survey/i18n/he.po
2024-10-31 15:22:02 +03:00

5617 lines
174 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2023
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2023
# Netta Waizer, 2023
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# Roy Sayag, 2023
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# yael terner, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: yael terner, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
msgid "# Questions"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
msgid "# Questions Randomly Picked"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
msgid "$100"
msgstr "$100"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
msgid "$20"
msgstr "$20"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
msgid "$200"
msgstr "$200"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
msgid "$300"
msgstr "$300"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
msgid "$50"
msgstr "$50"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
msgid "$80"
msgstr "$80"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
msgid "% completed"
msgstr "% הושלם"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "%(participant) just participated in \"%(survey_title)s\"."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (העתק)"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "%s certification passed"
msgstr "עבר %sאישורים"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "%s challenge certification"
msgstr "%sתעודת אתגר"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
msgstr "'תעודה - %s' % (object.survey_id.display_name)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "0000000010"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
msgid "10 kg"
msgstr "10 קילוגרם"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
msgid "100 years"
msgstr "100 שנים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
msgid "1055"
msgstr "1055"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
msgid "116 years"
msgstr "116 שנים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
msgid "1227"
msgstr "1227"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
msgid "127 years"
msgstr "127 שנים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
msgid "1324"
msgstr "1324"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
msgid "1450 km"
msgstr "1450 קילומטר"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
msgid "16.2 kg"
msgstr "16.2 קילוגרם"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "2023-08-18"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
msgid "3700 km"
msgstr "3700 קילומטר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: פעולה אסורה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
msgid "47 kg"
msgstr "47 קילוגרם"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
msgid "5.7 kg"
msgstr "5.7 קילוגרם"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
msgid "6650 km"
msgstr "6650 קילומטר"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
msgid "99 years"
msgstr "99 שנים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid ""
"<b>Certificate</b>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<b>אישור</b>\n"
" <br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "<br/> <span>by</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
msgid ""
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td>\n"
" <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
" <p>\n"
" Please find attached your\n"
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
" certification\n"
" </p>\n"
" <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" You have been invited to take a new certification.\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
" </t>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" Start Certification\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Start Survey\n"
" </t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
" Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" We wish you good luck!\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Thank you in advance for your participation.\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/>תוצאה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
"title=\"Not checked\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
"title=\"Not checked\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/>סגירה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
"title=\"Checked\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
"title=\"Checked\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
" Download certification"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
" הורדת תעודה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> הדפס"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
"</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
"</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
"</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Responded</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Skipped</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
msgid "<span class=\"d-block text-success\">Correct</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
msgid "<span class=\"d-block text-warning\">Partial</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
"tooltip\"> or press Enter</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count &lt; 2\">Certifications</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count &gt; 1\">Certification</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count &lt; 2\">Certifications</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count &gt; 1\">Certification</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid ""
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
" press Enter</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
msgid ""
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
"position-relative\">Key</span></span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid ""
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid ""
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
" /"
msgstr ""
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
" /"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
msgid ""
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Start</span>\n"
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">הצלחה</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span invisible=\"not is_time_limited\"> seconds</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
msgid ""
"<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
msgstr "<span>\"אדום\" זה לא קטגוריה. אני יודע מה אתה מנסה לעשות ;)</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "<span>%</span>"
msgstr "<span>%</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "<span>All surveys</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
msgstr "<span>הזמן הכי טוב זה הזמן הנכון</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "<span>Completed surveys</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>תאריך</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "<span>Failed only</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
msgid ""
"<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
"possible.</span>"
msgstr "<span>אם אינך אוהב אותנו, נסו להיות כמה שיותר אובייקטיבים.</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
msgid "<span>Our famous Leader!</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it!</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "<span>Passed only</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid ""
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
msgid ""
"<span>This is a Test Survey Entry. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
"right\"/>Edit Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "<span>Try It</span>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
msgstr "<span>מחכה למשתתפים...</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid ""
"<span>for successfully completing</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, python-format
msgid "A label must be attached to only one question."
