultati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
|||
|
"title=\"Not checked\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
|||
|
"title=\"Non selezionato\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Chiudi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
|||
|
"title=\"Checked\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
|||
|
"title=\"Selezionato\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
|
|||
|
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Al momento non è possibile "
|
|||
|
"superare questa valutazione perché nessuna domanda è configurata in modo da "
|
|||
|
"assegnare un punteggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
|||
|
" Download certification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Scarica certificazione\"/>\n"
|
|||
|
" Scarica certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Tutti i dati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Dati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Più comune"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|||
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|||
|
"title=\"Freccia\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Media "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Massimo "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimo "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Responded</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Risposta</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Skipped</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Saltata</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-success\">Correct</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block text-success\">Corretta</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-warning\">Partial</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block text-warning\">Parziale</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
|||
|
"tooltip\"> or press Enter</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
|||
|
"tooltip\"> o premi Invio</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">o premi Invio</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">o premi Invio</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certification</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Certificazioni</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certificazione</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Certification</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Certificazioni</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Certificazione</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
|
|||
|
" press Enter</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">o "
|
|||
|
"premi Invio</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
|||
|
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
|||
|
"position-relative\">Key</span></span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
|||
|
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
|||
|
"position-relative\">Tasto</span></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Elimina tutti i filtri\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
|||
|
" /"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
|||
|
" /"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Start</span>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Avvia</span>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Completato(i)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Domande</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Registrati</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Successo</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
|
|||
|
msgstr "<span invisible=\"not is_scored_question\">Punti</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"not is_time_limited\"> seconds</span>"
|
|||
|
msgstr "<span invisible=\"not is_time_limited\"> secondi</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>\"Rosso\" non è una categoria, so cosa stai cercando di fare "
|
|||
|
";-)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "<span>%</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>%</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>All surveys</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Tutti i sondaggi</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
|||
|
msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Il momento migliore per farlo è il momento giusto.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Completed surveys</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Sondaggi completati</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Data</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Failed only</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Non superati</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Quanti...?</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
|
|||
|
"possible.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Se non siamo di tuo gradimento, cerca di essere il più obiettivo "
|
|||
|
"possibile.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Nomina tutti gli animali</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Nomina un animale</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
|
|||
|
msgstr "<span>Numero di tentativi rimasti</span>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "<span>Our famous Leader!</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Il nostro leader famoso!</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it!</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>I nostri addetti alle vendite sono avvantaggiati, ma tu puoi "
|
|||
|
"farcela!</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Superati e non</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Passed only</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Superati</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Questo certificato viene trasmesso a</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>This is a Test Survey Entry. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
|||
|
"right\"/>Edit Survey"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Questo è un sondaggio di prova. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
|||
|
"right\"/>Modifica sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "<span>Try It</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Fai una prova</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>In attesa dei partecipanti...</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quando inizia...?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quando è Natale?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quali sono gialli?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "Qual è giallo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>for successfully completing</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>per aver completato con successo</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
|
|||
|
msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
|
|||
|
msgstr "Un \"agrumeto\" può fornire..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A label must be attached to only one question."
|
|||
|
msgstr "Un'etichetta deve essere allegata a una sola domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
|
|||
|
msgid "A length must be positive!"
|
|||
|
msgstr "La lunghezza deve essere positiva."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
|
|||
|
msgid "A little bit overpriced"
|
|||
|
msgstr "Leggermente alti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
|
|||
|
msgid "A lot overpriced"
|
|||
|
msgstr "Molto alti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
|
|||
|
"indicates a wrong answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Un punteggio positivo indica una risposta corretta, un punteggio negativo o "
|
|||
|
"nullo indica una risposta sbagliata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "A problem has occurred"
|
|||
|
msgstr "Si è verificato un problema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
|
|||
|
msgstr "Una domanda può essere saltata o risposta, non entrambe."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
|
|||
|
"Please check answers and their scores."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Un sondaggio con punteggio necessita di almeno una domanda che dia dei punti.\n"
|
|||
|
"Controlla le risposte e i relativi punteggi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
|
|||
|
msgid "About our ecommerce"
|
|||
|
msgstr "Informazioni sull'e-commerce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
|
|||
|
msgid "About you"
|
|||
|
msgstr "Informazioni personali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
|
|||
|
msgid "Access Mode"
|
|||
|
msgstr "Modalità di accesso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "Token di accesso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
|
|||
|
msgid "Access token should be unique"
|
|||
|
msgstr "Il token di accesso deve essere univoco."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Attivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Stato attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona tipo di attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Add a question"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Add a section"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi sezione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Add existing contacts..."
|
|||
|
msgstr "Aggiungi contatti esistenti..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aggiungi un po' di divertimento alle tue presentazioni condividendo le "
|
|||
|
"domande in diretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
|
|||
|
msgid "Additional emails"
|
|||
|
msgstr "E-mail aggiuntive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Amministratore"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Africa"
|
|||
|
msgstr "Africa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After watching this video, will you swear that you are not going to "
|
|||
|
"procrastinate to trim your hedge this year?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dopo avere guardato il video, prometti che quest'anno non rimanderai la "
|
|||
|
"potatura della siepe?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
|
|||
|
msgid "Agree"
|
|||
|
msgstr "D'accordo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
|
|||
|
"need an answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Risposta obbligatoria per tutte le domande con \"Domanda con punteggio = "
|
|||
|
"Vero\" e \"Tipo di domanda: data\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
|
|||
|
"questions need an answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Risposta obbligatoria per tutte le domande con \"Domanda con punteggio = "
|
|||
|
"Vero\" e \"Tipo di domanda: data e ora\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
|
|||
|
msgid "All questions"
|
|||
|
msgstr "Tutte le domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "All surveys"
|
|||
|
msgstr "Tutti i sondaggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Allow Roaming"
|
|||
|
msgstr "Autorizza roaming"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
|
|||
|
msgid "Allowed Triggering Questions"
|
|||
|
msgstr "Domande attivatrici consentite"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Amenhotep"
|
|||
|
msgstr "Amenofi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
|
|||
|
msgid "An access token must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Un token di accesso deve essere univoco."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
|
|||
|
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Il punteggio di una risposta a una domanda a scelta non multipla non può "
|
|||
|
"essere negativo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
|
|||
|
msgid "An apple a day keeps the doctor away."
|
|||
|
msgstr "Una mela al giorno toglie il medico di torno."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
|
|||
|
msgid "Anonymous"
|
|||
|
msgstr "Anonimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
|
|||
|
msgid "Answer Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
|
|||
|
msgid "Answer deadline"
|
|||
|
msgstr "Scadenza risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Answers"
|
|||
|
msgstr "Risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
|
|||
|
msgid "Answers Count"
|
|||
|
msgstr "Numero risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
|
|||
|
msgid "Anyone with the link"
|
|||
|
msgstr "Chiunque abbia il link"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
|||
|
msgid "Appears in"
|
|||
|
msgstr "Compare in"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Apple Trees"
|
|||
|
msgstr "Meli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
|
|||
|
msgid "Apples"
|
|||
|
msgstr "Mele"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "In archivio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
|
|||
|
msgid "Are you vegetarian?"
|
|||
|
msgstr "Sei vegetariano?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Art & Culture"
|
|||
|
msgstr "Arte e cultura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Arthur B. McDonald"
|
|||
|
msgstr "Arthur B. McDonald"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Asia"
|
|||
|
msgstr "Asia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Assessment"
|
|||
|
msgstr "Valutazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Numero allegati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Allegati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Attempt n°"
|
|||
|
msgstr "Tentativo n°"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Attempts"
|
|||
|
msgstr "Tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
|
|||
|
msgid "Attempts Count"
|
|||
|
msgstr "Numero tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
|
|||
|
"leaderboard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nickname del partecipante, utiizzato principalmente per identificarlo nella "
|
|||
|
"classifica relativa ad una specifica sessione di sondaggi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Attendees are answering the question..."
|
|||
|
msgstr "I partecipanti stanno rispondendo alla domanda..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
|||
|
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
|
|||
|
msgstr "I partecipanti ottengono più punti se rispondono velocemente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Autore"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
|
|||
|
"containing their certification document."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quando l'utente supera la certificazione, viene inviata un'e-mail automatica"
|
|||
|
" contenente il documento con la certificazione stessa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
|
|||
|
msgid "Autumn"
|
|||
|
msgstr "Autunno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "Average"
|
|||
|
msgstr "Medio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Average Duration"
|
|||
|
msgstr "Durata media"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Average Score"
|
|||
|
msgstr "Punteggio medio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
|||
|
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
|
|||
|
msgstr "Durata media del sondaggio (in ore)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
|
|||
|
msgid "Avg Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Punteggio medio (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Avicii"
|
|||
|
msgstr "Avicii"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
|
|||
|
msgid "Background Image"
|
|||
|
msgstr "Immagine di sfondo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
|
|||
|
msgid "Background Url"
|
|||
|
msgstr "Url sfondo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Badge"
|
|||
|
msgstr "Riconoscimento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Baobab Trees"
|
|||
|
msgstr "Baobab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Bees"
|
|||
|
msgstr "Api"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
|||
|
msgid "Beware of leap years!"
