5775 lines
188 KiB
Plaintext
5775 lines
188 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * survey
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2023
|
|||
|
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2023
|
|||
|
# oscaryuu, 2023
|
|||
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Ivan Espinola, 2023
|
|||
|
# ericrolo, 2023
|
|||
|
# martioodo hola, 2023
|
|||
|
# jabiri7, 2023
|
|||
|
# eriiikgt, 2023
|
|||
|
# Harcogourmet, 2023
|
|||
|
# Susanna Pujol, 2023
|
|||
|
# Albert Parera, 2023
|
|||
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2023
|
|||
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
|
|||
|
# Jonatan Gk, 2023
|
|||
|
# marcescu, 2023
|
|||
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
|
|||
|
# Josep Anton Belchi, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Arnau Ros, 2023
|
|||
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
|
|||
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
|||
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ca\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
|
|||
|
msgid "# Questions"
|
|||
|
msgstr "# Preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
|||
|
msgid "# Questions Randomly Picked"
|
|||
|
msgstr "# Preguntes triades aleatòriament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
|
|||
|
msgid "$100"
|
|||
|
msgstr "$100"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
|
|||
|
msgid "$20"
|
|||
|
msgstr "$20"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
|
|||
|
msgid "$200"
|
|||
|
msgstr "$200"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
|
|||
|
msgid "$300"
|
|||
|
msgstr "$300"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
|
|||
|
msgid "$50"
|
|||
|
msgstr "$50"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
|
|||
|
msgid "$80"
|
|||
|
msgstr "$80"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "% completed"
|
|||
|
msgstr "% completat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(participant) just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (còpia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s certification passed"
|
|||
|
msgstr "%s certificació aprovada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s challenge certification"
|
|||
|
msgstr "%s certificació del desafiament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
|
|||
|
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
|||
|
msgstr "Certificació - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "0000000010"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
|
|||
|
msgid "10 kg"
|
|||
|
msgstr "10 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
|
|||
|
msgid "100 years"
|
|||
|
msgstr "100 years"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
|
|||
|
msgid "1055"
|
|||
|
msgstr "1055"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
|
|||
|
msgid "116 years"
|
|||
|
msgstr "116 anys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
|
|||
|
msgid "1227"
|
|||
|
msgstr "1227"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
|
|||
|
msgid "127 years"
|
|||
|
msgstr "127 anys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
|
|||
|
msgid "1324"
|
|||
|
msgstr "1324"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
|
|||
|
msgid "1450 km"
|
|||
|
msgstr "1450 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
|
|||
|
msgid "16.2 kg"
|
|||
|
msgstr "16.2 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "2023-08-18"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
|
|||
|
msgid "3700 km"
|
|||
|
msgstr "3700 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "403: Forbidden"
|
|||
|
msgstr "403: Prohibit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
|
|||
|
msgid "47 kg"
|
|||
|
msgstr "47 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
|
|||
|
msgid "5.7 kg"
|
|||
|
msgstr "5.7 kg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
|
|||
|
msgid "6650 km"
|
|||
|
msgstr "6650 km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
|
|||
|
msgid "99 years"
|
|||
|
msgstr "99 anys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Certificate</b>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Certificat</b>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">completat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">registrat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Durada mitjana</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "<br/> <span>by</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td>\n"
|
|||
|
" <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
|
|||
|
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
|||
|
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
|||
|
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
|||
|
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Please find attached your\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
|
|||
|
" certification\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" You have been invited to take a new certification.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" Start Certification\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Start Survey\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
|||
|
" Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
|||
|
" We wish you good luck!\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Thank you in advance for your participation.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Resultats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
|||
|
"title=\"Not checked\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
|||
|
"title=\"Not checked\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Tanca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
|||
|
"title=\"Checked\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
|||
|
"title=\"Checked\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
|
|||
|
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
|||
|
" Download certification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
|||
|
" Descarrega la certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Totes les dades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>més comuns"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|||
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|||
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Mitjana "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Màxim "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Mínim "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Responded</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Skipped</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-success\">Correct</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block text-warning\">Partial</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
|||
|
"tooltip\"> or press Enter</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
|||
|
"tooltip\"> o premeu Introdueix</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">o premeu Introdueix</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
|||
|
" <span id=\"enter-tooltip\">o premeu Introdueix</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certification</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Certification</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
|
|||
|
" press Enter</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">o "
|
|||
|
"premeu Retorn</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
|||
|
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
|||
|
"position-relative\">Key</span></span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
|||
|
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
|||
|
"position-relative\">Clau</span></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
|||
|
" /"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
|||
|
" /"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Start</span>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">completat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Preguntes</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">registrat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Èxit</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"not is_time_limited\"> seconds</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>\"Vermell\" no és una categoria, sé què estàs intentant fer ;)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "<span>%</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>%</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>All surveys</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Totes les enquestes</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
|||
|
msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>El millor moment per fer-ho, és el moment adequat per fer-ho.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Completed surveys</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>enquestes completades</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Data</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Failed only</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>ha fallat només</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Quants...?</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123</i>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
|
|||
|
"possible.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Si no us agraden, intenteu ser el més objectiu possible.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Nom de tots els animals</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Nom d'un animal</span><br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
|
|||
|
msgstr "<span>Nombre d'intents restants</span>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "<span>Our famous Leader!</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it!</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>passat i fallat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "<span>Passed only</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>només ha passat</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>This is a Test Survey Entry. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
|||
|
"right\"/>Edit Survey"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "<span>Try It</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Prova-ho</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Esperant els assistents...</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quan comença...?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quan és Nadal?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quins són grocs?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Quin és el groc?</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>for successfully completing</span>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
|
|||
|
msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
|
|||
|
msgstr "Un \"cítric\" et podria donar..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A label must be attached to only one question."
|
|||
|
msgstr "S’ha d’adjuntar una etiqueta a només una pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
|
|||
|
msgid "A length must be positive!"
|
|||
|
msgstr "Una duració ha de ser positiva"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
|
|||
|
msgid "A little bit overpriced"
|
|||
|
msgstr "Una mica massa car"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
|
|||
|
msgid "A lot overpriced"
|
|||
|
msgstr "Molt massa car"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
|
|||
|
"indicates a wrong answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Una puntuació positiva indica una resposta correcta, una negativa o nul·la "
|
|||
|
"indica una resposta incorrecta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "A problem has occurred"
|
|||
|
msgstr "S'ha produït un problema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
|
|||
|
msgstr "Una pregunta es pot saltar o respondre, no totes dues."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
|
|||
|
"Please check answers and their scores."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
|
|||
|
msgid "About our ecommerce"
|
|||
|
msgstr "Sobre el nostre comerç electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
|
|||
|
msgid "About you"
|
|||
|
msgstr "Quant a tu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
|
|||
|
msgid "Access Mode"
|
|||
|
msgstr "Mode d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "Token d'accés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
|
|||
|
msgid "Access token should be unique"
|
|||
|
msgstr "El testimoni d'accés ha de ser únic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Acció necessària"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Activitat d'excepció de decoració"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Estat de l'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Add a question"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Add a section"
|
|||
|
msgstr "Afegir una secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Add existing contacts..."
|
|||
|
msgstr "Afegir contactes existents..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegiu una mica de diversió a les vostres presentacions compartint les "
|
|||
|
"preguntes en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
|
|||
|
msgid "Additional emails"
|
|||
|
msgstr "Correus electrònics addicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Administrador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Africa"
|
|||
|
msgstr "Àfrica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After watching this video, will you swear that you are not going to "
|
|||
|
"procrastinate to trim your hedge this year?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
|
|||
|
msgid "Agree"
|
|||
|
msgstr "D'acord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
|
|||
|
"need an answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Totes les preguntes \"És una pregunta puntuada = vertader\" i \"Tipus de "
|
|||
|
"pregunta: data\" necessiten una resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
|
|||
|
"questions need an answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Totes les preguntes \"És una pregunta puntuada = vertader\" i \"Tipus de "
|
|||
|
"pregunta: data i hora\" necessiten una resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
|
|||
|
msgid "All questions"
|
|||
|
msgstr "Totes les preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "All surveys"
|
|||
|
msgstr "Totes les enquestes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Allow Roaming"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
|
|||
|
msgid "Allowed Triggering Questions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Amenhotep"
|
|||
|
msgstr "Amenhotep"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
|
|||
|
msgid "An access token must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Un token d'accés ha de ser únic!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
|
|||
|
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Una puntuació de resposta per a una pregunta no d'elecció múltiple no pot "
|
|||
|
"ser negativa!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
|
|||
|
msgid "An apple a day keeps the doctor away."