msgstr "יש לצרף תווית לשאלה אחת בלבד."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
msgid "A length must be positive!"
msgstr "אורך חייב להיות חיובי!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
msgid "A little bit overpriced"
msgstr "קצת מופקע"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
msgid "A lot overpriced"
msgstr "מאוד מופקע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
msgid ""
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
"indicates a wrong answer"
msgstr "ציון חיובי מציין בחירה נכונה, ציון שלילי או ערך ריק מציין תשובה שגויה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
msgid "A problem has occurred"
msgstr "יש לנו בעיה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
msgstr "אפשר לענות על שאלה או לדלג עליה, אי אפשר גם וגם."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
"Please check answers and their scores."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
msgid "About our ecommerce"
msgstr "אודות החנות המקוונת שלנו"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
msgid "About you"
msgstr "על עצמך"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
msgid "Access Mode"
msgstr "מצב גישה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "אסימון גישה"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
msgid "Access token should be unique"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "סימון פעילות חריגה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "מצב פעילות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Add a question"
msgstr "הוסף שאלה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Add a section"
msgstr "הוסף סעיף"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Add existing contacts..."
msgstr "הוסף אנשי קשר קיימים..."
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
msgid "Additional emails"
msgstr "כתובות דוא\"ל נוספות"
#. module: survey
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל מערכת"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
msgid "Africa"
msgstr "אפריקה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
msgid ""
"After watching this video, will you swear that you are not going to "
"procrastinate to trim your hedge this year?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
msgid "Agree"
msgstr "מסכים"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
msgid ""
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
"need an answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
msgid ""
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
"questions need an answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
msgid "All questions"
msgstr "כל השאלות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "All surveys"
msgstr "כל הסקרים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Allow Roaming"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
msgid "Allowed Triggering Questions"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
msgid "Amenhotep"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
msgid "An access token must be unique!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
msgid "An apple a day keeps the doctor away."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
msgid "Answer Type"
msgstr "סוג תשובה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
msgid "Answer deadline"
msgstr "מועד אחרון למענה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Answers"
msgstr "תשובות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
msgid "Answers Count"
msgstr "מספר תשובות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
msgid "Anyone with the link"
msgstr "כל אחד עם הקישור"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
msgid "Appears in"
msgstr "מופיע ב"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
msgid "Apple Trees"
msgstr "עצי תפוח"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
msgid "Apples"
msgstr "תפוחים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Archived"
msgstr "בארכיון"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
msgid "Are you vegetarian?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
msgid "Art & Culture"
msgstr "תרבות ואמנות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
msgid "Arthur B. McDonald"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
msgid "Asia"
msgstr "אסיה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Assessment"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Attempt n°"
msgstr "ניסיון מס'"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Attempts"
msgstr "ניסיונות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
msgid "Attempts Count"
msgstr "מספר ניסיונות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
msgid ""
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
"leaderboard."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid "Attendees are answering the question..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
msgid ""
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
"containing their certification document."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
msgid "Autumn"
msgstr "סתיו"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
msgid "Average Duration"
msgstr "משך זמן ממוצע"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
msgid "Average Score"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
msgstr "משך זמן ממוצע בסקר (בשעות)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
msgid "Avg Score (%)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
msgid "Avicii"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
msgid "Background Url"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
msgid "Badge"
msgstr "תג"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
msgid "Baobab Trees"
msgstr "עצי באובב"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
msgid "Bees"
msgstr "דבורים"
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
msgid "Beware of leap years!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Blue Pen"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
msgid "Bricks"
msgstr "לבנים"
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
msgid "Brussels"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
msgid "Brussels, Belgium"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