|
|||
|
msgstr "Fai attenzione agli anni bisestili!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blue Pen"
|
|||
|
msgstr "Penna blu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
|
|||
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|||
|
msgstr "Il contenuto del corpo è lo stesso del modello"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
|
|||
|
msgid "Bricks"
|
|||
|
msgstr "Mattoni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
|
|||
|
msgid "Brussels"
|
|||
|
msgstr "Bruxelles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
|||
|
msgid "Brussels, Belgium"
|
|||
|
msgstr "Bruxelles, Belgio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
|
|||
|
msgid "Burger Quiz"
|
|||
|
msgstr "Trivial Pursuit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "But first, keep listening to the host."
|
|||
|
msgstr "Per prima cosa, continua ad ascoltare l'ospite."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
|
|||
|
msgid "Cabinet with Doors"
|
|||
|
msgstr "Armadietto con porte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
|
|||
|
msgid "Cactus"
|
|||
|
msgstr "Cactus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
|
|||
|
msgid "Can Edit Body"
|
|||
|
msgstr "Può modificare corpo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
|
|||
|
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
|
|||
|
msgstr "Gli esseri umani sono in grado di vedere direttamente un fotone?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
|
|||
|
msgid "Certification Badge"
|
|||
|
msgstr "Riconoscimento per certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
|
|||
|
msgid "Certification Badge "
|
|||
|
msgstr "Riconoscimento per certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Il badge di certificazione non è configurato per il sondaggio "
|
|||
|
"%(survey_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Certification Failed"
|
|||
|
msgstr "Certificazione fallita"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Certification n°"
|
|||
|
msgstr "Numero di certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
|
|||
|
msgid "Certification template"
|
|||
|
msgstr "Modello certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
msgstr "Certificazione: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
|
|||
|
msgid "Certifications"
|
|||
|
msgstr "Certificazioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
|
|||
|
msgid "Certifications Count"
|
|||
|
msgstr "Numero certificazioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
|
|||
|
msgid "Certifications Succeeded"
|
|||
|
msgstr "Certificazioni superate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Certified"
|
|||
|
msgstr "Certificati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
|||
|
msgid "Certified Email Template"
|
|||
|
msgstr "Modello posta certificata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
|
|||
|
msgid "Chair floor protection"
|
|||
|
msgstr "Proteggi pavimento per sedia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
|
|||
|
msgstr "Imbrogliare i vicini non servirà a nulla!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
|||
|
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
|
|||
|
msgstr "Selezionare l'opzione per limitare il numero di tentativi per utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
|
|||
|
msgid "China"
|
|||
|
msgstr "Cina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Choices"
|
|||
|
msgstr "Scelte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
|
|||
|
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
|
|||
|
msgstr "Scegli il tuo argomento preferito e mostraci quanto vali. Pronto?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
|
|||
|
msgid "Choose your green meal"
|
|||
|
msgstr "Scegli il tuo pasto bio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
|
|||
|
msgid "Choose your meal"
|
|||
|
msgstr "Scegli il tuo pasto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
|
|||
|
msgid "Classic Blue"
|
|||
|
msgstr "Blu classico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
|
|||
|
msgid "Classic Gold"
|
|||
|
msgstr "Oro classico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
|
|||
|
msgid "Classic Purple"
|
|||
|
msgstr "Viola classico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
|
|||
|
msgid "Clementine"
|
|||
|
msgstr "Clementine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Cliff Burton"
|
|||
|
msgstr "Cliff Burton"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Chiudi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Close Live Session"
|
|||
|
msgstr "Chiudi sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Colore"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Indice colore"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not possible; please update the following surveys:\n"
|
|||
|
"- %(survey_names)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La combinazione di roaming e \"Punteggio con risposte dopo ogni pagina\" non è possibile. Aggiorna i sondaggi seguenti:\n"
|
|||
|
"- %(survey_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
|
|||
|
msgstr "Torna dopo aver aggiunto domande ai tuoi sondaggi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "Commento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
|
|||
|
msgid "Comment Message"
|
|||
|
msgstr "Messaggio di commento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
|
|||
|
msgid "Comment is an answer"
|
|||
|
msgstr "Commento come risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
|
|||
|
msgid "Company Certifications Count"
|
|||
|
msgstr "Numero certificazioni azienda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Completed"
|
|||
|
msgstr "Completato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Completed surveys"
|
|||
|
msgstr "Sondaggi completati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Compose Email"
|
|||
|
msgstr "Componi e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Computing score requires a question in arguments."
|
|||
|
msgstr "Il calcolo dei punti richiede una domanda come argomento."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Conditional display"
|
|||
|
msgstr "Visualizzazione condizionale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La visualizzazione condizionale non è disponibile quando le domande vengono "
|
|||
|
"scelte a caso."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
|
|||
|
msgid "Conference chair"
|
|||
|
msgstr "Sedia da conferenza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Congratulazioni! Ora sei pronto per raccogliere feedback come un vero "
|
|||
|
"professionista :-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
|
|||
|
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
|
|||
|
msgstr "Congratulazioni, ora sei un venditore ufficiale di MyCompany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
|
|||
|
msgstr "Congratulazioni, hai superato la prova!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Constraints"
|
|||
|
msgstr "Vincoli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contatto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
|
|||
|
msgid "Contains conditional questions"
|
|||
|
msgstr "Contiene domande condizionate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "Contenuti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Continue"
|
|||
|
msgstr "Continua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "Continue here"
|
|||
|
msgstr "Continua qui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Cookies"
|
|||
|
msgstr "Biscotti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Copied!"
|
|||
|
msgstr "Copiato!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Cornaceae"
|
|||
|
msgstr "Cornacee"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
|
|||
|
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
|||
|
msgstr "Scrivania angolare destra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Correct"
|
|||
|
msgstr "Corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Correct Answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
|||
|
msgid "Correct date and time answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Risposta data e ora corretta per la domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
|
|||
|
msgid "Correct date answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta data corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
|
|||
|
msgid "Correct date answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Risposta data corretta per la domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
|||
|
msgid "Correct datetime answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta data e ora corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
|||
|
msgid "Correct number answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Risposta numerica corretta per la domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
|||
|
msgid "Correct numerical answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta numerica corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
|
|||
|
msgid "Correctly priced"
|
|||
|
msgstr "Prezzi corretti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
|
|||
|
msgid "Cosmic rays"
|
|||
|
msgstr "Raggi cosmici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Create Live Session"
|
|||
|
msgstr "Crea sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Create a custom survey from scratch"
|
|||
|
msgstr "Crea un sondaggio personalizzato da zero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Creato da"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Data creazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating test token is not allowed for you."
|
|||
|
msgstr "Permessi non sufficienti per creare un token di prova."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
|
|||
|
"surveys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nei sondaggi interni non è consentita la creazione di token per i non "
|
|||
|
"dipendenti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
|
|||
|
msgstr "Non è permesso creare token per indagini chiuse/archiviate."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
|
|||
|
"authentication."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nei sondaggi che richiedono autenticazione non è consentita la creazione di "
|
|||
|
"token per persone esterne."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
|||
|
msgid "Current Question"
|
|||
|
msgstr "Domanda corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
|||
|
msgid "Current Question Start Time"
|
|||
|
msgstr "Orario di inizio domanda corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
|
|||
|
msgid "Current Session Start Time"
|
|||
|
msgstr "Orario di inizio sessione corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
|||
|
msgid "Currently only supported for live sessions."
|
|||
|
msgstr "Attualmente supportato solo per le sessioni dal vivo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Personalizzata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
|
|||
|
"survey."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"I clienti riceveranno un nuovo token e saranno in grado di partecipare "
|
|||
|
"nuovamente al sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Customers will receive the same token."
|
|||
|
msgstr "I clienti riceveranno lo stesso token."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
|
|||
|
msgid "Customizable Lamp"
|
|||
|
msgstr "Lampada personalizzabile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
|||
|
msgstr "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
|
|||
|
msgid "Date answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta con data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
|
|||
|
msgid "Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data e ora"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
|
|||
|
msgid "Datetime answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta con data e ora"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
|
|||
|
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Data e ora entro le quali il cliente può aprire il sondaggio e inviare le "
|
|||
|
"risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
|
|||
|
msgid "Deadline"
|
|||
|
msgstr "Scadenza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
|||
|
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
|
|||
|
msgstr "Definisce la visibilità della sfida attraverso i menù"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Elimina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Descrizione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
|
|||
|
msgid "Desk Combination"
|
|||
|
msgstr "Scrivania combinata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
|||
|
msgid "Detailed Answers"
|
|||
|
msgstr "Risposte dettagliate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
|
|||
|
msgid "Disagree"
|
|||
|
msgstr "In disaccordo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
|||
|
msgid "Display Progress as"
|
|||
|
msgstr "Visualizza progresso come"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Displayed if \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "Visualizzato se \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
|
|||
|
msgstr "Visualizzato quando la risposta inserita non è valida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
|
|||
|
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
|
|||
|
msgstr "Vendiamo schermi acustici?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
|
|||
|
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
|
|||
|
msgstr "Ci sono altri commenti, domande o problemi?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
|||
|
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
|
|||
|
msgstr "Pensi che manchino prodotti nel nostro catalogo? (senza valutazione)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Dogs"
|
|||
|
msgstr "Cani"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
|
|||
|
msgid "Dogwood is from which family of trees?"
|
|||
|
msgstr "Da quale famiglia proviene l'albero del corniolo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
|||
|
msgid "Don't be shy, be wild!"