|
|||
|
msgstr "Una poma al dia manté allunyat el metge."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
|
|||
|
msgid "Anonymous"
|
|||
|
msgstr "Anònim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
|
|||
|
msgid "Answer Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
|
|||
|
msgid "Answer deadline"
|
|||
|
msgstr "Termini de resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Answers"
|
|||
|
msgstr "Respostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
|
|||
|
msgid "Answers Count"
|
|||
|
msgstr "Les respostes compten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
|
|||
|
msgid "Anyone with the link"
|
|||
|
msgstr "Qualsevol persona amb l'enllaç"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
|||
|
msgid "Appears in"
|
|||
|
msgstr "Apareix en"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Apple Trees"
|
|||
|
msgstr "Pomeres"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
|
|||
|
msgid "Apples"
|
|||
|
msgstr "Pomes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arxivat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
|
|||
|
msgid "Are you vegetarian?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Art & Culture"
|
|||
|
msgstr "Art i Cultura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Arthur B. McDonald"
|
|||
|
msgstr "Arthur B. McDonald"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Asia"
|
|||
|
msgstr "Àsia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Assessment"
|
|||
|
msgstr "Avaluació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'adjunts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Adjunts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Attempt n°"
|
|||
|
msgstr "Intent n°"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Attempts"
|
|||
|
msgstr "Intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
|
|||
|
msgid "Attempts Count"
|
|||
|
msgstr "Comptador d'intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
|
|||
|
"leaderboard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El sobrenom de l'assistent, utilitzat principalment per identificar-los a la"
|
|||
|
" llista de líders de la sessió d'enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Attendees are answering the question..."
|
|||
|
msgstr "Els assistents estan responent a la pregunta..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
|||
|
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
|
|||
|
msgstr "Els assistents obtenen més punts si responen ràpidament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Autor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
|
|||
|
"containing their certification document."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Correu electrònic automàtic enviat a l'usuari quan tingui èxit amb la "
|
|||
|
"certificació, que conté el seu document de certificació."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
|
|||
|
msgid "Autumn"
|
|||
|
msgstr "Tardor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "Average"
|
|||
|
msgstr "Mitjana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Average Duration"
|
|||
|
msgstr "Durada mitjana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Average Score"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
|||
|
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
|
|||
|
msgstr "Durada mitjana de l'enquesta (en hores)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
|
|||
|
msgid "Avg Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Puntuació mitjana (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Avicii"
|
|||
|
msgstr "Avicii"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
|
|||
|
msgid "Background Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge de fons "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
|
|||
|
msgid "Background Url"
|
|||
|
msgstr "URL de fons"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Badge"
|
|||
|
msgstr "Insígnia "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Baobab Trees"
|
|||
|
msgstr "Arbres de baobab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Bees"
|
|||
|
msgstr "Abelles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
|||
|
msgid "Beware of leap years!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blue Pen"
|
|||
|
msgstr "Llapis blau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
|
|||
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
|
|||
|
msgid "Bricks"
|
|||
|
msgstr "Maons"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
|
|||
|
msgid "Brussels"
|
|||
|
msgstr "Brussel·les"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
|||
|
msgid "Brussels, Belgium"
|
|||
|
msgstr "Brussel·les, Bèlgica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
|
|||
|
msgid "Burger Quiz"
|
|||
|
msgstr "Quiz d'hamburgueses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "But first, keep listening to the host."
|
|||
|
msgstr "Però primer, segueix escoltant l'amfitrió."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
|
|||
|
msgid "Cabinet with Doors"
|
|||
|
msgstr "Gabinet amb portes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
|
|||
|
msgid "Cactus"
|
|||
|
msgstr "Cactus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
|
|||
|
msgid "Can Edit Body"
|
|||
|
msgstr "Pot modificar el cos del email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
|
|||
|
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
|
|||
|
msgid "Certification Badge"
|
|||
|
msgstr "Insígnia de certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
|
|||
|
msgid "Certification Badge "
|
|||
|
msgstr "Insígnia de certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La insígnia de certificació no està configurada per a "
|
|||
|
"l'enquesta%(survey_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Certification Failed"
|
|||
|
msgstr "La certificació ha fallat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Certification n°"
|
|||
|
msgstr "Certificació n°"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
|
|||
|
msgid "Certification template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
msgstr "Certificació: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
|
|||
|
msgid "Certifications"
|
|||
|
msgstr "Certificacions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
|
|||
|
msgid "Certifications Count"
|
|||
|
msgstr "Les certificacions compten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
|
|||
|
msgid "Certifications Succeeded"
|
|||
|
msgstr "Certificacions reeixides"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Certified"
|
|||
|
msgstr "Certificat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
|||
|
msgid "Certified Email Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de correu electrònic certificada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
|
|||
|
msgid "Chair floor protection"
|
|||
|
msgstr "Protecció del terra de la cadira"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
|
|||
|
msgstr "Animar els veïns no ajudarà!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
|||
|
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
|
|||
|
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu limitar el nombre d'intents per usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
|
|||
|
msgid "China"
|
|||
|
msgstr "Xina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Choices"
|
|||
|
msgstr "Opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
|
|||
|
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
|
|||
|
msgid "Choose your green meal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
|
|||
|
msgid "Choose your meal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
|
|||
|
msgid "Classic Blue"
|
|||
|
msgstr "Blau Clàssic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
|
|||
|
msgid "Classic Gold"
|
|||
|
msgstr "Or clàssic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
|
|||
|
msgid "Classic Purple"
|
|||
|
msgstr "Lila clàssic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
|
|||
|
msgid "Clementine"
|
|||
|
msgstr "Clementina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Cliff Burton"
|
|||
|
msgstr "Cliff Burton"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Tancar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Close Live Session"
|
|||
|
msgstr "Tanca la sessió en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Color"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Índex de color"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not possible; please update the following surveys:\n"
|
|||
|
"- %(survey_names)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
|
|||
|
msgstr "Torna quan hagis afegit preguntes a les teves enquestes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "Comentari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
|
|||
|
msgid "Comment Message"
|
|||
|
msgstr "Missatge del comentari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
|
|||
|
msgid "Comment is an answer"
|
|||
|
msgstr "El comentari és una resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
|
|||
|
msgid "Company Certifications Count"
|
|||
|
msgstr "Recompte de certificacions de l'empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Completed"
|
|||
|
msgstr "Completada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Completed surveys"
|
|||
|
msgstr "Enquestes completades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Compose Email"
|
|||
|
msgstr "Redactar correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Computing score requires a question in arguments."
|
|||
|
msgstr "La puntuació de càlcul requereix una pregunta en els arguments."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Conditional display"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
|
|||
|
msgid "Conference chair"
|
|||
|
msgstr "Cadira de conferències"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
|
|||
|
msgstr "Felicitats! Ara esteu llest per recollir comentaris com un pro :-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
|
|||
|
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
|
|||
|
msgstr "Enhorabona, ara ets el proveïdor oficial de MyCompany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
|
|||
|
msgstr "Felicitats, has passat la prova!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Constraints"
|
|||
|
msgstr "Restriccions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
|
|||
|
msgid "Contains conditional questions"
|
|||
|
msgstr "Conté preguntes condicionals"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "Continguts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Continue"
|
|||
|
msgstr "Continuar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "Continue here"
|
|||
|
msgstr "Continua aquí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Cookies"
|
|||
|
msgstr "Galetes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Copied!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Cornaceae"
|
|||
|
msgstr "Cornaceae"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
|
|||
|
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
|||
|
msgstr "Escriptori de cantonada Right Sit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Correct"
|
|||
|
msgstr "Correcte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Correct Answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta correcta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
|||
|
msgid "Correct date and time answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Resposta correcta de data i hora per a aquesta pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
|
|||
|
msgid "Correct date answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta correcta de data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
|
|||
|
msgid "Correct date answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Resposta correcta de data per a aquesta pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
|||
|
msgid "Correct datetime answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta correcta de data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
|||
|
msgid "Correct number answer for this question."
|
|||
|
msgstr "Nombre de resposta correcte per a aquesta pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
|||
|
msgid "Correct numerical answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta numérica correcta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
|
|||
|
msgid "Correctly priced"
|
|||
|
msgstr "Preu correcte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
|
|||
|
msgid "Cosmic rays"
|
|||
|
msgstr "Raigs còsmics"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Create Live Session"
|
|||
|
msgstr "Crea una sessió en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Create a custom survey from scratch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Creat per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Creat el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating test token is not allowed for you."
|
|||
|
msgstr "No està permès crear un testimoni de prova."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
|
|||
|
"surveys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No està permès crear token per a ningú més que els empleats per a enquestes "
|
|||
|
"internes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
|
|||
|
msgstr "No està permès crear token per a enquestes tancades/arxivades."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
|
|||
|
"authentication."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es permet crear un token per a persones externes per a les enquestes que "
|
|||
|
"sol·liciten autenticació."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
|||
|
msgid "Current Question"
|
|||
|
msgstr "Pregunta actual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
|||
|
msgid "Current Question Start Time"
|
|||
|
msgstr "Hora d'inici de la pregunta actual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
|
|||
|
msgid "Current Session Start Time"
|
|||
|
msgstr "Hora d'inici de la sessió actual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
|||
|
msgid "Currently only supported for live sessions."
|
|||
|
msgstr "Actualment només s'admeten sessions en viu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Personalitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
|
|||
|
"survey."