msgid "Burger Quiz"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "But first, keep listening to the host."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr "ארון עם דלתות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
msgid "Cactus"
msgstr "קקטוס"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "ניתן לערוך גוף"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
#, python-format
msgid "Certification"
msgstr "תעודה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
msgid "Certification Badge"
msgstr "תג תעודה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
msgid "Certification Badge "
msgstr "תג תעודה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
msgstr "תעודה סיום לא מוגדרת עבור השאלון %(survey_name)s"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "Certification Failed"
msgstr "הסמכה נכשלה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "Certification n°"
msgstr "הסמכה מספר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
msgid "Certification template"
msgstr "תבנית הסמכה"
#. module: survey
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
msgstr "תעודה: {{ object.survey_id.display_name }}"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
msgid "Certifications"
msgstr "תעודות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
msgid "Certifications Count"
msgstr "כמות תעודות"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
msgid "Certifications Succeeded"
msgstr "הוענק תעודה בהצלחה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Certified"
msgstr "הוסמך"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
msgid "Certified Email Template"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
msgid "Chair floor protection"
msgstr "מדבקות לרגלי כסא"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
msgstr "סמנו אפשרות זו כדי להגביל את מספר הנסיונות למשתמש"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
msgid "China"
msgstr "סין"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Choices"
msgstr "אפשרויות"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
msgid "Choose your green meal"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
msgid "Choose your meal"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
msgid "Classic Blue"
msgstr "כחול קלאסי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
msgid "Classic Gold"
msgstr "זהב קלאסי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
msgid "Classic Purple"
msgstr "סגול קלאסי"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
msgid "Clementine"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
msgid "Cliff Burton"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Close Live Session"
msgstr "סגור הדמיה חיה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
msgid "Color Index"
msgstr "אינדקס צבעים"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not possible; please update the following surveys:\n"
"- %(survey_names)s"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
msgid "Comment Message"
msgstr "הודעת הערה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
msgid "Comment is an answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
msgid "Company Certifications Count"
msgstr "מספר תעודות לארגון"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "Completed surveys"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Compose Email"
msgstr "כתוב דוא\"ל"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "Computing score requires a question in arguments."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Conditional display"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, python-format
msgid ""
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
msgid "Conference chair"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
msgstr "ברכותינו, עברת את המבחן!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Constraints"
msgstr "אילוצים"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
msgid "Contains conditional questions"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
msgid "Continue here"
msgstr "המשיכו כאן"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
msgid "Cookies"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "Copied!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
msgid "Cornaceae"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
msgid "Corner Desk Right Sit"
msgstr "שולחן פינתי ימין"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
#, python-format
msgid "Correct"
msgstr "נכון"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Correct Answer"
msgstr "תשובה נכונה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
msgid "Correct date and time answer for this question."
msgstr "תשובת תאריך נכונה לשאלה זו."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
msgid "Correct date answer"
msgstr "תשובת תאריך נכונה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
msgid "Correct date answer for this question."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
msgid "Correct datetime answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
msgid "Correct number answer for this question."
msgstr "התשובה המספרים לשאלה זו נכונה."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
msgid "Correct numerical answer"
msgstr "תשובה מספרית נכונה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
msgid "Correctly priced"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
msgid "Cosmic rays"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Create Live Session"
msgstr "צור הדמייה חיה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Create a custom survey from scratch"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "Creating test token is not allowed for you."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
"surveys."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
"authentication."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
msgid "Current Question"
msgstr "שאלה נוכחית"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
msgid "Current Question Start Time"
msgstr "זמן התחלת שאלה נוכחית"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
msgid "Current Session Start Time"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
msgid "Currently only supported for live sessions."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid ""
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
"survey."