|
|||
|
msgstr "Non essere timido, fatti valere!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
|
|||
|
msgid "Douglas Fir"
|
|||
|
msgstr "Abete di Douglas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
|
|||
|
msgid "Drawer"
|
|||
|
msgstr "Cassettiera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Duplicate Question"
|
|||
|
msgstr "Duplica domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Edit Survey"
|
|||
|
msgstr "Modifica sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "Edit in backend"
|
|||
|
msgstr "Modifica da interfaccia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "End Live Session"
|
|||
|
msgstr "Termina sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "End Message"
|
|||
|
msgstr "Messaggio finale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
|
|||
|
msgid "End date and time"
|
|||
|
msgstr "Data e ora di fine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "End of Survey"
|
|||
|
msgstr "Fine del sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Enter Session Code"
|
|||
|
msgstr "Inserisci il codice della sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
|
|||
|
msgid "Error message"
|
|||
|
msgstr "Messaggio di errore"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
|
|||
|
msgid "Europe"
|
|||
|
msgstr "Europa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
|
|||
|
msgid "European Yew"
|
|||
|
msgstr "Tasso europeo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Exclude Tests"
|
|||
|
msgstr "Escludi test"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
|
|||
|
msgid "Existing Partner"
|
|||
|
msgstr "Partner esistente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
|
|||
|
msgid "Existing emails"
|
|||
|
msgstr "E-mail esistenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
|
|||
|
msgstr "Eyjafjallajökull (Islanda)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Failed"
|
|||
|
msgstr "Non riuscito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Failed only"
|
|||
|
msgstr "Non superati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
|
|||
|
msgid "Fanta"
|
|||
|
msgstr "Fanta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Feedback Form"
|
|||
|
msgstr "Modulo di riscontro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
|
|||
|
msgid "Ficus"
|
|||
|
msgstr "Ficus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "Filter surveys"
|
|||
|
msgstr "Filtra sondaggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Final Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Classifica finale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Fish"
|
|||
|
msgstr "Pesce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Seguito da"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Food Preferences"
|
|||
|
msgstr "Preferenze cibo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
|
|||
|
msgid "Free Text"
|
|||
|
msgstr "Testo libero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
|
|||
|
msgid "Free Text answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta a testo libero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
|
|||
|
msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Di quale continente è originario il pino silvestre (pinus sylvestris)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Fruits"
|
|||
|
msgstr "Frutta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
|
|||
|
msgid "Fruits and vegetables"
|
|||
|
msgstr "Frutta e verdura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Functional Training"
|
|||
|
msgstr "Formazione funzionale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
|
|||
|
msgid "Gamification Badge"
|
|||
|
msgstr "Riconoscimento gamification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
|
|||
|
msgid "Gamification Challenge"
|
|||
|
msgstr "Sfida di gamification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
|
|||
|
msgstr "Raccogli feedback da parte di dipendenti e clienti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Geography"
|
|||
|
msgstr "Geografia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
|
|||
|
msgid "Give Badge"
|
|||
|
msgstr "Assegna riconoscimento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
|
|||
|
msgid "Give the list of all types of wood we sell."
|
|||
|
msgstr "Fornisci l'elenco di tutti i tipi di legno che vendiamo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "Buono"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good luck!"
|
|||
|
msgstr "Buona fortuna!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Good value for money"
|
|||
|
msgstr "Buon rapporto qualità prezzo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Got it!"
|
|||
|
msgstr "Afferrato!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Grapefruits"
|
|||
|
msgstr "Pompelmi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Graph"
|
|||
|
msgstr "Grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Handle existing"
|
|||
|
msgstr "Gestione esistenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Handle quiz & certifications"
|
|||
|
msgstr "Gestisci quiz e certificazioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Hard"
|
|||
|
msgstr "Duro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Contiene messaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "Altezza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Help Participants know what to write"
|
|||
|
msgstr "Aiuta i partecipanti a capire cosa scrivere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Hemiunu"
|
|||
|
msgstr "Hemiunu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Here, you can overview all the participations."
|
|||
|
msgstr "Qui puoi avere una panoramica di tutti i partecipanti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
|
|||
|
msgid "High quality"
|
|||
|
msgstr "Di alta qualità"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Cronologia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
|
|||
|
msgid "How frequently do you buy products online?"
|
|||
|
msgstr "Con quale frequenza ordini i nostri prodotti online?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How frequently do you use our products?"
|
|||
|
msgstr "Con"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
|
|||
|
msgstr "Sei un bravo presentatore? Scopriamolo!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
|
|||
|
msgstr "Quanto raccomanderesti i seguenti prodotti ad un amico?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "How long is the White Nile river?"
|
|||
|
msgstr "Quanto è lungo il fiume Nilo Bianco?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quale dovrebbe essere, secondo te, il nostro obiettivo annuale di sedie "
|
|||
|
"vendute (senza valutazione)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
|
|||
|
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
|
|||
|
msgstr "Quanti giorni vale la nostra garanzia di rimborso?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
|
|||
|
msgstr "Quanti ordini hai effettuato negli ultimi 6 mesi?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
|
|||
|
msgid "How many times did you order products on our website?"
|
|||
|
msgstr "Quante volte hai ordinato prodotti dal nostro sito web?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
|
|||
|
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
|
|||
|
msgstr "Quanti modelli possediamo di scrivania angolare?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "How many years did the 100 years war last?"
|
|||
|
msgstr "Quanti anni è durata la guerra dei cent'anni?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
|
|||
|
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
|
|||
|
msgstr "A quanto vendiamo la scatola portacavi ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
|
|||
|
msgid "How often should you water those plants"
|
|||
|
msgstr "Quanto spesso devono essere annaffiate queste piante"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
|||
|
msgid "How old are you?"
|
|||
|
msgstr "Quanti anni hai?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
|
|||
|
"And I don't. I do not like to think at all."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A dire il vero non mi piace pensare. Suppongo che le persone credano che io "
|
|||
|
"sia una persona che pensa molto. Non lo faccio. E non mi piace affatto "
|
|||
|
"pensare."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
|
|||
|
"would fall to the ground. And all the planes, too."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sono affascinato dall'aria. Se rimuovi l'aria dal cielo, tutti gli uccelli "
|
|||
|
"cadrebbero a terra. E anche tutti gli aerei."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
|
|||
|
msgid "I have added products to my wishlist"
|
|||
|
msgstr "Ho aggiunto prodotti alla lista dei desideri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
|
|||
|
msgid "I have no idea, I'm a dog!"
|
|||
|
msgstr "Non ne ho idea, sono un cane!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
|
|||
|
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
|
|||
|
msgstr "Mi sono accorto della forza di gravità sin da quando ero bambina!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
|
|||
|
msgid "Identification token"
|
|||
|
msgstr "Token identificativo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
|
|||
|
"the total number of question to answer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se viene selezionato Numero, visualizza il numero di domande con risposta "
|
|||
|
"rispetto al numero totale di domande."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
|
|||
|
"expect the warranty to expire?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se un cliente acquista 1 anno di garanza il 6 gennaio 2020, quando è "
|
|||
|
"prevista la scadenza?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
|
|||
|
"we expect to ship it?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se un cliente acquista un prodotto il 6 gennaio 2020, qual è l'ultimo giorno"
|
|||
|
" utile previsto per l'invio?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se selezionata, l'opzione salva la risposta dell'utente come suo indirizzo "
|
|||
|
"e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
|||
|
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se selezionata, l'opzione salva la risposta dell'utente come suo pseudonimo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
|||
|
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
|||
|
msgstr "Se selezionata, gli utenti possono ritornare alle pagine precedenti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se selezionata, gli utenti devono effettuare l'accesso prima di rispondere "
|
|||
|
"anche se possiedono un token valido."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "If other, please specify:"
|
|||
|
msgstr "Se altro, precisare:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
|
|||
|
"section."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se viene selezionato arbitraria, aggiunge accanto alla sezione il numero di "
|
|||
|
"domande casuali."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
|
|||
|
"by section. This mode is ignored in live session."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se viene selezionato arbitraria, è possibile configurare il numero di "
|
|||
|
"domande casuali per sezione. In una sessione dal vivo questa modalità viene "
|
|||
|
"ignorata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
|||
|
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
|
|||
|
msgstr "Se s, spiegaci cosa pensi che manchi e fornisci alcuni esempi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "If you wish, you can"
|
|||
|
msgstr "Se necessario,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Immagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
|
|||
|
msgid "Image Filename"
|
|||
|
msgstr "Nome file immagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Image Zoom Dialog"
|
|||
|
msgstr "Finestra di dialogo zoom immagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Imhotep"
|
|||
|
msgstr "Imhotep"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
|
|||
|
msgid "Impractical"
|
|||
|
msgstr "Poco funzionali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "In corso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
|
|||
|
msgid "In the list below, select all the coniferous."
|
|||
|
msgstr "Seleziona tutte le conifere dall'elenco sottostante."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
|
|||
|
msgid "In which country did the bonsai technique develop?"