|
|||
|
msgstr "Els clients rebran un nou token i podran tornar a fer l'enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Customers will receive the same token."
|
|||
|
msgstr "Els clients rebran el mateix token."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
|
|||
|
msgid "Customizable Lamp"
|
|||
|
msgstr "Làmpada personalitzable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
|
|||
|
msgid "Date answer"
|
|||
|
msgstr "Data de resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
|
|||
|
msgid "Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data i hora"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
|
|||
|
msgid "Datetime answer"
|
|||
|
msgstr "Data i hora de resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
|
|||
|
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Data i hora fins que el client pugui obrir l'enquesta i enviar respostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
|
|||
|
msgid "Deadline"
|
|||
|
msgstr "Data limit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
|||
|
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
|
|||
|
msgstr "Defineix la visibilitat del repte mitjançant els menús"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
|
|||
|
msgid "Desk Combination"
|
|||
|
msgstr "Combinació d'escriptori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
|||
|
msgid "Detailed Answers"
|
|||
|
msgstr "Respostes detallades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
|
|||
|
msgid "Disagree"
|
|||
|
msgstr "No estic d'acord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom mostrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
|||
|
msgid "Display Progress as"
|
|||
|
msgstr "Mostra el progrés com a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Displayed if \"%s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
|
|||
|
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
|
|||
|
msgstr "Venem pantalles de bloc acústic?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
|
|||
|
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
|||
|
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
|
|||
|
msgstr "Creus que ens falten productes al catàleg? (sense valoració)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Dogs"
|
|||
|
msgstr "Gossos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
|
|||
|
msgid "Dogwood is from which family of trees?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
|||
|
msgid "Don't be shy, be wild!"
|
|||
|
msgstr "No siguis tímid, siguis salvatge!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
|
|||
|
msgid "Douglas Fir"
|
|||
|
msgstr "Douglas Fir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
|
|||
|
msgid "Drawer"
|
|||
|
msgstr "Dibuixador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Duplicate Question"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Edit Survey"
|
|||
|
msgstr "Edita enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "Edit in backend"
|
|||
|
msgstr "Modificar el backend"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "End Live Session"
|
|||
|
msgstr "Finalitza la sessió en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "End Message"
|
|||
|
msgstr "Finalitza el missatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
|
|||
|
msgid "End date and time"
|
|||
|
msgstr "Data i hora finals"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "End of Survey"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Enter Session Code"
|
|||
|
msgstr "Introduïu el codi de la sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
|
|||
|
msgid "Error message"
|
|||
|
msgstr "Missatge d'error"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
|
|||
|
msgid "Europe"
|
|||
|
msgstr "Europa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
|
|||
|
msgid "European Yew"
|
|||
|
msgstr "Teix europeu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Exclude Tests"
|
|||
|
msgstr "Exclou les proves"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
|
|||
|
msgid "Existing Partner"
|
|||
|
msgstr "Soci existent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
|
|||
|
msgid "Existing emails"
|
|||
|
msgstr "Correus electrònics existents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
|
|||
|
msgstr "Eyjafjallaj)kull (Islàndia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Failed"
|
|||
|
msgstr "Fallits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Failed only"
|
|||
|
msgstr "Només ha fallat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
|
|||
|
msgid "Fanta"
|
|||
|
msgstr "Fanta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Feedback Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de comentaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
|
|||
|
msgid "Ficus"
|
|||
|
msgstr "Ficus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "Filter surveys"
|
|||
|
msgstr "Filtrar enquestes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Final Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Líder final"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Fish"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Seguidors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Seguidors (Partners)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Food Preferences"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
|
|||
|
msgid "Free Text"
|
|||
|
msgstr "Text Lliure"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
|
|||
|
msgid "Free Text answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta de text lliure"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
|
|||
|
msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Fruits"
|
|||
|
msgstr "Fruits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
|
|||
|
msgid "Fruits and vegetables"
|
|||
|
msgstr "Fruits i verdures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Functional Training"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
|
|||
|
msgid "Gamification Badge"
|
|||
|
msgstr "Insíginia de gamificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
|
|||
|
msgid "Gamification Challenge"
|
|||
|
msgstr "Repte de gamificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
|
|||
|
msgstr "Recolliu comentaris dels vostres empleats i clients"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Geography"
|
|||
|
msgstr "Geografia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
|
|||
|
msgid "Give Badge"
|
|||
|
msgstr "Doneu la insígnia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
|
|||
|
msgid "Give the list of all types of wood we sell."
|
|||
|
msgstr "Dona la llista de tots els tipus de fusta que venem."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "Bé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good luck!"
|
|||
|
msgstr "Bona sort!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Good value for money"
|
|||
|
msgstr "Bon valor per diners"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Got it!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
|
|||
|
msgid "Grapefruits"
|
|||
|
msgstr "Grapefruits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Graph"
|
|||
|
msgstr "Diagrama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Agrupar per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Handle existing"
|
|||
|
msgstr "Gestiona els existents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Handle quiz & certifications"
|
|||
|
msgstr "Gestiona les certificacions i qüestionaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Hard"
|
|||
|
msgstr "Dur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Té un missatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "Alçada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Help Participants know what to write"
|
|||
|
msgstr "Ajuda Els participants saben què escriure"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Hemiunu"
|
|||
|
msgstr "Hemiunu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Here, you can overview all the participations."
|
|||
|
msgstr "Aquí podeu veure totes les participacions."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
|
|||
|
msgid "High quality"
|
|||
|
msgstr "Alta qualitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Historial"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
|
|||
|
msgid "How frequently do you buy products online?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How frequently do you use our products?"
|
|||
|
msgstr "Amb quina freqüència fas servir els nostres productes?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
|
|||
|
msgstr "Com de bo ets tu, un presentador? Esbrinem-ho!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
|
|||
|
msgstr "Com és probable que recomaneu els productes següents a un amic?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "How long is the White Nile river?"
|
|||
|
msgstr "Quant de temps dura el riu Nil Blanc?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quantes cadires creus que hauríem d'intentar vendre en un any (sense "
|
|||
|
"qualificació)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
|
|||
|
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
|
|||
|
msgstr "Quants dies és la nostra garantia de retorn de diners?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
|
|||
|
msgstr "Quantes ordres has passat durant els últims 6 mesos?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
|
|||
|
msgid "How many times did you order products on our website?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
|
|||
|
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
|
|||
|
msgstr "Quantes versions tenim de l'escriptori de la cantonada?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "How many years did the 100 years war last?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
|
|||
|
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
|
|||
|
msgstr "Quant venem el nostre Cable Management Box?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
|
|||
|
msgid "How often should you water those plants"
|
|||
|
msgstr "Amb quina freqüència cal regar aquestes plantes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
|||
|
msgid "How old are you?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
|
|||
|
"And I don't. I do not like to think at all."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No m'agrada pensar. Crec que la gent pensa que m'agrada pensar molt. I jo "
|
|||
|
"no. No m'agrada gens ni mica pensar."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
|
|||
|
"would fall to the ground. And all the planes, too."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estic fascinat per l'aire. Si traieu l'aire del cel, tots els ocells caurien"
|
|||
|
" a terra. I tots els avions, també."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
|
|||
|
msgid "I have added products to my wishlist"
|
|||
|
msgstr "He afegit productes a la meva llista de desitjos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
|
|||
|
msgid "I have no idea, I'm a dog!"
|
|||
|
msgstr "No tinc ni idea, sóc un gos!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
|
|||
|
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
|
|||
|
msgid "Identification token"
|
|||
|
msgstr "Token d'identificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
|
|||
|
"the total number of question to answer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si se selecciona Nombre, es mostrarà el nombre de preguntes contestades "
|
|||
|
"sobre el nombre total de preguntes a respondre."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
|
|||
|
"expect the warranty to expire?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si un client compra una garantia d'1 any el 6 de gener de 2020, quan esperem"
|
|||
|
" que la garantia expiri?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
|
|||
|
"we expect to ship it?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si un client compra un producte el 6 de gener de 2020, quin és l'últim dia "
|
|||
|
"que esperem enviar-lo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcada, aquesta opció desarà la resposta de l'usuari com a adreça "
|
|||
|
"de correu electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
|||
|
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcada, aquesta opció desarà la resposta de l'usuari com a "
|
|||
|
"sobrenom."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
|||
|
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
|||
|
msgstr "Si està marcat, els usuaris poden tornar a les pàgines anteriors."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcada, els usuaris han d'iniciar sessió abans de respondre fins i "
|
|||
|
"tot amb un token vàlid."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "If other, please specify:"
|
|||
|
msgstr "Si altres, si us plau, precisar:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
|
|||
|
"section."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si s'ha seleccionat aleatoritzat, afegiu el nombre de preguntes aleatòries "
|
|||
|
"al costat de la secció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
|
|||
|
"by section. This mode is ignored in live session."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si se selecciona aleatoritzat, podeu configurar el nombre de preguntes "
|
|||
|
"aleatòries per secció. Aquest mode s'ignora a la sessió en directe."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
|||
|
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
|
|||
|
msgstr "Si és així, explica el que creus que falta, dóna exemples."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "If you wish, you can"
|
|||
|
msgstr "Si vols, pots"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
|
|||
|
msgid "Image Filename"
|
|||
|
msgstr "Nom del fitxer d'imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Image Zoom Dialog"
|
|||
|
msgstr "Diàleg de zoom de la imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Imhotep"
|
|||
|
msgstr "Imhotep"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
|
|||
|
msgid "Impractical"
|
|||
|
msgstr "Impràctic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "En curs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
|
|||
|
msgid "In the list below, select all the coniferous."