msgstr "הלקוחות יקבלו אסימון חדש ויוכלו לבצע מחדש את הסקר."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Customers will receive the same token."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
msgid "Customizable Lamp"
msgstr "מנורה הניתנת להתאמה אישית"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
msgid "Date answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
msgid "Datetime"
msgstr "תאריך ושעה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
msgid "Datetime answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
msgstr "תאריך ושעה בהם הלקוח יכול לפתוח את הסקר ולהגיש תשובות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
msgid "Deadline"
msgstr "תאריך יעד"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
msgstr "הגדר את נראות האתגר באמצעות תפריטים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
msgid "Desk Combination"
msgstr "קומבינציית שולחן כתיבה"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
msgid "Detailed Answers"
msgstr "תשובות מפורטות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
msgid "Disagree"
msgstr "לא מסכים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
msgid "Display Progress as"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#, python-format
msgid "Displayed if \"%s\"."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
msgid "Dogs"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
msgid "Dogwood is from which family of trees?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
msgid "Don't be shy, be wild!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
msgid "Douglas Fir"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
msgid "Drawer"
msgstr "מגירה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Duplicate Question"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Edit Survey"
msgstr "ערוך סקר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
msgid "Edit in backend"
msgstr "ערוך מתוך המערכת"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "End Live Session"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "End Message"
msgstr "הודעת סיום"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
msgid "End date and time"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "End of Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "Enter Session Code"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
msgid "Europe"
msgstr "אירופה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
msgid "European Yew"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Exclude Tests"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
msgid "Existing Partner"
msgstr "לקוח/ספק קיים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
msgid "Existing emails"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "Failed only"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
msgid "Fanta"
msgstr "פנטה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
#, python-format
msgid "Feedback Form"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
msgid "Ficus"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
msgid "Filter surveys"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, python-format
msgid "Final Leaderboard"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
msgid "Fish"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
msgid "Food Preferences"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
msgid "Free Text"
msgstr "טקסט חופשי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
msgid "Free Text answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
msgid "Fruits"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
msgid "Fruits and vegetables"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "Functional Training"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
msgid "Gamification Badge"
msgstr "תג משחק"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
msgid "Gamification Challenge"
msgstr "אתגר משחק"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
msgid "Geography"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
msgid "Give Badge"
msgstr "תן תג"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
msgid "Give the list of all types of wood we sell."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Good luck!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
msgid "Good value for money"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
msgid "Got it!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
msgid "Grapefruits"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
msgid "Graph"
msgstr "תרשים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Handle existing"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Handle quiz &amp; certifications"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
msgid "Hard"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "יש הודעה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Help Participants know what to write"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
msgid "Hemiunu"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Here, you can overview all the participations."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
msgid "High quality"
msgstr "איכות גבוהה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
msgid "How frequently do you buy products online?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "How frequently do you use our products?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
msgid "How long is the White Nile river?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
msgid ""
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
msgid "How many times did you order products on our website?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
msgstr "כמה גרסאות של שולחן פינתי יש לנו?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
msgid "How many years did the 100 years war last?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
msgid "How often should you water those plants"
msgstr "כל כמה זמן כדאי להשקות את העציצים האלה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
msgid "How old are you?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
msgid ""
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
"And I don't. I do not like to think at all."
msgstr ""
"אני לא אוהב לחשוב. אני חושב שאנשים חושבים שאני אוהב לחשוב הרבה. אבל אני לא. "
"אני לא אוהב לחשוב בכלל."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
msgid ""
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
"would fall to the ground. And all the planes, too."
msgstr ""
"האוויר מרתק אותי. אם מוציאים את כל האוויר מהשמיים, כל הציבורי יפלו לארץ, וגם"
" כל המטוסים."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
msgid "I have added products to my wishlist"
msgstr "הוספתי מוצרים לרשימת הרצונות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
msgid "I have no idea, I'm a dog!"