|
|||
|
msgstr "In quale nazione è stata sviluppata la tecnica Bonsai?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
|
|||
|
" score to be taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Include la domanda come parte di un quiz a punteggio. Richiede che venga "
|
|||
|
"considerata una risposta con relativo punteggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Incorrect"
|
|||
|
msgstr "Non corretta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
|
|||
|
msgid "Ineffective"
|
|||
|
msgstr "Inutili"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
|
|||
|
msgid "Input must be an email"
|
|||
|
msgstr "Deve essere inserita una e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
|
|||
|
msgid "Invite token"
|
|||
|
msgstr "Token di invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
|
|||
|
msgid "Invited people only"
|
|||
|
msgstr "Solo persone con invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
|
|||
|
msgid "Is Editor"
|
|||
|
msgstr "È editor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Sta seguendo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Is a Certification"
|
|||
|
msgstr "È una certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
|
|||
|
msgid "Is a page?"
|
|||
|
msgstr "È una pagina?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
|||
|
msgid "Is in a Session"
|
|||
|
msgstr "È in una sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
|||
|
msgid "Is misplaced?"
|
|||
|
msgstr "Fuori posto?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Is not a Certification"
|
|||
|
msgstr "Non è una certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
|||
|
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Indica se l'inserimento fa parte di un sessione del sondaggio oppure no."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
|
|||
|
msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?"
|
|||
|
msgstr "Il legno di conifera è duro oppure morbido?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
|||
|
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
|
|||
|
msgstr "La domanda è posizionata prima di qualsiasi trigger?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
|
|||
|
msgid "Istanbul"
|
|||
|
msgstr "Istanbul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
|
|||
|
msgid "It depends"
|
|||
|
msgstr "Dipende"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It does not mean anything specific"
|
|||
|
msgstr "Non ha un significato specifico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
|
|||
|
msgstr "Aiuta i partecipanti a focalizzarsi su ciò che si sta dicendo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
|
|||
|
msgstr "Aiuta i partecipanti a ricordare il contenuto della presentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si tratta di una piccola porzione di testo, visualizzata per aiutare i "
|
|||
|
"partecipanti a rispondere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
|
|||
|
msgstr "È un'opzione che può essere diversa per ogni sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
|
|||
|
msgid "It is easy to find the product that I want"
|
|||
|
msgstr "È facile trovare il prodotto desiderato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is more engaging for your audience"
|
|||
|
msgstr "È più coinvolgente per il pubblico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
|
|||
|
msgstr "È una parola belga che significa \"Gestione\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Iznogoud"
|
|||
|
msgstr "Iznogoud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
|
|||
|
"fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Non ho mai voluto davvero andare in Giappone. Semplicemente perché non mi "
|
|||
|
"piace mangiare pesce. E so che è molto popolare là in Africa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Japan"
|
|||
|
msgstr "Giappone"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Join Session"
|
|||
|
msgstr "Partecipa alla sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
|||
|
msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
|
|||
|
msgstr "Tranquillo, serve solo a classificare le risposte."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Kim Jong-hyun"
|
|||
|
msgstr "Kim Jong-hyun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Kurt Cobain"
|
|||
|
msgstr "Kurt Cobain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
|
|||
|
msgid "Label Sequence order"
|
|||
|
msgstr "Ordine sequenza etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
|||
|
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
|
|||
|
msgstr "Etichette usate per le scelte proposte: righe di matrice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
|
|||
|
" of matrix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etichette usate per le scelte proposte: scelta semplice, scelta multipla e "
|
|||
|
"colonne di matrice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Lingua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
|
|||
|
msgid "Large Desk"
|
|||
|
msgstr "Scrivania grande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
|
|||
|
msgid "Last displayed question/page"
|
|||
|
msgstr "Ultima domanda/pagina visualizzata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Attività in ritardo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Launch Session"
|
|||
|
msgstr "Avvia sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Classifica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Permesso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
|
|||
|
msgid "Legs"
|
|||
|
msgstr "Gambe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Lemon Trees"
|
|||
|
msgstr "Limoni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's get started!"
|
|||
|
msgstr "Iniziamo!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's give it a spin!"
|
|||
|
msgstr "Diamogli una possibilità!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's have a look at your answers!"
|
|||
|
msgstr "Diamo un'occhiata alle tue risposte!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's open the survey you just submitted."
|
|||
|
msgstr "Apriamo il sondaggio che hai appena inviato."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Likely"
|
|||
|
msgstr "Probabile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Limit Attempts"
|
|||
|
msgstr "Limite tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
|||
|
msgid "Limited number of attempts"
|
|||
|
msgstr "Numero limitato di tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Live Session"
|
|||
|
msgstr "Sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Live Sessions"
|
|||
|
msgstr "Sessioni dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
|
|||
|
msgid "Live session"
|
|||
|
msgstr "Sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
|
|||
|
msgstr "Carica un <b>sondaggio campione</b> per iniziare rapidamente."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "Login required"
|
|||
|
msgstr "È richiesto l'accesso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
|
|||
|
msgid "Mail Template"
|
|||
|
msgstr "Modello e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Mandatory Answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta obbligatoria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
|
|||
|
msgid "Matrix"
|
|||
|
msgstr "Matrice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
|||
|
msgid "Matrix Rows"
|
|||
|
msgstr "Righe matrice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
|
|||
|
msgid "Matrix Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di matrice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
|
|||
|
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
|||
|
msgstr "Data massima non può essere inferiore a data minima."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
|
|||
|
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
|
|||
|
msgstr "Data e ora massime non possono essere inferiori a quelle minime."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
|
|||
|
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza massima non può essere inferiore a lunghezza minima."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
|
|||
|
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
|||
|
msgstr "Valore massimo non può essere inferiore a valore minimo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Maximum"
|
|||
|
msgstr "Massimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
|
|||
|
msgid "Maximum Date"
|
|||
|
msgstr "Data massima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
|
|||
|
msgid "Maximum Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data e ora massime"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
|
|||
|
msgid "Maximum Text Length"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza massima del testo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
|
|||
|
msgid "Maximum obtainable score"
|
|||
|
msgstr "Punteggio massimo ottenibile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
|
|||
|
msgid "Maximum value"
|
|||
|
msgstr "Valore massimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "Maybe you were looking for"
|
|||
|
msgstr "Forse stavi cercando"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Messaggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Min/Max Limits"
|
|||
|
msgstr "Limiti min/max"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Minimum"
|
|||
|
msgstr "Minimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
|
|||
|
msgid "Minimum Date"
|
|||
|
msgstr "Data minima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
|
|||
|
msgid "Minimum Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data e ora minime"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
|
|||
|
msgid "Minimum Text Length"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza minima del testo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
|
|||
|
msgid "Minimum value"
|
|||
|
msgstr "Valore minimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
|
|||
|
msgid "Modern Blue"
|
|||
|
msgstr "Blu moderno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
|
|||
|
msgid "Modern Gold"
|
|||
|
msgstr "Oro moderno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
|
|||
|
msgid "Modern Purple"
|
|||
|
msgstr "Viola moderno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Mooses"
|
|||
|
msgstr "Alci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
|
|||
|
msgstr "Monte Elbrus (Russia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
|
|||
|
msgstr "Monte Etna (Italia - Sicilia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
|
|||
|
msgstr "Monte Teide (Spagna - Tenerife)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
|
|||
|
msgid "Mountain Pine"
|
|||
|
msgstr "Pino mugo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
|
|||
|
msgid "Multiple Lines Text Box"
|
|||
|
msgstr "Casella di testo a righe multiple"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Multiple choice with multiple answers"
|
|||
|
msgstr "Scelta multipla con risposte multiple"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Multiple choice with one answer"
|
|||
|
msgstr "Scelta multipla con una risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
|
|||
|
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
|||
|
msgstr "Scelta multipla: ammesse più risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
|
|||
|
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
|||
|
msgstr "Scelta multipla: una sola risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
|
|||
|
msgid "Multiple choices per row"
|
|||
|
msgstr "Scelte multiple per riga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Scadenza mie attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
|
|||
|
msgid "MyCompany Vendor"
|
|||
|
msgstr "Venditore MyCompany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
|
|||
|
msgid "MyCompany Vendor Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificazione venditore MyCompany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Neutral"
|
|||
|
msgstr "Neutrale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Never (less than once a month)"
|
|||
|
msgstr "Mai (meno di una volta al mese)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Nuovo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
|
|||
|
msgid "New York"
|
|||
|
msgstr "New York"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
|
|||
|
msgid "New invite"
|
|||
|
msgstr "Nuovo invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "New participation completed."
|
|||
|
msgstr "Nuova partecipazione completata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr "Successivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Tipologia prossima attività"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Next Skipped"
|
|||
|
msgstr "Prossima saltata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
|
|||
|
msgid "Nickname"
|
|||
|
msgstr "Pseudonimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "No"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
msgid "No Questions yet!"
|
|||
|
msgstr "Ancora non ci sono domande!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "No Survey Found"
|
|||
|
msgstr "Nessun sondaggio trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "No answers yet!"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono ancora risposte!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No attempts left."
|
|||
|
msgstr "Nessun tentativo rimasto."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "No question yet, come back later."
|
|||
|
msgstr "Non ci sono ancora domande, torni più tardi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
|
|||
|
msgid "No scoring"
|
|||
|
msgstr "Nessun punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
|
|||
|
msgid "No survey labels found"
|
|||
|
msgstr "Nessuna etichetta sondaggio trovata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
|
|||
|
msgid "No user input lines found"
|
|||
|
msgstr "Nessuna riga di inserimento da parte dell'utente trovata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
|
|||
|
msgid "No, it's too small for the human eye."