|
|||
|
msgstr "A la llista següent, seleccioneu totes les coníferes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
|
|||
|
msgid "In which country did the bonsai technique develop?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
|
|||
|
" score to be taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inclou aquesta pregunta com a part de la puntuació del qüestionari. "
|
|||
|
"Requereix tenir en compte una puntuació de resposta i resposta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Incorrect"
|
|||
|
msgstr "Incorrecte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
|
|||
|
msgid "Ineffective"
|
|||
|
msgstr "Inefectiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
|
|||
|
msgid "Input must be an email"
|
|||
|
msgstr "L'entrada ha de ser un correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
|
|||
|
msgid "Invite token"
|
|||
|
msgstr "Convida el testimoni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
|
|||
|
msgid "Invited people only"
|
|||
|
msgstr "Gent invitada només"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
|
|||
|
msgid "Is Editor"
|
|||
|
msgstr "És Editor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "És seguidor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Is a Certification"
|
|||
|
msgstr "És una certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
|
|||
|
msgid "Is a page?"
|
|||
|
msgstr "És una pàgina?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
|||
|
msgid "Is in a Session"
|
|||
|
msgstr "Està en una sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
|||
|
msgid "Is misplaced?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Is not a Certification"
|
|||
|
msgstr "No és una certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
|||
|
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
|
|||
|
msgstr "Forma part de l'entrada d'una sessió d'enquesta o no."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
|
|||
|
msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
|||
|
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
|
|||
|
msgid "Istanbul"
|
|||
|
msgstr "Istanbul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
|
|||
|
msgid "It depends"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It does not mean anything specific"
|
|||
|
msgstr "No significa res específic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
|
|||
|
msgstr "Ajuda els assistents a centrar-se en el que esteu dient"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
|
|||
|
msgstr "Ajuda els assistents a recordar el contingut de la presentació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"És un petit fragment de text, mostrat per ajudar els participants a "
|
|||
|
"respondre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
|
|||
|
msgstr "És una opció que pot ser diferent per a cada enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
|
|||
|
msgid "It is easy to find the product that I want"
|
|||
|
msgstr "És fàcil trobar el producte que vull"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is more engaging for your audience"
|
|||
|
msgstr "És més atractiu per a la vostra audiència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
|
|||
|
msgstr "És una paraula belga per \"Gestió\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Iznogoud"
|
|||
|
msgstr "Iznogoud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
|
|||
|
"fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mai he volgut anar al Japó. Simplement perquè no m'agrada menjar peix. I sé "
|
|||
|
"que és molt popular a Àfrica."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Japan"
|
|||
|
msgstr "Japó"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Join Session"
|
|||
|
msgstr "Uneix-te a la sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
|||
|
msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
|
|||
|
msgstr "Només és per categoritzar les teves respostes, no et preocupis."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Kim Jong-hyun"
|
|||
|
msgstr "Kim Jong-hyun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Kurt Cobain"
|
|||
|
msgstr "Kurt Cobain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
|
|||
|
msgid "Label Sequence order"
|
|||
|
msgstr "Seqüència d'ordre de l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
|||
|
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes utilitzades per a les opcions proposades: files de matriu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
|
|||
|
" of matrix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etiquetes utilitzades per a les opcions proposades: elecció simple, elecció "
|
|||
|
"múltiple i columnes de matriu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Idioma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
|
|||
|
msgid "Large Desk"
|
|||
|
msgstr "Escriptori gran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Última actualització per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Última actualització el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
|
|||
|
msgid "Last displayed question/page"
|
|||
|
msgstr "Última pregunta/pàgina mostrada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats endarrerides"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Launch Session"
|
|||
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Taula de classificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Abandonar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
|
|||
|
msgid "Legs"
|
|||
|
msgstr "Cames"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Lemon Trees"
|
|||
|
msgstr "Arbres de Llimona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's get started!"
|
|||
|
msgstr "Comencem!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's give it a spin!"
|
|||
|
msgstr "Anem a donar-li un gir!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's have a look at your answers!"
|
|||
|
msgstr "Mirem les respostes!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's open the survey you just submitted."
|
|||
|
msgstr "Obrim l'enquesta que acaba d'enviar."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Likely"
|
|||
|
msgstr "Probable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Limit Attempts"
|
|||
|
msgstr "Limita els intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
|||
|
msgid "Limited number of attempts"
|
|||
|
msgstr "Nombre limitat d'intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Live Session"
|
|||
|
msgstr "Sessió en viu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Live Sessions"
|
|||
|
msgstr "Sessions en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
|
|||
|
msgid "Live session"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
|
|||
|
msgstr "Carrega una enquesta <b>de mostra</b> per començar ràpidament."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "Login required"
|
|||
|
msgstr "Es requereix iniciar sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
|
|||
|
msgid "Mail Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de correu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Mandatory Answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta obligatòria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
|
|||
|
msgid "Matrix"
|
|||
|
msgstr "Matriu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
|||
|
msgid "Matrix Rows"
|
|||
|
msgstr "Files de matriu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
|
|||
|
msgid "Matrix Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de Matriu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
|
|||
|
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
|||
|
msgstr "La data màxima no pot ser menor que la mínima!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
|
|||
|
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
|
|||
|
msgstr "La data-hora màxima no pot ser més petita que la data-hora mínima!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
|
|||
|
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
|||
|
msgstr "La longitud màxima no pot ser menor que la mínima!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
|
|||
|
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
|||
|
msgstr "El valor màxim no pot ser menor que el mínim!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Maximum"
|
|||
|
msgstr "Màxim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
|
|||
|
msgid "Maximum Date"
|
|||
|
msgstr "Data Màxima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
|
|||
|
msgid "Maximum Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data màxima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
|
|||
|
msgid "Maximum Text Length"
|
|||
|
msgstr "Màxima longitud del text"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
|
|||
|
msgid "Maximum obtainable score"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
|
|||
|
msgid "Maximum value"
|
|||
|
msgstr "Valor màxim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "Maybe you were looking for"
|
|||
|
msgstr "Potser estaves buscant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Error d'entrega del missatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Min/Max Limits"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Minimum"
|
|||
|
msgstr "Mínim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
|
|||
|
msgid "Minimum Date"
|
|||
|
msgstr "Data Mínima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
|
|||
|
msgid "Minimum Datetime"
|
|||
|
msgstr "Data i hora mínima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
|
|||
|
msgid "Minimum Text Length"
|
|||
|
msgstr "Mínima longitud del text"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
|
|||
|
msgid "Minimum value"
|
|||
|
msgstr "Valor mínim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
|
|||
|
msgid "Modern Blue"
|
|||
|
msgstr "Blau modern"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
|
|||
|
msgid "Modern Gold"
|
|||
|
msgstr "Or modern"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
|
|||
|
msgid "Modern Purple"
|
|||
|
msgstr "Porpra moderna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Mooses"
|
|||
|
msgstr "Mooses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
|
|||
|
msgstr "Mont Elbrus (Rússia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
|
|||
|
msgstr "Mont Etna (Itàlia - Sicília)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
|
|||
|
msgstr "Mont Teide (Espanya - Tenerife)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
|
|||
|
msgid "Mountain Pine"
|
|||
|
msgstr "Pi de muntanya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
|
|||
|
msgid "Multiple Lines Text Box"
|
|||
|
msgstr "Caixa de text de diverses línies"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Multiple choice with multiple answers"
|
|||
|
msgstr "Elecció múltiple amb múltiples respostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Multiple choice with one answer"
|
|||
|
msgstr "Elecció múltiple amb una pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
|
|||
|
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
|||
|
msgstr "Elecció múltiple: permeses respostes múltiples"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
|
|||
|
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
|||
|
msgstr "Elecció múltiple: només una resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
|
|||
|
msgid "Multiple choices per row"
|
|||
|
msgstr "Diverses eleccions per fila"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Venciment de l'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
|
|||
|
msgid "MyCompany Vendor"
|
|||
|
msgstr "Proveïdor de la meva empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
|
|||
|
msgid "MyCompany Vendor Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificació del proveïdor MyCompany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Neutral"
|
|||
|
msgstr "Neutral"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Never (less than once a month)"
|
|||
|
msgstr "Mai (menys d'una al mes)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Nou"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
|
|||
|
msgid "New York"
|
|||
|
msgstr "Nova York"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
|
|||
|
msgid "New invite"
|
|||
|
msgstr "Invitació nova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "New participation completed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr "Següent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Data límit de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Resum de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Next Skipped"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
|
|||
|
msgid "Nickname"
|
|||
|
msgstr "Sobrenom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "No"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
msgid "No Questions yet!"