msgstr "אין לי מושג, אני כלב!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
msgid "Identification token"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
msgid ""
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
"the total number of question to answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
msgid ""
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
"expect the warranty to expire?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
msgid ""
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
"we expect to ship it?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
msgid ""
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
msgstr "אם מסומן, האפשרות הזו תשמור את התשובה של המשתמש בתור כתובת המייל שלו."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
msgstr " אם מסומן, האפשרות הזו תישמר בתור הכינוי של המשתמש."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
msgid ""
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "If other, please specify:"
msgstr "אם אחר, נא ציין:"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
msgid ""
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
"section."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
msgid ""
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
"by section. This mode is ignored in live session."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "If you wish, you can"
msgstr "אם אתה רוצה, אתה יכול"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
msgid "Image Filename"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Image Zoom Dialog"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
msgid "Imhotep"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
msgid "Impractical"
msgstr "לא מעשי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
msgid "In the list below, select all the coniferous."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
msgid "In which country did the bonsai technique develop?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
msgid ""
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
" score to be taken into account."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#, python-format
msgid "Incorrect"
msgstr "לא נכון"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
msgid "Ineffective"
msgstr "לא יעיל"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
msgid "Input must be an email"
msgstr "הקלט חייב להיות דוא\"ל"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
msgid "Invite token"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
msgid "Invited people only"
msgstr "אנשים שהוזמנו בלבד"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "האם עורך"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Is a Certification"
msgstr "האם הוסמך"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
msgid "Is a page?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
msgid "Is in a Session"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
msgid "Is misplaced?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Is not a Certification"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
msgid "It depends"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It does not mean anything specific"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
msgid "It is easy to find the product that I want"
msgstr "זה קל למצוא את המוצא שאני רוצה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It is more engaging for your audience"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
msgid "Iznogoud"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
msgid ""
"Ive never really wanted to go to Japan. Simply because I dont like eating "
"fish. And I know thats very popular out there in Africa."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "Join Session"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
msgid "Kim Jong-hyun"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
msgid "Kurt Cobain"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
msgid "Label Sequence order"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
msgid ""
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
" of matrix"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
msgid "Large Desk"
msgstr "שולחן גדול"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
msgid "Last displayed question/page"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "פעילויות באיחור"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "Launch Session"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid "Leaderboard"
msgstr "לוח תוצאות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
msgid "Leave"
msgstr "עזוב"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
msgid "Legs"
msgstr "רגליים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
msgid "Lemon Trees"
msgstr "עצי לימון"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's get started!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's give it a spin!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's have a look at your answers!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's open the survey you just submitted."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Likely"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Limit Attempts"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
msgid "Limited number of attempts"
msgstr "מספר נסיונות מוגבל"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, python-format
msgid "Live Session"
msgstr "שידור חי"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Live Sessions"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
msgid "Live session"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
msgid "Login required"
msgstr "התחברות חובה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "תבנית דואר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Mandatory Answer"
msgstr "תשובה חובה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
msgid "Matrix"
msgstr "מטריצה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
msgid "Matrix Rows"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
msgid "Matrix Type"
msgstr "סוג מטריצה"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
msgstr "תאריך ושעה מקסימלי לא יכול להיות קטן מתאריך ושעה מינימלי!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
msgstr "האורך המקסימלי לא יכול להיות קטן מהאורך המינימלי!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
msgstr "הערך המקסימלי לא יכול להיות קטן מהערך המינימלי!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
msgid "Maximum Date"
msgstr "תאריך מקסימום"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
msgid "Maximum Datetime"
msgstr "תאריך ושעה מקסימלי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
msgid "Maximum Text Length"
msgstr "אורך טקסט מקסימלי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
msgid "Maximum obtainable score"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
msgid "Maximum value"
msgstr "ערך מקסימום"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
msgid "Maybe you were looking for"
msgstr "אולי חיפשת"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Min/Max Limits"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
msgid "Minimum Date"
msgstr "תאריך מינימום"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
msgid "Minimum Datetime"
msgstr "תאריך ושעה מינימלי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
msgid "Minimum Text Length"
msgstr "אורך טקסט מינימלי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
msgid "Minimum value"
msgstr "ערך מינימום"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
msgid "Modern Blue"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
msgid "Modern Gold"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
msgid "Modern Purple"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
msgid "Mooses"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
msgid "Mountain Pine"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
msgid "Multiple Lines Text Box"
msgstr "תיבת טקסט מרובת שורות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Multiple choice with multiple answers"
msgstr "בחירה מרובה עם תשובות מרובות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Multiple choice with one answer"
msgstr "בחירה מרובה עם תשובה אחת"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
msgstr "בחירה מרובה: מותר לקבל תשובות מרובות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
msgid "Multiple choice: only one answer"
msgstr "בחירה מרובה: תשובה אחת בלבד"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
msgid "Multiple choices per row"
msgstr "אפשרויות מרובות בשורה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
#. module: survey
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
msgid "MyCompany Vendor"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
msgid "MyCompany Vendor Certification"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Neutral"
msgstr "ניטרלי"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Never (less than once a month)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
msgid "New York"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
msgid "New invite"
msgstr "הזמנה חדשה"
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
msgid "New participation completed."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid "Next Skipped"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
msgid "No"
msgstr "לא"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
msgid "No Questions yet!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "No Survey Found"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
msgid "No answers yet!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "No attempts left."