|
|||
|
msgstr "No, è troppo piccolo per l'occhio umano."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
|
|||
|
msgid "Norway Spruce"
|
|||
|
msgstr "Abete rosso norvegese"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Not Good, Not Bad"
|
|||
|
msgstr "Né bello né brutto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
|
|||
|
msgid "Not started yet"
|
|||
|
msgstr "Non ancora iniziato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now that you are done, submit your form."
|
|||
|
msgstr "Adesso che hai finito, invia il modulo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
|
|||
|
msgstr "Ora utilizza la scorciatoia per tornare al sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
|
|||
|
msgid "Number"
|
|||
|
msgstr "Numero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
|
|||
|
msgid "Number of attempts"
|
|||
|
msgstr "Numero di tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
|
|||
|
msgid "Number of drawers"
|
|||
|
msgstr "Numero di cassetti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Numero di errori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
|
|||
|
msgid "Numerical Value"
|
|||
|
msgstr "Valore numerico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
|
|||
|
msgid "Numerical answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta numerica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Object-Directed Open Organization"
|
|||
|
msgstr "Organizzazione aperta orientata agli oggetti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "Occurrence"
|
|||
|
msgstr "Occorrenza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Odoo"
|
|||
|
msgstr "Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Odoo Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificazione Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
|
|||
|
msgid "Office Chair Black"
|
|||
|
msgstr "Sedia da ufficio nera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Often (1-3 times per week)"
|
|||
|
msgstr "Spesso (1-3 volte a settimana)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"È possibile indicare dei \"placeholder\" sulle domande del sondaggio ma a "
|
|||
|
"cosa servono?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Once a day"
|
|||
|
msgstr "Una volta al giorno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Once a month"
|
|||
|
msgstr "Una volta al mese"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Once a week"
|
|||
|
msgstr "Una volta alla settimana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Once a year"
|
|||
|
msgstr "Una volta all'anno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
|
|||
|
msgid "One choice per row"
|
|||
|
msgstr "Una scelta per riga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
|
|||
|
msgstr "È necessario rispondere correttamente almeno alla metà delle domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "One needs to get 50% of the total score"
|
|||
|
msgstr "È necessario ottenere il 50% del punteggio totale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
|
|||
|
msgid "One page per question"
|
|||
|
msgstr "Una domanda per pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
|
|||
|
msgid "One page per section"
|
|||
|
msgstr "Una sezione per pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
|
|||
|
msgid "One page with all the questions"
|
|||
|
msgstr "Tutte le domande in una pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only a single question left!"
|
|||
|
msgstr "Resta una sola domanda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "Only show survey results having selected this answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra i risultati del sondaggio solo se è stata selezionata questa risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only survey users can manage sessions."
|
|||
|
msgstr "Le sessioni possono essere gestite solo dagli utenti dei sondaggi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Oops! No survey matches this code."
|
|||
|
msgstr "Ops! Nessun sondaggio corrisponde al codice."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the correct link and are allowed to\n"
|
|||
|
" participate or get in touch with its organizer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ops! Non abbiamo potuto lasciarti accedere al sondaggio. Assicurati di utilizzare il link corretto ed avere il permesso\n"
|
|||
|
" per partecipare oppure contatta l'organizzatore."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Open Session Manager"
|
|||
|
msgstr "Apri gestore sessioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open section"
|
|||
|
msgstr "Apri sezione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Optional previous answers required"
|
|||
|
msgstr "Risposte opzionali precedenti richieste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia "
|
|||
|
"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito "
|
|||
|
"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua "
|
|||
|
"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
|
|||
|
msgstr "Sviluppo organizzativo per agenti tecnici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Other (see comments)"
|
|||
|
msgstr "Altro (vedi commenti)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
|
|||
|
msgid "Our Company in a few questions ..."
|
|||
|
msgstr "La nostra azienda in poche domande ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
|
|||
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|||
|
msgstr "Server posta in uscita"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Overall Performance"
|
|||
|
msgstr "Prestazioni complessive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
|
|||
|
msgid "Overpriced"
|
|||
|
msgstr "Troppo costosi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
|
|||
|
msgid "Page"
|
|||
|
msgstr "Pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
|
|||
|
msgid "Pages"
|
|||
|
msgstr "Pagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
|
|||
|
msgid "Pagination"
|
|||
|
msgstr "Numerazione pagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
|
|||
|
msgid "Papyrus"
|
|||
|
msgstr "Papiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Partially"
|
|||
|
msgstr "In parte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Participant"
|
|||
|
msgstr "Partecipante"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Participants"
|
|||
|
msgstr "Partecipanti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Participate to %(survey_name)s"
|
|||
|
msgstr "Partecipa al sondaggio %(survey_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
|
|||
|
msgstr "Partecipa al sondaggio {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "Participation completed"
|
|||
|
msgstr "Partecipazione completata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "Participation completed."
|
|||
|
msgstr "Partecipazione completata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Participations"
|
|||
|
msgstr "Contributi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Passed"
|
|||
|
msgstr "Superati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Passed and Failed"
|
|||
|
msgstr "Superati e non"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Passed only"
|
|||
|
msgstr "Superati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
|
|||
|
msgstr "Fai attenzione allo schermo dell'host fino alla prossima domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
|
|||
|
msgid "Percentage left"
|
|||
|
msgstr "Percentuale residua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Performance by Section"
|
|||
|
msgstr "Prestazioni in base alla sezione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
|
|||
|
msgid "Perhaps"
|
|||
|
msgstr "Forse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Peter W. Higgs"
|
|||
|
msgstr "Peter W. Higgs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Badge..."
|
|||
|
msgstr "Scegli un riconoscimento..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Style..."
|
|||
|
msgstr "Scegli uno stile..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Template..."
|
|||
|
msgstr "Scegli un modello..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "Pick a subject"
|
|||
|
msgstr "Scegli un argomento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
|
|||
|
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Selezionando una qualsiasi di queste risposte si attiverà la domanda.\n"
|
|||
|
"Lascia il campo vuoto se la domanda deve essere sempre visualizzata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Pie Graph"
|
|||
|
msgstr "Grafico a torta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Pinaceae"
|
|||
|
msgstr "Pinacee"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
|
|||
|
msgid "Placeholder"
|
|||
|
msgstr "Segnaposto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
|
|||
|
" with our products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Completa questo sondaggio super breve per farci sapere quanto sei "
|
|||
|
"soddisfatto dei nostri prodotti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
|||
|
msgstr "Inserire almeno un destinatario valido."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
|
|||
|
msgstr "Dicci quali sono le tue preferenze per la cena di questo evento!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
|
|||
|
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Controllare che sia presente almeno una domanda nel sondaggio. Se è stata "
|
|||
|
"scelta la struttura \"Pagina per sezione\", è necessaria inoltre almeno una "
|
|||
|
"sezione.<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
|
|||
|
msgid "Policies"
|
|||
|
msgstr "Condizioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Pomelos"
|
|||
|
msgstr "Pomeli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
|
|||
|
msgid "Poor quality"
|
|||
|
msgstr "Di scarsa qualità"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Practice in front of a mirror"
|
|||
|
msgstr "Fare pratica davanti allo specchio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
|
|||
|
msgid "Predefined Questions"
|
|||
|
msgstr "Domande predefinite"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Anteprima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
|
|||
|
msgid "Prices"
|
|||
|
msgstr "Prezzi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "Stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Prodotti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Question"
|
|||
|
msgstr "Domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Question & Pages"
|
|||
|
msgstr "Domanda e pagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
|
|||
|
msgid "Question (as matrix row)"
|
|||
|
msgstr "Domanda (come riga matrice)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
|
|||
|
msgid "Question Answer Form"
|
|||
|
msgstr "Modulo risposta domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
|
|||
|
msgid "Question Answers Count"
|
|||
|
msgstr "Numero risposte alla domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
|||
|
msgid "Question Selection"
|
|||
|
msgstr "Selezione domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Question Time Limit"
|
|||
|
msgstr "Tempo massimo domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
|
|||
|
msgid "Question Time Limit Reached"
|
|||
|
msgstr "Raggiunto tempo massimo della domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
|
|||
|
msgid "Question Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
|
|||
|
msgstr "Il tipo di domanda deve essere vuoto per le seguenti pagine: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Questions"
|
|||
|
msgstr "Domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
|
|||
|
msgid "Questions & Answers"
|
|||
|
msgstr "Domande e risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
|
|||
|
"question."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Domande che contengono le risposte che attivano la visualizzazione della "
|
|||
|
"domanda attuale."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
|
|||
|
msgid "Quiz about our Company"
|
|||
|
msgstr "Quiz che riguarda l'azienda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
|
|||
|
msgid "Quizz Passed"
|
|||
|
msgstr "Quiz superato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Quizz passed"
|
|||
|
msgstr "Quiz superato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
|
|||
|
msgid "Randomized per Section"
|
|||
|
msgstr "Casuale per ogni sezione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
|
|||
|
msgstr "Raramente (1-3 volte al mese)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Valutazioni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Pronta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
|
|||
|
msgstr "Pronto a cambiare il tuo modo di <b>raccogliere dati</b>?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sei pronto a metterti alla prova? Scegli un campio o crea un sondaggio da "
|
|||
|
"zero..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinatari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Red Pen"
|
|||
|
msgstr "Penna rossa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Registered"
|
|||
|
msgstr "Registrati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "Rendering Model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Reopen"
|
|||
|
msgstr "Riapri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
|||
|
msgid "Require Login"
|
|||
|
msgstr "Richiede l'accesso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
|
|||
|
msgid "Required Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Punteggio richiesto (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
|
|||
|
msgid "Resend Comment"
|
|||
|
msgstr "Reinvia commento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Resend Invitation"
|
|||
|
msgstr "Reinvia invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
|
|||
|
msgid "Resend invite"
|
|||
|
msgstr "Reinvia invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsabile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Results Overview"
|
|||
|
msgstr "Panoramica risultati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Riprova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
|||
|
msgid "Reward quick answers"
|
|||
|
msgstr "Premia risposte veloci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Rewards for challenges"
|
|||
|
msgstr "Premi per sfide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
|
|||
|
msgid "Row answer"
|
|||
|
msgstr "Riga di risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row1"
|
|||
|
msgstr "Riga1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row2"
|
|||
|
msgstr "Riga2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row3"
|
|||
|
msgstr "Riga3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Rows"
|
|||
|
msgstr "Righe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Errore di consegna SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Salicaceae"
|
|||
|
msgstr "Salicacee"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
|
|||
|
msgid "Save as user email"
|
|||
|
msgstr "Salvare come e-mail dell'utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
|||
|
msgid "Save as user nickname"
|
|||
|
msgstr "Salvare come pseudonimo dell'utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Sciences"
|
|||
|
msgstr "Scienze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Score"
|
|||
|
msgstr "Punti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
|
|||
|
msgid "Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Punteggio (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
|
|||
|
msgid "Score value for a correct answer to this question."