|
|||
|
msgstr "Encara no hi ha preguntes!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "No Survey Found"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
|||
|
msgid "No answers yet!"
|
|||
|
msgstr "Encara no hi ha respostes!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No attempts left."
|
|||
|
msgstr "No queden intents."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "No question yet, come back later."
|
|||
|
msgstr "Encara no hi ha preguntes, torneu més tard."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
|
|||
|
msgid "No scoring"
|
|||
|
msgstr "Sense puntuació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
|
|||
|
msgid "No survey labels found"
|
|||
|
msgstr "No s'han trobat etiquetes d'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
|
|||
|
msgid "No user input lines found"
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap línia d'entrada d'usuaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
|
|||
|
msgid "No, it's too small for the human eye."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
|
|||
|
msgid "Norway Spruce"
|
|||
|
msgstr "Avet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Not Good, Not Bad"
|
|||
|
msgstr "No està bé, no està malament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
|
|||
|
msgid "Not started yet"
|
|||
|
msgstr "Sense començar encara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now that you are done, submit your form."
|
|||
|
msgstr "Un cop fet, envia el formulari."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
|
|||
|
msgstr "Ara, utilitzeu aquesta drecera per tornar a l'enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
|
|||
|
msgid "Number"
|
|||
|
msgstr "Número"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'accions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
|
|||
|
msgid "Number of attempts"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
|
|||
|
msgid "Number of drawers"
|
|||
|
msgstr "Nombre de calaixos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'errors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
|
|||
|
msgid "Numerical Value"
|
|||
|
msgstr "Valor Numèric"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
|
|||
|
msgid "Numerical answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta numèrica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Object-Directed Open Organization"
|
|||
|
msgstr "Object-Directed Open Organization"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
msgid "Occurrence"
|
|||
|
msgstr "Ocurrència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "Odoo"
|
|||
|
msgstr "Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Odoo Certification"
|
|||
|
msgstr "Certificació Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
|
|||
|
msgid "Office Chair Black"
|
|||
|
msgstr "Presidenta Black de l' oficinaName"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Often (1-3 times per week)"
|
|||
|
msgstr "Sovint (1-3 vegades per setmana)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A les preguntes de l'enquesta, es pot definir \"espai reservat\". Però per a"
|
|||
|
" què serveixen?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Once a day"
|
|||
|
msgstr "Un cop al dia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
|
|||
|
msgid "Once a month"
|
|||
|
msgstr "Un cop al mes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Once a week"
|
|||
|
msgstr "Un cop a la setmana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
|
|||
|
msgid "Once a year"
|
|||
|
msgstr "Un cop a l'any"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
|
|||
|
msgid "One choice per row"
|
|||
|
msgstr "Una elecció per fila"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
|
|||
|
msgstr "Cal respondre correctament almenys la meitat de les preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "One needs to get 50% of the total score"
|
|||
|
msgstr "Cal obtenir el 50% de la puntuació total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
|
|||
|
msgid "One page per question"
|
|||
|
msgstr "Una pàgina per pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
|
|||
|
msgid "One page per section"
|
|||
|
msgstr "Una pàgina per secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
|
|||
|
msgid "One page with all the questions"
|
|||
|
msgstr "Una pàgina amb totes les preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only a single question left!"
|
|||
|
msgstr "Només queda una pregunta!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "Only show survey results having selected this answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra només els resultats de l'enquesta que hagin seleccionat aquesta "
|
|||
|
"resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only survey users can manage sessions."
|
|||
|
msgstr "Només els usuaris de l'enquesta poden gestionar les sessions."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "Oops! No survey matches this code."
|
|||
|
msgstr "Vaja! Cap enquesta coincideix amb aquest codi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the correct link and are allowed to\n"
|
|||
|
" participate or get in touch with its organizer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Open Session Manager"
|
|||
|
msgstr "Obre el gestor de sessions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open section"
|
|||
|
msgstr "Obre la secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Optional previous answers required"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Idioma opcional de traducció (codi ISO) per a seleccionar en enviar un "
|
|||
|
"correu electrònic. Si no està establert, s'usarà la versió anglesa. Això "
|
|||
|
"normalment hauria de ser una expressió de substitució que proveeixi l'idioma"
|
|||
|
" apropiat, p. ex. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Opcions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
|
|||
|
msgstr "Desenvolupament organitzatiu per als operadors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Other (see comments)"
|
|||
|
msgstr "Altres (vegeu els comentaris)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
|
|||
|
msgid "Our Company in a few questions ..."
|
|||
|
msgstr "La nostra companyia en unes quantes preguntes..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
|
|||
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|||
|
msgstr "Servidor de correus de sortida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Overall Performance"
|
|||
|
msgstr "Rendiment general"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
|
|||
|
msgid "Overpriced"
|
|||
|
msgstr "Sobrevalorat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
|
|||
|
msgid "Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
|
|||
|
msgid "Pages"
|
|||
|
msgstr "Pàgines"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
|
|||
|
msgid "Pagination"
|
|||
|
msgstr "Paginació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
|
|||
|
msgid "Papyrus"
|
|||
|
msgstr "Papir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Partially"
|
|||
|
msgstr "Parcialment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Participant"
|
|||
|
msgstr "Participant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Participants"
|
|||
|
msgstr "Participants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Participate to %(survey_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
|
|||
|
msgstr "Participa a l'enquesta {{ object.survey_id.display_name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "Participation completed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
|
|||
|
msgid "Participation completed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Participations"
|
|||
|
msgstr "Participacions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Passed"
|
|||
|
msgstr "Passat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Passed and Failed"
|
|||
|
msgstr "Passat i fallat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
|||
|
msgid "Passed only"
|
|||
|
msgstr "Només passat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
|
|||
|
msgstr "Pareu atenció a la pantalla de l'amfitrió fins a la següent pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
|
|||
|
msgid "Percentage left"
|
|||
|
msgstr "Percentatge esquerre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Performance by Section"
|
|||
|
msgstr "Rendiment per secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
|
|||
|
msgid "Perhaps"
|
|||
|
msgstr "Potser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Peter W. Higgs"
|
|||
|
msgstr "Peter W. Higgs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Badge..."
|
|||
|
msgstr "Trieu una insígnia..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Style..."
|
|||
|
msgstr "Trieu un estil..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a Template..."
|
|||
|
msgstr "Trieu una plantilla..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "Pick a subject"
|
|||
|
msgstr "Trieu un assumpte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
|
|||
|
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "Pie Graph"
|
|||
|
msgstr "Gràfic de sectors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
|
|||
|
msgid "Pinaceae"
|
|||
|
msgstr "Pinaceae"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
|
|||
|
msgid "Placeholder"
|
|||
|
msgstr "Indicador de posició"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
|
|||
|
" with our products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si us plau, completi aquesta enquesta tan breu per a fer-nos saber el "
|
|||
|
"satisfets que està amb els nostres productes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
|||
|
msgstr "Introdueixi almenys un destinatari vàlid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
|
|||
|
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Assegureu-vos que teniu almenys una pregunta a l'enquesta. També necessiteu "
|
|||
|
"almenys una secció si trieu la disposició «Pàgina per secció».<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
|
|||
|
msgid "Policies"
|
|||
|
msgstr "Polítiques"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Pomelos"
|
|||
|
msgstr "Pomelos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
|
|||
|
msgid "Poor quality"
|
|||
|
msgstr "Qualitat deficient"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Practice in front of a mirror"
|
|||
|
msgstr "Practicar davant d'un mirall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
|
|||
|
msgid "Predefined Questions"
|
|||
|
msgstr "Predefinides preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Vista prèvia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
|
|||
|
msgid "Prices"
|
|||
|
msgstr "Preus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "Imprimir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Productes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Question"
|
|||
|
msgstr "Qüestió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Question & Pages"
|
|||
|
msgstr "Pàgines de preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
|
|||
|
msgid "Question (as matrix row)"
|
|||
|
msgstr "Pregunta (com a fila de matriu)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
|
|||
|
msgid "Question Answer Form"
|
|||
|
msgstr "Formulari de resposta a preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
|
|||
|
msgid "Question Answers Count"
|
|||
|
msgstr "Comptador de respostes a preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
|||
|
msgid "Question Selection"
|
|||
|
msgstr "Selecció de preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Question Time Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit del temps de preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
|
|||
|
msgid "Question Time Limit Reached"
|
|||
|
msgstr "Límit del temps de preguntes assolit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
|
|||
|
msgid "Question Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
|
|||
|
msgstr "El tipus de pregunta hauria d'estar buit per a aquestes pàgines: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Questions"
|
|||
|
msgstr "Preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
|
|||
|
msgid "Questions & Answers"
|
|||
|
msgstr "Preguntes i respostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
|
|||
|
"question."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
|
|||
|
msgid "Quiz about our Company"
|
|||
|
msgstr "Pregunta sobre la nostra empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
|
|||
|
msgid "Quizz Passed"
|
|||
|
msgstr "S'ha passat el qüestionari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Quizz passed"
|
|||
|
msgstr "S'ha passat el qüestionari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
|
|||
|
msgid "Randomized per Section"
|
|||
|
msgstr "Aleatori per secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
|
|||
|
msgstr "Rares vegades (1-3 vegades al mes)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Valoracions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Preparat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
|
|||
|
msgstr "A punt per canviar la forma en què <b>reculles dades</b>?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinataris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Red Pen"
|
|||
|
msgstr "Red Pen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Registered"
|
|||
|
msgstr "Registrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "Model de renderització"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Reopen"
|
|||
|
msgstr "Reobre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
|||
|
msgid "Require Login"
|
|||
|
msgstr "Requereix l'inici de sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
|
|||
|
msgid "Required Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Puntuació requerida (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
|
|||
|
msgid "Resend Comment"
|
|||
|
msgstr "Torna a enviar el comentari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Resend Invitation"
|
|||
|
msgstr "Torna a enviar la invitació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
|
|||
|
msgid "Resend invite"
|
|||
|
msgstr "Torna a enviar la invitació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Usuari responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Results Overview"
|
|||
|
msgstr "Resum dels resultats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Reintentar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
|||
|
msgid "Reward quick answers"
|
|||
|
msgstr "Reenvia les respostes ràpides"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Rewards for challenges"
|
|||
|
msgstr "Recompenses per reptes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
|
|||
|
msgid "Row answer"
|
|||
|
msgstr "Fila de la resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row1"
|
|||
|
msgstr "Fila1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row2"
|
|||
|
msgstr "Fila2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Row3"
|
|||
|
msgstr "Fila3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Rows"
|
|||
|
msgstr "Files"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Error de lliurament SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Salicaceae"
|
|||
|
msgstr "Salicaceae"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
|
|||
|
msgid "Save as user email"
|
|||
|
msgstr "Desa com a correu electrònic de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
|||
|
msgid "Save as user nickname"
|
|||
|
msgstr "Desa com a sobrenom de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Sciences"
|
|||
|
msgstr "Ciències"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Score"
|
|||
|
msgstr "Puntuació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
|
|||
|
msgid "Score (%)"
|
|||
|
msgstr "Puntuació (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
|
|||
|
msgid "Score value for a correct answer to this question."