msgstr "לא נותרו ניסיונות."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
msgid "No question yet, come back later."
msgstr "אין עדיין שאלות, נא לחזור מאוחר יותר."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
msgid "No scoring"
msgstr "ללא ציון"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
msgid "No survey labels found"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
msgid "No user input lines found"
msgstr "לא נמצאו שורות קלט של משתמשים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
msgid "No, it's too small for the human eye."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
msgid "Norway Spruce"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
msgid "Not Good, Not Bad"
msgstr "לא טוב, לא רע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
msgid "Not started yet"
msgstr "עדיין לא התחיל"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Now that you are done, submit your form."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "מספר פעולות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
msgid "Number of attempts"
msgstr "מספר נסיונות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
msgid "Number of drawers"
msgstr "מספר מגירות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "מספר השגיאות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
msgid "Numerical Value"
msgstr "ערך מספרי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
msgid "Numerical answer"
msgstr "תשובה מספרית"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Object-Directed Open Organization"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
msgid "Occurrence"
msgstr "תדירות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Odoo Certification"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
msgid "Office Chair Black"
msgstr "כסא משרד שחור"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Often (1-3 times per week)"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
msgid "Once a day"
msgstr "פעם ביום"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
msgid "Once a month"
msgstr "פעם בחודש"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
msgid "Once a week"
msgstr "פעם בשבוע"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
msgid "Once a year"
msgstr "פעם בשנה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
msgid "One choice per row"
msgstr "בחירה אחת בכל שורה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "One needs to get 50% of the total score"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
msgid "One page per question"
msgstr "דף אחד לכל שאלה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
msgid "One page per section"
msgstr "דף אחד לסעיף"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
msgid "One page with all the questions"
msgstr "דף אחד עם כל השאלות"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Only a single question left!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
msgid "Only show survey results having selected this answer"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "Only survey users can manage sessions."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "Oops! No survey matches this code."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
msgid ""
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the correct link and are allowed to\n"
" participate or get in touch with its organizer."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Open Session Manager"
msgstr "פתח מנהל הדמיה"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
#, python-format
msgid "Open section"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Optional previous answers required"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"שפת תרגום אופציונלית (קוד ISO) לבחירה בעת שליחת אימייל. אם לא מוגדר, הגרסה "
"האנגלית תשמש. בדרך כלל זה צריך להיות ביטוי מציין מיקום המספק את השפה "
"המתאימה, למשל. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, python-format
msgid "Other (see comments)"
msgstr "אחר (ראו תגובות)"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
msgid "Our Company in a few questions ..."
msgstr "הארגון שלנו בכמה שאלות ..."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "שרת דואר יוצא"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#, python-format
msgid "Overall Performance"
msgstr "ביצוע כולל"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
msgid "Overpriced"
msgstr "מופקע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
msgid "Page"
msgstr "דף"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
msgid "Pages"
msgstr "דפים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
msgid "Pagination"
msgstr "מספור"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
msgid "Papyrus"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#, python-format
msgid "Partially"
msgstr "חלקי"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Participant"
msgstr "משתתף"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Participants"
msgstr "משתתף"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "Participate to %(survey_name)s"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
msgstr "השתתפות בסקר {{ object.survey_id.display_name }} "
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
msgid "Participation completed"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
msgid "Participation completed."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Participations"
msgstr "השתתפות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Partner"
msgstr "לקוח/ספק"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Passed"
msgstr "עבר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "Passed and Failed"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
msgid "Passed only"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
msgid "Percentage left"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#, python-format
msgid "Performance by Section"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
msgid "Perhaps"
msgstr "אולי"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
msgid "Peter W. Higgs"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Pick a Badge..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Pick a Style..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Pick a Template..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
msgid "Pick a subject"
msgstr "בחירת נושא"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
msgid ""
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
msgid "Pie Graph"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
msgid "Pinaceae"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
msgid "Placeholder"
msgstr "שומר מקום"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
" with our products."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "Please enter at least one valid recipient."