|
|||
|
msgstr "Punti ottenuti per una risposta corretta alla domanda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
|||
|
msgid "Scored"
|
|||
|
msgstr "Con punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
|
|||
|
msgid "Scoring"
|
|||
|
msgstr "Punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
|
|||
|
msgid "Scoring Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
|
|||
|
msgid "Scoring with answers after each page"
|
|||
|
msgstr "Punteggio con risposte dopo ogni pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
|
|||
|
msgid "Scoring with answers at the end"
|
|||
|
msgstr "Punteggio al termine con risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
|
|||
|
msgid "Scoring without answers"
|
|||
|
msgstr "Punteggio senza risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
msgid "Search Label"
|
|||
|
msgstr "Ricerca etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
msgid "Search Question"
|
|||
|
msgstr "Ricerca domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Search Survey User Inputs"
|
|||
|
msgstr "Cerca input utente sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
msgid "Search User input lines"
|
|||
|
msgstr "Ricerca righe di inserimento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Section"
|
|||
|
msgstr "Sezione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
|
|||
|
msgid "Sections and Questions"
|
|||
|
msgstr "Sezioni e domande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "See results"
|
|||
|
msgstr "Vedi risultati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "See you soon!"
|
|||
|
msgstr "A presto!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
|
|||
|
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seleziona tutte le personalizzazioni disponibili per la nostra scrivania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
|
|||
|
msgid "Select all the existing products"
|
|||
|
msgstr "Seleziona tutti i prodotti esistenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
|
|||
|
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
|
|||
|
msgstr "Seleziona tutti i prodotti venduti a 100 € o più"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seleziona gli alberi che, quest'anno, hanno realizzato più di 20mila vendite"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Invia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
|
|||
|
msgid "Send Email"
|
|||
|
msgstr "Invia e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Send by Email"
|
|||
|
msgstr "Invia con e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
|
|||
|
msgstr "E-mail per i partecipanti che hanno superato la certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Sent to participant when you share a survey"
|
|||
|
msgstr "Inviato ai partecipanti quando condividi un sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sequenza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
|
|||
|
msgid "Session Code"
|
|||
|
msgstr "Codice sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
|
|||
|
msgid "Session Link"
|
|||
|
msgstr "Collegamento alla sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
|
|||
|
msgid "Session State"
|
|||
|
msgstr "Stato sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
|
|||
|
msgid "Session code should be unique"
|
|||
|
msgstr "Il codice sessione deve essere univoco."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Shanghai"
|
|||
|
msgstr "Shanghai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr "Condividi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Share a Survey"
|
|||
|
msgstr "Condividi un sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
|
|||
|
msgid "Show All"
|
|||
|
msgstr "Mostra tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
|
|||
|
msgid "Show Comments Field"
|
|||
|
msgstr "Mostrare campo commenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Correct Answer(s)"
|
|||
|
msgstr "Mostra risposta/e corretta/e"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Final Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Mostra classifica finale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Mostra punteggio classifica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Results"
|
|||
|
msgstr "Mostra risultati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
|||
|
msgid "Show Session Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Mostra classifica sessione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostrare al pubblico delle diapositive ricche di testo, da leggere "
|
|||
|
"velocemente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
|
|||
|
msgid "Single Line Text Box"
|
|||
|
msgstr "Casella di testo a riga singola"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Skipped"
|
|||
|
msgstr "Saltata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Soft"
|
|||
|
msgstr "Tenero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
|
|||
|
msgstr "Alcune e-mail appena inserite non sono corrette: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some general information about you. It will be used internally for "
|
|||
|
"statistics only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alcune informazioni generali su di te. Verranno utilizzate internamente, "
|
|||
|
"solo per le statistiche."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
|
|||
|
msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
|
|||
|
msgstr "Alcune domande sulla nostra azienda. Sei sicuro di conoscerci?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
msgstr "Qualcuno ha appena partecipato a \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
|
|||
|
msgstr "Nessuno ha ancora risposto a questo sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
|
|||
|
msgstr "Purtroppo non sei stato abbastanza veloce."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
|
|||
|
msgid "South America"
|
|||
|
msgstr "America del Sud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
|
|||
|
msgid "South Korea"
|
|||
|
msgstr "Corea del Sud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Space stations"
|
|||
|
msgstr "Stazioni spaziali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Parlare a bassa voce così le persone dovranno concentrarsi per ascoltarti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speak too fast"
|
|||
|
msgstr "Parlare troppo velocemente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
|
|||
|
msgid "Spring"
|
|||
|
msgstr "Primavera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Avvio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Start Certification"
|
|||
|
msgstr "Inizia certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Start Live Session"
|
|||
|
msgstr "Inizia sessione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Start Survey"
|
|||
|
msgstr "Inizia sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
|
|||
|
msgid "Start date and time"
|
|||
|
msgstr "Data e ora di inizio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Stato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Stato basato sulle attività\n"
|
|||
|
"In ritardo: scadenza già superata\n"
|
|||
|
"Oggi: attività in data odierna\n"
|
|||
|
"Pianificato: attività future."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Steak with french fries"
|
|||
|
msgstr "Bistecca e patatine fritte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
|
|||
|
msgid "Strawberries"
|
|||
|
msgstr "Fragole"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Oggetto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Subject..."
|
|||
|
msgstr "Oggetto..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Invia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Successo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
|
|||
|
msgid "Success Ratio (%)"
|
|||
|
msgstr "Percentuale di successo (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Success rate"
|
|||
|
msgstr "Tasso di successo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
|||
|
msgid "Suggested Values"
|
|||
|
msgstr "Valori proposti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
|
|||
|
msgid "Suggested answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta indicata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
|
|||
|
msgid "Suggested value"
|
|||
|
msgstr "Valore proposto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
|
|||
|
msgid "Suggestion"
|
|||
|
msgstr "Indicazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
|
|||
|
msgid "Summer"
|
|||
|
msgstr "Estate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Survey"
|
|||
|
msgstr "Sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid "Survey Access Error"
|
|||
|
msgstr "Errore accesso sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey Answer Line"
|
|||
|
msgstr "Riga risposta sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
|
|||
|
msgid "Survey First Submitted"
|
|||
|
msgstr "Primo sondaggio inviato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
|
|||
|
msgid "Survey Ids"
|
|||
|
msgstr "ID sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
|
|||
|
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
|||
|
msgstr "Procedura di invito al sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey Label"
|
|||
|
msgstr "Etichetta sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Survey Link"
|
|||
|
msgstr "Link sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Survey Participant"
|
|||
|
msgstr "Partecipante sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
|
|||
|
msgid "Survey Question"
|
|||
|
msgstr "Domanda sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Survey Time Limit"
|
|||
|
msgstr "Tempo massimo sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
|
|||
|
msgid "Survey Time Limit Reached"
|
|||
|
msgstr "Raggiunto tempo massimo del sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
|
|||
|
msgid "Survey Title"
|
|||
|
msgstr "Titolo sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
|
|||
|
msgid "Survey Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
|
|||
|
msgid "Survey URL"
|
|||
|
msgstr "URL sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
|||
|
msgid "Survey User Input"
|
|||
|
msgstr "Inserimento utente nel sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
|||
|
msgid "Survey User Input Line"
|
|||
|
msgstr "Riga inserimento utente per sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey User inputs"
|
|||
|
msgstr "Inserimenti utente nel sondaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Survey: Certification Success"
|
|||
|
msgstr "Sondaggio: certificazione superata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Survey: Invite"
|
|||
|
msgstr "Sondaggio: invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
|||
|
msgid "Surveys"
|
|||
|
msgstr "Sondaggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Takaaki Kajita"
|
|||
|
msgstr "Takaaki Kajita"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "Take Again"
|
|||
|
msgstr "Ripeti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "Prova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Test Entry"
|
|||
|
msgstr "Inserimento di prova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of our policies."