|
|||
|
msgstr "Valor de puntuació per a una resposta correcta a aquesta pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
|||
|
msgid "Scored"
|
|||
|
msgstr "Puntuat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
|
|||
|
msgid "Scoring"
|
|||
|
msgstr "Puntuació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
|
|||
|
msgid "Scoring Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de puntuació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
|
|||
|
msgid "Scoring with answers after each page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
|
|||
|
msgid "Scoring with answers at the end"
|
|||
|
msgstr "Puntuació amb respostes al final"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
|
|||
|
msgid "Scoring without answers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
|||
|
msgid "Search Label"
|
|||
|
msgstr "Buscar etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
msgid "Search Question"
|
|||
|
msgstr "Cerca pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Search Survey User Inputs"
|
|||
|
msgstr "Cerca entrades d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
msgid "Search User input lines"
|
|||
|
msgstr "Cercar línies d'entrada de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "Section"
|
|||
|
msgstr "Secció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
|
|||
|
msgid "Sections and Questions"
|
|||
|
msgstr "Seccions i preguntes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "See results"
|
|||
|
msgstr "Veure els resultats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
|||
|
msgid "See you soon!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
|
|||
|
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seleccioneu totes les personalitzacions disponibles per a la nostra taula "
|
|||
|
"personalitzable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
|
|||
|
msgid "Select all the existing products"
|
|||
|
msgstr "Selecciona tots els productes existents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
|
|||
|
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
|
|||
|
msgstr "Selecciona tots els productes que es venen per 100 dòlars o més"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
|||
|
msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
|
|||
|
msgstr "Selecciona els arbres que han fet més de 20 K de vendes enguany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Enviar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
|
|||
|
msgid "Send Email"
|
|||
|
msgstr "Enviar correu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Send by Email"
|
|||
|
msgstr "Enviar per correu electrònic "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
|
|||
|
msgstr "Enviat al participant si ha tingut èxit la certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Sent to participant when you share a survey"
|
|||
|
msgstr "Enviat al participant quan comparteixis una enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Seqüència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
|
|||
|
msgid "Session Code"
|
|||
|
msgstr "Codi de sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
|
|||
|
msgid "Session Link"
|
|||
|
msgstr "Enllaç de sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
|
|||
|
msgid "Session State"
|
|||
|
msgstr "Estat de la sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
|
|||
|
msgid "Session code should be unique"
|
|||
|
msgstr "El codi de sessió ha de ser únic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
|
|||
|
msgid "Shanghai"
|
|||
|
msgstr "Xangai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr "Compartir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Share a Survey"
|
|||
|
msgstr "Comparteix una enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
|
|||
|
msgid "Show All"
|
|||
|
msgstr "Mostrar tot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
|
|||
|
msgid "Show Comments Field"
|
|||
|
msgstr "Mostrar camps de comentaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Correct Answer(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Final Leaderboard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Leaderboard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Results"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
|||
|
msgid "Show Session Leaderboard"
|
|||
|
msgstr "Mostra el marcador de sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
|
|||
|
msgstr "Mostra-les amb una tona de text que necessiten llegir ràpidament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
|
|||
|
msgid "Single Line Text Box"
|
|||
|
msgstr "Única línia de text"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Skipped"
|
|||
|
msgstr "Omesa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Soft"
|
|||
|
msgstr "Suau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
|
|||
|
msgstr "Alguns correus electrònics que acabeu d'introduir són incorrectes: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some general information about you. It will be used internally for "
|
|||
|
"statistics only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Una mica d'informació general sobre tu. S'utilitzarà internament només per a"
|
|||
|
" les estadístiques."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
|
|||
|
msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
|
|||
|
msgstr "Algunes preguntes sobre la nostra empresa. De debò ens coneixes?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
|||
|
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
|
|||
|
msgstr "Ho sento, ningú ha respost aquesta enquesta encara."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
|
|||
|
msgstr "No has estat prou ràpid."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
|
|||
|
msgid "South America"
|
|||
|
msgstr "Amèrica del Sud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
|
|||
|
msgid "South Korea"
|
|||
|
msgstr "Corea del Sud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Space stations"
|
|||
|
msgstr "Estacions espacials"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
|
|||
|
msgstr "Parla suaument perquè s'hagin de centrar en escoltar-vos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speak too fast"
|
|||
|
msgstr "Pronuncia massa ràpid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
|
|||
|
msgid "Spring"
|
|||
|
msgstr "Primavera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Inicia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Start Certification"
|
|||
|
msgstr "Inicia la certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Start Live Session"
|
|||
|
msgstr "Inicia la sessió en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Start Survey"
|
|||
|
msgstr "Iniciar enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
|
|||
|
msgid "Start date and time"
|
|||
|
msgstr "Data i hora d'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Estat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estat basat en activitats\n"
|
|||
|
"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n"
|
|||
|
"Avui: La data de l'activitat és avui\n"
|
|||
|
"Planificat: Activitats futures."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
|
|||
|
msgid "Steak with french fries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
|
|||
|
msgid "Strawberries"
|
|||
|
msgstr "Maduixes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Assumpte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Subject..."
|
|||
|
msgstr "Assumpte..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Publicar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Èxit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
|
|||
|
msgid "Success Ratio (%)"
|
|||
|
msgstr "Relació d'èxit (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
|||
|
msgid "Success rate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
|||
|
msgid "Suggested Values"
|
|||
|
msgstr "Valors suggerits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
|
|||
|
msgid "Suggested answer"
|
|||
|
msgstr "Resposta suggerida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
|
|||
|
msgid "Suggested value"
|
|||
|
msgstr "Valor suggerit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
|
|||
|
msgid "Suggestion"
|
|||
|
msgstr "Suggerència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
|
|||
|
msgid "Summer"
|
|||
|
msgstr "Estiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Survey"
|
|||
|
msgstr "Enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
|||
|
msgid "Survey Access Error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey Answer Line"
|
|||
|
msgstr "Línia de resposta enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
|
|||
|
msgid "Survey First Submitted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
|
|||
|
msgid "Survey Ids"
|
|||
|
msgstr "Ids de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
|
|||
|
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistent d'invitació a l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid "Survey Link"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Survey Participant"
|
|||
|
msgstr "Participant de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
|
|||
|
msgid "Survey Question"
|
|||
|
msgstr "Pregunta de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Survey Time Limit"
|
|||
|
msgstr "Límit de temps de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
|
|||
|
msgid "Survey Time Limit Reached"
|
|||
|
msgstr "S'ha arribat al límit de temps de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
|
|||
|
msgid "Survey Title"
|
|||
|
msgstr "Títol de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
|
|||
|
msgid "Survey Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
|
|||
|
msgid "Survey URL"
|
|||
|
msgstr "URL de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
|||
|
msgid "Survey User Input"
|
|||
|
msgstr "Entrada de l'usuari de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
|||
|
msgid "Survey User Input Line"
|
|||
|
msgstr "Línia d'entrada d'usuari de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
|
|||
|
msgid "Survey User inputs"
|
|||
|
msgstr "Entrades d'usuari de l'enquesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
|
|||
|
msgid "Survey: Certification Success"
|
|||
|
msgstr "Enquesta: la certificació ha tingut èxit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
|
|||
|
msgid "Survey: Invite"
|
|||
|
msgstr "Enquesta: Invitació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
|||
|
msgid "Surveys"
|
|||
|
msgstr "Enquestes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Takaaki Kajita"
|
|||
|
msgstr "Takaaki Kajita"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
|||
|
msgid "Take Again"
|
|||
|
msgstr "Torna-ho a fer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "Test"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
|||
|
msgid "Test Entry"
|
|||
|
msgstr "Entrada de prova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of our policies."
|
|||
|
msgstr "Poseu a prova el vostre coneixement de les nostres polítiques."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of our prices."
|
|||
|
msgstr "Poseu a prova el vostre coneixement dels nostres preus."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
|
|||
|
msgid "Test your knowledge of your products!"
|
|||
|
msgstr "Proveu el coneixement dels vostres productes!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
|
|||
|
msgid "Test your vendor skills!"
|
|||
|
msgstr "Proveu les vostres habilitats de proveïdor!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
|||
|
msgid "Tests Only"
|
|||
|
msgstr "Només proves"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Text"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
|
|||
|
msgid "Text answer"
|
|||
|
msgstr "Text de la resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gràcies per la seva participació, espero que hagi tingut una explosió!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
msgid "Thank you!"
|
|||
|
msgstr "Gràcies!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you. We will contact you soon."
|
|||
|
msgstr "Gràcies. Ens posarem en contacte aviat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The answer must be in the right type"
|
|||
|
msgstr "La resposta ha d'estar en el tipus adequat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The answer you entered is not valid."
|
|||
|
msgstr "La resposta que heu introduït no és vàlida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
|
|||
|
" number of attempts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El límit d'intents ha de ser un nombre positiu si l'enquesta té un nombre "
|
|||
|
"limitat d'intents."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
|
|||
|
msgid "The badge for each survey should be unique!"
|
|||
|
msgstr "La insígnia de cada enquesta hauria de ser única!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
|
|||
|
msgid "The checkout process is clear and secure"
|
|||
|
msgstr "El procés de pagament és clar i segur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
msgid "The correct answer was:"
|
|||
|
msgstr "La resposta correcta ha estat:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
|||
|
msgid "The current question of the survey session."
|
|||
|
msgstr "La pregunta actual de la sessió d'enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
|
|||
|
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
|
|||
|
"start it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La descripció es mostrarà a la pàgina d'inici de l'enquesta. Pots utilitzar "
|
|||
|
"això per donar la finalitat i les directrius als teus candidats abans que "
|
|||
|
"comencin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following customers have already received an invite"
|
|||
|
msgstr "Els clients següents ja han rebut una invitació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following emails have already received an invite"
|
|||
|
msgstr "Els següents correus electrònics ja han rebut una invitació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
|
|||
|
"accounts for them or allow external signup in configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els destinataris següents no tenen compte d'usuari: %s. Hauríeu de crear "
|
|||
|
"comptes d'usuari per a ells o permetre la inscripció externa a la "
|
|||
|
"configuració."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
|
|||
|
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
|
|||
|
msgstr "La nova disposició i disseny és fresc i està actualitzat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
|||
|
msgstr "No està autoritzat a veure la pàgina que està buscant."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
|
|||
|
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
|
|||
|
msgstr "El percentatge d'èxit s'ha de definir entre 0 i 100."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
|||
|
msgid "The question is limited in time"
|
|||
|
msgstr "La pregunta està limitada en el temps"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "The session did not start yet."
|
|||
|
msgstr "La sessió encara no ha començat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
|
|||
|
msgstr "La sessió començarà automàticament quan s'iniciï l'amfitrió."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The survey has already started."
|
|||
|
msgstr "L'enquesta ja ha començat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
|
|||
|
msgid "The survey is limited in time"
|
|||
|
msgstr "L'enquesta està limitada en el temps"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The time at which the current question has started, used to handle the timer"
|
|||
|
" for attendees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El moment en què ha començat la pregunta actual, solia manejar el "
|
|||
|
"temporitzador per als assistents."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El termini ha de ser un número positiu si l'enquesta és limitada en el "
|
|||
|
"temps."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
|
|||
|
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
|
|||
|
msgstr "L'eina per comparar els productes és útil per fer una elecció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The user has not succeeded the certification"
|
|||
|
msgstr "L'usuari no ha aconseguit la certificació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid "There was an error during the validation of the survey."
|
|||
|
msgstr "Hi ha hagut un error durant la validació de l'enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Són una resposta predeterminada, usada si el participant omet la pregunta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
|
|||
|
msgstr "Són paràmetres tècnics que garanteixen la resposta de la pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer cannot be overwritten."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer must be an email address"
|
|||
|
msgstr "Aquesta resposta ha de ser una adreça de correu electrònica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This answer must be an email address."
|
|||
|
msgstr "Aquesta resposta ha de ser una adreça de correu electrònica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
|
|||
|
" customize it however you like!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Els assistents utilitzaran aquest codi per arribar a la sessió. Tingueu "
|
|||
|
"llibertat per personalitzar-ho però us agrada!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is not a date"
|
|||
|
msgstr "Això no és una data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is not a number"
|
|||
|
msgstr "Això no és un número"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
|
|||
|
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
|||
|
msgstr "Aquest missatge serà mostrat quan l'enquesta estigui completa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This question requires an answer."
|
|||
|
msgstr "Aquesta pregunta requereix una resposta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
|||
|
msgid "This question was skipped"
|
|||
|
msgstr "Aquesta pregunta s'ha omès"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This section is about general information about you. Answering them helps "
|
|||
|
"qualifying your answers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta secció tracta de la informació general sobre tu. Respondre-les ajuda"
|
|||
|
" a qualificar les teves respostes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
|
|||
|
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta secció tracta sobre la nostra experiència en el comerç electrònic."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
|
|||
|
" Filling it helps us improving your experience."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta enquesta us permet donar comentaris sobre la vostra experiència amb els nostres productes.\n"
|
|||
|
" Omplir-ho ens ajuda a millorar la vostra experiència."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This survey does not allow external people to participate. You should create"
|
|||
|
" user accounts or update survey access mode accordingly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta enquesta no permet la participació de persones externes. Hauríeu de "
|
|||
|
"crear comptes d'usuari o actualitzar el mode d'accés a l'enquesta en "
|
|||
|
"conseqüència."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
|||
|
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
|||
|
msgstr "Aquesta enquesta està oberta només per gent registrada. Si us plau,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "Time & Scoring"
|
|||
|
msgstr "Puntuació del temps"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
|
|||
|
msgid "Time limit (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Límit de temps (minuts)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
|
|||
|
msgid "Time limit (seconds)"
|
|||
|
msgstr "Límit de temps (segons)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Time limit for this certification:"
|
|||
|
msgstr "Límit de temps per a aquesta certificació:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
|||
|
msgid "Time limit for this survey:"
|
|||
|
msgstr "Límit de temps per a aquesta enquesta:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Títol"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
|||
|
msgid "To join:"
|
|||
|
msgstr "Per a unir-vos:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
|
|||
|
"danger\"/>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per fer aquesta enquesta, tanqueu totes les altres pestanyes <strong "
|
|||
|
"class=\"text-danger\"/>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats d'avui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
|
|||
|
msgid "Tokyo"
|
|||
|
msgstr "Tòquio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
|
|||
|
msgid "Total Score"
|
|||
|
msgstr "Puntuació total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
|
|||
|
msgid "Totally agree"
|
|||
|
msgstr "Totalment d'acord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
|
|||
|
msgid "Totally disagree"
|
|||
|
msgstr "Totalment en desacord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
|
|||
|
msgid "Trees"
|
|||
|
msgstr "Arbres"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Triggering Answers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
|||
|
msgid "Triggering Questions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Triggers based on the following questions will not work because they are positioned after this question:\n"
|
|||
|
"\"%s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
|||
|
msgid "Types of answers"
|
|||
|
msgstr "Tipus de resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Ulmaceae"
|
|||
|
msgstr "Ulmaceae"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No s'ha pogut publicar el missatge, si us plau configureu l'adreça de correu"
|
|||
|
" del remitent."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unanswered"
|
|||
|
msgstr "Sense resposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uncategorized"
|
|||
|
msgstr "Sense categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
|
|||
|
msgid "Underpriced"
|
|||
|
msgstr "Baix preu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
|
|||
|
msgstr "Lamentablement, vostè ha fracassat en la prova."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
|
|||
|
msgid "Unique"
|
|||
|
msgstr "Únic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unlikely"
|
|||
|
msgstr "A diferència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
|||
|
msgid "Upcoming Activities"
|
|||
|
msgstr "Properes Activitats "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
|
|||
|
msgstr "Utilitza un suport visual divertit, com una presentació en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use humor and make jokes"
|
|||
|
msgstr "Utilitza l'humor i fes acudits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
|
|||
|
msgstr "Utilitzeu les molles de pa per tornar ràpidament al tauler."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
|
|||
|
"illustrate it with pictures or a video"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilitzeu aquest camp per afegir explicacions addicionals sobre la vostra "
|
|||
|
"pregunta o per il·lustrar-la amb imatges o un vídeo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
|
|||
|
"questions of that section."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S'utilitza en seccions aleatòries per a prendre X preguntes aleatòries de "
|
|||
|
"totes les preguntes d'aquesta secció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Useful"
|
|||
|
msgstr "Útil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
|||
|
msgid "User Choice"
|
|||
|
msgstr "Selecció d'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
|||
|
msgid "User Input"
|
|||
|
msgstr "Entrada de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
|||
|
msgid "User Responses"
|
|||
|
msgstr "Respostes de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
|
|||
|
msgid "User input line details"
|
|||
|
msgstr "Detalls de la línia d'entrada de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
|
|||
|
msgid "User responses"
|
|||
|
msgstr "Respostes de l'usuari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
|||
|
msgid "Users can go back"
|
|||
|
msgstr "Els usuaris poden tornar enrere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
|
|||
|
msgid "Users can signup"
|
|||
|
msgstr "Els usuaris poden registrar-se"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
|
|||
|
msgid "Validate entry"
|
|||
|
msgstr "Validar entrada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Validation Error"
|
|||
|
msgstr "Error de validació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
|
|||
|
msgid "Vegetables"
|
|||
|
msgstr "Vegetables"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
|
|||
|
msgid "Vegetarian burger"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Vegetarian pizza"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
|
|||
|
msgid "Very underpriced"
|
|||
|
msgstr "Molt baix preu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
|
|||
|
msgid "Vietnam"
|
|||
|
msgstr "Vietnam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
|
|||
|
"question."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hem registrat la vostra resposta! Espereu que l'amfitrió vagi a la pregunta "
|
|||
|
"següent."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
|
|||
|
"trees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ens agrada dir que la poma no cau lluny de l'arbre, així que aquí hi ha "
|
|||
|
"arbres."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
|
|||
|
msgid "We may be interested by your input."