|
|||
|
msgstr "Testa la tua conoscenza sulle nostre politiche."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of our prices."
|
|||
|
msgstr "Metti alla prova la conoscenza dei nostri prezzi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of your products!"
|
|||
|
msgstr "Metti alla prova la conoscenza dei tuoi prodotti!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
|
|||
|
msgid "Test your vendor skills!"
|
|||
|
msgstr "Metti alla prova le tue competenze di vendita!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Tests Only"
|
|||
|
msgstr "Solo test"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Testo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
|
|||
|
msgid "Text answer"
|
|||
|
msgstr "Risposta testuale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
|
|||
|
msgstr "Grazie per la partecipazione, speriamo che ti sia divertito!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
|
|||
|
msgstr "Grazie mille per il feedback. Teniamo molto alla vostra opinione!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Thank you!"
|
|||
|
msgstr "Grazie!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you. We will contact you soon."
|
|||
|
msgstr "Grazie. Ti contatteremo presto."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The answer must be in the right type"
|
|||
|
msgstr "La risposta deve essere del tipo corretto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The answer you entered is not valid."
|
|||
|
msgstr "La risposta inserita non è valida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
|
|||
|
" number of attempts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se il sondaggio ha un limite di tentativi, questo deve essere un numero "
|
|||
|
"positivo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
|
|||
|
msgid "The badge for each survey should be unique!"
|
|||
|
msgstr "Il riconoscimento per ciascun sondaggio deve essere univoco."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
|
|||
|
msgid "The checkout process is clear and secure"
|
|||
|
msgstr "Il processo di pagamento è chiaro e sicuro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
msgid "The correct answer was:"
|
|||
|
msgstr "La risposta corretta è:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
|||
|
msgid "The current question of the survey session."
|
|||
|
msgstr "La domanda corrente per la sessione del sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
|
|||
|
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
|
|||
|
"start it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La descrizione viene visualizzata nella pagina principale del sondaggio. Può"
|
|||
|
" essere utilizzata per fornire ai candidati, prima di iniziare, lo scopo e "
|
|||
|
"le linee guida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following customers have already received an invite"
|
|||
|
msgstr "I seguenti clienti hanno già ricevuto un invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following emails have already received an invite"
|
|||
|
msgstr "Le seguenti e-mail hanno già ricevuto un invito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
|
|||
|
"accounts for them or allow external signup in configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"I seguenti destinatari non possiedono un account utente: %s. Creare gli "
|
|||
|
"account o, nella configurazione, consentire la registrazione esterna."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
|
|||
|
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La nuova struttura e Il design sono innovativi e al passo con i tempi "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
|||
|
msgstr "Nessuna autorizzazione per accedere alla pagina."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
|
|||
|
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
|
|||
|
msgstr "La percentuale di successo deve essere tra 0 e 100."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
|||
|
msgid "The question is limited in time"
|
|||
|
msgstr "Domanda con tempo massimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "The session did not start yet."
|
|||
|
msgstr "La sessione non è ancora iniziata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La sessione verrà avviata in modo automatico quando parte il moderatore."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The survey has already started."
|
|||
|
msgstr "Il sondaggio è già iniziato."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
|
|||
|
msgid "The survey is limited in time"
|
|||
|
msgstr "Sondaggio con tempo massimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The time at which the current question has started, used to handle the timer"
|
|||
|
" for attendees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'orario nel quale è iniziata la domanda corrente, utilizzato per gestire il"
|
|||
|
" timer per i partecipanti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se il sondaggio ha un tempo massimo, questo deve essere un numero positivo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
|
|||
|
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lo strumento per confrontare i prodotti è utile per effettuare una scelta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The user has not succeeded the certification"
|
|||
|
msgstr "L'utente non ha superato la certificazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "There was an error during the validation of the survey."
|
|||
|
msgstr "Riscontrato un errore durante la validazione del sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si tratta di risposte predefinite, utilizzate se il partecipante salta la "
|
|||
|
"domanda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si tratta di paramentri tecnici che garantiscono la ricettività della pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer cannot be overwritten."
|
|||
|
msgstr "La risposta non può essere sovrascritta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer must be an email address"
|
|||
|
msgstr "La risposta deve essere un indirizzo e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer must be an email address."
|
|||
|
msgstr "La risposta deve essere un indirizzo e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
|
|||
|
" customize it however you like!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Questo codice viene utilizzato dai partecipanti per raggiungere la sessione,"
|
|||
|
" può essere personalizzato a piacere."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is not a date"
|
|||
|
msgstr "Non è una data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is not a number"
|
|||
|
msgstr "Non è un numero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
|
|||
|
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Questo messaggio viene mostrato quando il sondaggio è stato completato"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This question requires an answer."
|
|||
|
msgstr "Domanda con risposta obbligatoria."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
msgid "This question was skipped"
|
|||
|
msgstr "Questa domanda è stata saltata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This section is about general information about you. Answering them helps "
|
|||
|
"qualifying your answers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Questa sezione riguarda le tue informazioni personali. Rispondere alle "
|
|||
|
"domande ci aiuterà a qualificare le tue risposte."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
|
|||
|
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
|
|||
|
msgstr "Questa sezione riguarda l'esperienza con il nostro e-commerce."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Questo breve quiz misura la conoscenza della nostra azienda. Preparati!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
|
|||
|
" Filling it helps us improving your experience."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Questo sondaggio ti permetti di dare unf feedback sulla tua esperienza con i nostri prodotti.\n"
|
|||
|
" Compilandolo ci aiuti a migliorarla."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This survey does not allow external people to participate. You should create"
|
|||
|
" user accounts or update survey access mode accordingly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Il sondaggio non consente la partecipazione di persone esterne. Devono "
|
|||
|
"essere creati account utente o aggiornati di conseguenza gli accessi al "
|
|||
|
"sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
|||
|
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
|
|||
|
msgstr "Il sondaggio ora è chiuso. Grazie per l'interessamento!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
|||
|
msgstr "Questo sondaggio è aperto solo a persone registrate."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Time & Scoring"
|
|||
|
msgstr "Tempo e punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
|
|||
|
msgid "Time limit (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Tempo massimo (minuti)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
|
|||
|
msgid "Time limit (seconds)"
|
|||
|
msgstr "Tempo massimo (secondi)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Time limit for this certification:"
|
|||
|
msgstr "Tempo a disposizione per la certificazione:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Time limit for this survey:"
|
|||
|
msgstr "Tempo a disposizione per il sondaggio:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Titolo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid "To join:"
|
|||
|
msgstr "Per partecipare:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
|
|||
|
"danger\"/>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per partecipare al sondaggio, chiudere tutte le altre schede su <strong "
|
|||
|
"class=\"text-danger\"/>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Attività odierne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Tokyo"
|
|||
|
msgstr "Tokyo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
|
|||
|
msgid "Total Score"
|
|||
|
msgstr "Punti totali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
|
|||
|
msgid "Totally agree"
|
|||
|
msgstr "Totalmente d'accordo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
|
|||
|
msgid "Totally disagree"
|
|||
|
msgstr "Totalmente in disaccordo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
|
|||
|
msgid "Trees"
|
|||
|
msgstr "Alberi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Triggering Answers"
|
|||
|
msgstr "Risposte di attivazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
|||
|
msgid "Triggering Questions"
|
|||
|
msgstr "Domande di attivazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Triggers based on the following questions will not work because they are positioned after this question:\n"
|
|||
|
"\"%s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"I trigger basati sulle domande seguenti non funzionano perché sono posizionati dopo questa domanda:\n"
|
|||
|
"\"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tipologia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
|||
|
msgid "Types of answers"
|
|||
|
msgstr "Tipi di risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Ulmaceae"
|
|||
|
msgstr "Ulmacee"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossibile inviare messaggi, configurare l'indirizzo e-mail del mittente."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unanswered"
|
|||
|
msgstr "Senza risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uncategorized"
|
|||
|
msgstr "Senza categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
|
|||
|
msgid "Underpriced"
|
|||
|
msgstr "Bassi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
|
|||
|
msgstr "Purtroppo non hai superato la prova."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Unique"
|
|||
|
msgstr "Unici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unlikely"
|
|||
|
msgstr "Improbabile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Upcoming Activities"
|
|||
|
msgstr "Attività in arrivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilizzare un supporto visivo divertente, come una presentazione dal vivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use humor and make jokes"
|
|||
|
msgstr "Utilizzare humor e fare battute"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilizza i percorsi di navigazione per tornare rapidamente alla dashboard."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
|
|||
|
"illustrate it with pictures or a video"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Usare questo campo per aggiungere ulteriori chiarimenti riguardo la domanda "
|
|||
|
"o per illustrarla con immagini o video"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
|
|||
|
"questions of that section."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilizzato nelle sezioni arbitrarie per prelevare X domande casuali da tutte"
|
|||
|
" quelle presenti nella sezione."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Useful"
|
|||
|
msgstr "Utili"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "User Choice"
|
|||
|
msgstr "Scelta utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
msgid "User Input"
|
|||
|
msgstr "Inserimento utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "User Responses"
|
|||
|
msgstr "Risposte utenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
|
|||
|
msgid "User input line details"
|
|||
|
msgstr "Dettagli riga inserimento utente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
|
|||
|
msgid "User responses"
|
|||
|
msgstr "Risposte utenti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
|||
|
msgid "Users can go back"
|
|||
|
msgstr "Utenti possono tornare indietro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
|
|||
|
msgid "Users can signup"
|
|||
|
msgstr "Utenti possono registrarsi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
|
|||
|
msgid "Validate entry"
|
|||
|
msgstr "Validare inserimento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Validation Error"
|
|||
|
msgstr "Errore di validazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Vegetables"
|
|||
|
msgstr "Ortaggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Vegetarian burger"
|
|||
|
msgstr "Hamburger vegetariano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Vegetarian pizza"
|
|||
|
msgstr "Pizza vegetariana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
|
|||
|
msgid "Very underpriced"
|
|||
|
msgstr "Molto bassi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Vietnam"
|
|||
|
msgstr "Vietnam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
|
|||
|
"question."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La risposta è stata registrata! Per la domanda successiva attendere il "
|
|||
|
"moderatore."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
|
|||
|
"trees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ci piace dire che la mela non cade mai lontano dall'albero quindi ecco gli "
|
|||
|
"alberi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
|
|||
|
msgid "We may be interested by your input."
|
|||
|
msgstr "Il vosto contributo ci interessa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
|
|||
|
"of a pool of 3."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Benvenuto in questa certificazione Odoo. Riceverai 2 domande casuali da un "
|
|||
|
"gruppo di 3."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
|
|||
|
"customer service (not rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"In quale giorno e ora, secondo te, è più probabile che il servizio di "
|
|||
|
"assistenza venga chiamato dalla maggioranza dei clienti (senza valutazione)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
|
|||
|
"rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Qual è il giorno il migliore, secondo te, per iniziare un saldo annuale "
|
|||
|
"(senza valutazione)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
|
|||
|
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
|
|||
|
msgstr "Cosa ne pensi del nostro nuovo e-commerce?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
|
|||
|
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
|
|||
|
msgstr "Cosa ne pensi dei nostri prezzi? (senza valutazione)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid "What do you think about this survey?"
|
|||
|
msgstr "Cosa ne pensi del sondaggio?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il significato dell'acronimo \"ODOO\"?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il punteggio da ottenere per superare un sondaggio Odoo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
|
|||
|
msgstr "Qual è l'errore commesso con più frequenza da chi parla in pubblico?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il miglior modo per attirare l'attenzione del pubblico?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
|
|||
|
msgid "What is the biggest city in the world?"
|
|||
|
msgstr "Qual è la città più grande del mondo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "What is your email?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il tuo indirizzo e-mail?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
|||
|
msgid "What is your nickname?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il tuo nickname?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
|
|||
|
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
|
|||
|
msgstr "Qual è, all'incirca, la massa critica del plutonio 239?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid "When did Genghis Khan die?"
|
|||
|
msgstr "Quando è morto Gengis Khan?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
|
|||
|
msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?"
|
|||
|
msgstr "Quando, con precisione, Marc Demo ha potato il suo primo melo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
|||
|
msgid "When do you harvest those fruits"
|
|||
|
msgstr "Periodo di raccolta di questi frutti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "When is Mitchell Admin born?"
|
|||
|
msgstr "Quando è nato Mitchell Admin ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
|
|||
|
msgid "When is your date of birth?"
|
|||
|
msgstr "Qual è la tua data di nascita?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
|
|||
|
msgstr "Ogni volta che scegli una risposta, Odoo la salva per te."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
|||
|
msgid "Where are you from?"
|
|||
|
msgstr "Da dove vieni?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
|
|||
|
msgid "Where do you live?"
|
|||
|
msgstr "Dove vivi?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
|
|||
|
msgstr "Indica se mostrare o no la classifica dei partecipanti al sondaggio."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
|
|||
|
msgstr "Quale musicista non fa parte del Club 27?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid "Which category does a tomato belong to"
|
|||
|
msgstr "A quale categoria appartiene il pomodoro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
|
|||
|
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
|
|||
|
msgstr "Qual è il vulcano più alto d'Europa?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
|
|||
|
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quali delle seguenti parole useresti per descrivere i nostri prodotti?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
|
|||
|
msgid "Which of the following would you use to pollinate"
|
|||
|
msgstr "Quali, tra i seguenti, useresti per l'impollinazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
|
|||
|
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
|
|||
|
msgstr "Quale dipinto/disegno non è stato realizzato da Pablo Picasso?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
|
|||
|
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
|
|||
|
msgstr "Quale citazione è di Jean-Claude Van Damme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
|
|||
|
msgid "Who are you?"
|
|||
|
msgstr "Chi sei?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
|
|||
|
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
|
|||
|
msgstr "Chi è l'architetto della Grande Piramide di Giza?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
|
|||
|
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chi ha ricevuto il premio Nobel della fisica per la scoperta delle "
|
|||
|
"oscillazioni dei neutrini, dimostrando che possiedono massa?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Perché dovresti considerare l'idea di rendere la tua presentazione più "
|
|||
|
"divertente con l'inserimento di un piccolo quiz?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Willard S. Boyle"
|
|||
|
msgstr "Willard S. Boyle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
|
|||
|
msgid "Winter"
|
|||
|
msgstr "Inverno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
|
|||
|
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
|
|||
|
msgstr "Preferiresti un pasto vegano se possibile?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"YYYY-MM-DD\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"DD-MM-YYYY\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"DD-MM-YYYY hh:mm:ss\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yellow Pen"
|
|||
|
msgstr "Penna gialla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Sì"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
|
|||
|
msgstr "Sì, è l'unica cosa che l'occhio umano riesce a vedere."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can only create certifications for surveys that have a scoring "
|
|||
|
"mechanism."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le certificazioni possono essere create solo per sondaggi con un meccanismo "
|
|||
|
"a punteggi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
|
|||
|
"live presentation, ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Puoi condividere i tuoi link attraverso vari mezzi: e-mail, collegamento su "
|
|||
|
"invito, presentazione dal vivo..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
|
|||
|
"sessions are in progress."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Non puoi eliminare domande dai sondaggi \"%(survey_names)s\" mentre sono in "
|
|||
|
"corso delle sessioni dal vivo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
|||
|
"survey has no sections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Non puoi inviare un invito per un'indagine \"Una pagina per sezione\" se "
|
|||
|
"l'indagine non ha sezioni."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
|||
|
"survey only contains empty sections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Non puoi inviare un invito per un'indagine \"Una pagina per sezione\" se "
|
|||
|
"l'indagine contiene solo sezioni vuote."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossibile spedire un invito per un sondaggio che non contiene domande."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
|||
|
msgstr "Impossibile spedire inviti per sondaggi chiusi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "You received the badge"
|
|||
|
msgstr "Hai ricevuto il riconoscimento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "You scored"
|
|||
|
msgstr "Punteggio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
|
|||
|
msgid "Your feeling"
|
|||
|
msgstr "Impressioni personali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
|
|||
|
"better."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le tue risposte ci aiuteranno a migliorare la nostra gamma di prodotti e a "
|
|||
|
"fornirti servizi migliori."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoom in"
|
|||
|
msgstr "Zoom avanti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoom out"
|
|||
|
msgstr "Zoom indietro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoomed Image"
|
|||
|
msgstr "Immagine ingrandita"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "[Question Title]"
|
|||
|
msgstr "[Titolo domanda]"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "ans"
|
|||
|
msgstr "risp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "answered"
|
|||
|
msgstr "con risposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "attempts"
|
|||
|
msgstr "Tentativi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "close"
|
|||
|
msgstr "chiudi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ad es. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
|
|||
|
msgstr "ad es. \"Grazie mille per il feedback!\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
|
|||
|
msgstr "ad es. \"Il seguento sondaggio ci aiuterà a...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"What is the...\""
|
|||
|
msgstr "ad es. \"Qual è il...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "e.g. 4812"
|
|||
|
msgstr "ad es. 4812"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ad es. linee guida, istruzioni, immagini per aiutare i partecipanti a "
|
|||
|
"rispondere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
|
|||
|
msgstr "es. Nessuno può risolvere le sfide come te"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. Problem Solver"
|
|||
|
msgstr "es. Problem Solver"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
|
|||
|
msgstr "es. Sondaggio di soddisfazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "ex@mple.com"
|
|||
|
msgstr "ex@mple.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "log in"
|
|||
|
msgstr "Accedi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "minutes"
|
|||
|
msgstr "minuti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "of"
|
|||
|
msgstr "di"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "of achievement"
|
|||
|
msgstr "di realizzazione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press CTRL+Enter"
|
|||
|
msgstr "o"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press Enter"
|
|||
|
msgstr "o premi Invio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press ⌘+Enter"
|
|||
|
msgstr "o premi ⌘+Invio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "pages"
|
|||
|
msgstr "pagine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "review your answers"
|
|||
|
msgstr "controlla le risposte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
|||
|
msgid "survey expired"
|
|||
|
msgstr "- Sondaggio scaduto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "survey is empty"
|
|||
|
msgstr "Sondaggio è vuoto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "this page"
|
|||
|
msgstr "questa pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
|
|||
|
"be skipped."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"⚠️ Questa domanda è posizionata prima di alcuni o di tutti i trigger e "
|
|||
|
"potrebbe essere saltata."
|