|
|||
|
msgstr "Pot ser que ens interessi la seva aportació."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
|
|||
|
"of a pool of 3."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Benvingut a aquesta certificació Odoo. Rebreu 2 preguntes aleatòries d'un "
|
|||
|
"grup de 3."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
|
|||
|
"customer service (not rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quin dia i hora creus que la majoria dels clients tenen més probabilitats de"
|
|||
|
" trucar al servei de clients (no qualificat)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
|
|||
|
"rated)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quin dia creus que és millor per a nosaltres començar a tenir una venda "
|
|||
|
"anual (no valorada)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
|
|||
|
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
|
|||
|
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
|
|||
|
msgstr "Què penses dels nostres preus (no valorats)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid "What do you think about this survey?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
|
|||
|
msgstr "Què significa \"ODOO\"?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
|
|||
|
msgstr "Què es necessita per a superar una enquesta d'Odoo?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
|
|||
|
msgstr "Què fan sovint els oradors públics equivocats?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
|
|||
|
msgstr "Quina és la millor manera de cridar l'atenció d'un públic?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
|
|||
|
msgid "What is the biggest city in the world?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "What is your email?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
|||
|
msgid "What is your nickname?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
|
|||
|
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid "When did Genghis Khan die?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
|
|||
|
msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
|||
|
msgid "When do you harvest those fruits"
|
|||
|
msgstr "Quan es cullen aquests fruits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
|||
|
msgid "When is Mitchell Admin born?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
|
|||
|
msgid "When is your date of birth?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
|
|||
|
msgstr "Quan escull una resposta, l'Odoo la guarda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
|||
|
msgid "Where are you from?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
|
|||
|
msgid "Where do you live?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si volem o no mostrar el lideratge dels assistents per a aquesta enquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
|
|||
|
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
|||
|
msgid "Which category does a tomato belong to"
|
|||
|
msgstr "A quina categoria pertanyen un tomàquet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
|
|||
|
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
|
|||
|
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
|
|||
|
msgid "Which of the following would you use to pollinate"
|
|||
|
msgstr "Quina de les següents utilitzareu per a pol·linitzar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
|
|||
|
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
|
|||
|
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
|
|||
|
msgstr "Quina cita és de Jean-Claude Van Damme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
|
|||
|
msgid "Who are you?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
|
|||
|
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
|
|||
|
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Per què hauries de considerar fer la teva presentació més divertida amb un "
|
|||
|
"petit qüestionari?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Amplada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
|
|||
|
msgid "Willard S. Boyle"
|
|||
|
msgstr "Willard S. Boyle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
|
|||
|
msgid "Winter"
|
|||
|
msgstr "Hivern"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
|
|||
|
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"YYYY-MM-DD\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"AAAA-MM-DD\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"AAAA-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yellow Pen"
|
|||
|
msgstr "Llapis groc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Sí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
|
|||
|
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
|
|||
|
msgstr "Sí, és l'única cosa que un ull humà pot veure."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can only create certifications for surveys that have a scoring "
|
|||
|
"mechanism."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Només es poden crear certificacions per a enquestes que tinguin un mecanisme"
|
|||
|
" de puntuació."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
|
|||
|
"live presentation, ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Podeu compartir els vostres enllaços a través de diferents mitjans: correu "
|
|||
|
"electrònic, enllaç d'invitació, presentació en directe, ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
|
|||
|
"sessions are in progress."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
|||
|
"survey has no sections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No podeu enviar una invitació per a una enquesta \"Una pàgina per secció\" "
|
|||
|
"si l'enquesta no té seccions."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
|||
|
"survey only contains empty sections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No podeu enviar una invitació per a una enquesta \"Una pàgina per secció\" "
|
|||
|
"si l'enquesta només conté seccions buides."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
|||
|
msgstr "No pot enviar invitacions per una enquesta que no té preguntes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
|||
|
msgstr "No pots enviar invitacions per una enquesta tancada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "You received the badge"
|
|||
|
msgstr "Heu rebut la insígnia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "You scored"
|
|||
|
msgstr "Ha obtingut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
|
|||
|
msgid "Your feeling"
|
|||
|
msgstr "El teu sentiment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
|
|||
|
"better."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les vostres respostes ens ajudaran a millorar la nostra gamma de productes "
|
|||
|
"per a servir-vos encara millor."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoom in"
|
|||
|
msgstr "Amplia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoom out"
|
|||
|
msgstr "Allunya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Zoomed Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge ampliada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "[Question Title]"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "ans"
|
|||
|
msgstr "res"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "answered"
|
|||
|
msgstr "contestada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "attempts"
|
|||
|
msgstr "intents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "close"
|
|||
|
msgstr "tanca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
|
|||
|
msgstr "Per exemple, \"Gràcies molt pels teus comentaris!\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
|
|||
|
msgstr "P. ex. \"L'enquesta següent ens ajudarà...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"What is the...\""
|
|||
|
msgstr "P. ex. \"Què és el...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
|||
|
msgid "e.g. 4812"
|
|||
|
msgstr "p. ex. 4812"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"P. ex. Directrius, instruccions, imatge, ... per ajudar els assistents a "
|
|||
|
"respondre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
|
|||
|
msgstr "p.e. Ningú pot resoldre reptes com ho fas tú."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. Problem Solver"
|
|||
|
msgstr "p. ex. solucionador de problemes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
|
|||
|
msgstr "p.e. Enquesta de satisfacció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
|||
|
msgid "ex@mple.com"
|
|||
|
msgstr "ex@mple.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
|||
|
msgid "log in"
|
|||
|
msgstr "Iniciar sessió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "minutes"
|
|||
|
msgstr "minuts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "of"
|
|||
|
msgstr "de"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
|||
|
msgid "of achievement"
|
|||
|
msgstr "d'assoliment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press CTRL+Enter"
|
|||
|
msgstr "o premeu CTRL+Retorn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press Enter"
|
|||
|
msgstr "o premeu Retorn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or press ⌘+Enter"
|
|||
|
msgstr "o premeu ++Retorn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
|||
|
msgid "pages"
|
|||
|
msgstr "pàgines"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
|||
|
msgid "review your answers"
|
|||
|
msgstr "revisar les teves respostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
|||
|
msgid "survey expired"
|
|||
|
msgstr "enquesta expirada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
|||
|
msgid "survey is empty"
|
|||
|
msgstr "l'enquesta està buida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
|||
|
msgid "this page"
|
|||
|
msgstr "aquesta pàgina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "fins"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
|
|||
|
"be skipped."
|
|||
|
msgstr ""
|