msgstr "לא לציין נמען אחד לפחות"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
msgid ""
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
msgstr ""
"אנא וודא שיש לפחות שאלה אחת בסקר שלך. אתה זקוק לפחות לסעיף אחד אם בחרת "
"באפשרות \"עמוד לכל סעיף\".<br/>"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
msgid "Policies"
msgstr "מדיניות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
msgid "Pomelos"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
msgid "Poor quality"
msgstr "איכות גרועה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Practice in front of a mirror"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
msgid "Predefined Questions"
msgstr "שאלות מוגדרות מראש"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
msgid "Prices"
msgstr "מחירים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Question & Pages"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
msgid "Question (as matrix row)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
msgid "Question Answer Form"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
msgid "Question Answers Count"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
msgid "Question Selection"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Question Time Limit"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
msgid "Question Time Limit Reached"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
msgid "Question Type"
msgstr "סוג שאלה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, python-format
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Questions"
msgstr "שאלות"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
msgid "Questions & Answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
msgid ""
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
"question."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
msgid "Quiz about our Company"
msgstr "שאלון על הארגון שלנו"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
msgid "Quizz Passed"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Quizz passed"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
msgid "Randomized per Section"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "דירוגים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "נמענים"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Red Pen"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Registered"
msgstr "נרשמו"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "דגם עיבוד"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Reopen"
msgstr "פתח מחדש"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
msgid "Require Login"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
msgid "Required Score (%)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
msgid "Resend Comment"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Resend Invitation"
msgstr "שלח מחדש את ההזמנה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
msgid "Resend invite"
msgstr "שלח מחדש את ההזמנה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "אחראי"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "משתמש אחראי"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
msgid "Results Overview"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
msgid "Retry"
msgstr "נסה שוב"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
msgid "Reward quick answers"
msgstr "תגמל תשובות מהירות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
msgid "Rewards for challenges"
msgstr "הטבות על אתגרים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
msgid "Row answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Row1"
msgstr "שורה1"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Row2"
msgstr "שורה2"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Row3"
msgstr "שורה3"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
msgid "Salicaceae"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
msgid "Save as user email"
msgstr "שמירה כמייל משתמש"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
msgid "Save as user nickname"
msgstr "שמירה ככינוי משתמש"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
msgid "Sciences"
msgstr "מדעים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Score"
msgstr "ציון"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
msgid "Score (%)"
msgstr "ציון (%)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
msgid "Score value for a correct answer to this question."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
msgid "Scored"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
msgid "Scoring"
msgstr "ציון"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
msgid "Scoring Type"
msgstr "סוג ציון"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
msgid "Scoring with answers after each page"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
msgid "Scoring with answers at the end"
msgstr "ציון עם תשובות בסוף"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
msgid "Scoring without answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
msgid "Search Label"
msgstr "חפש תווית"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
msgid "Search Question"
msgstr "חפש שאלה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Search Survey User Inputs"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
msgid "Search User input lines"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
msgid "Sections and Questions"
msgstr "סעיפים ושאלות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "See results"
msgstr "צפיה בתוצאות"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
msgid "See you soon!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
msgid "Select all the existing products"
msgstr "בחירת כל המוצרים הקיימים"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
msgstr "בחירת כל המוצרים הקיימים שמחירם 100$ ומעלה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
msgid "Send Email"
msgstr "שלח דוא\"ל"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Send by Email"
msgstr "שלח בדוא\"ל"
#. module: survey
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
msgid "Sent to participant when you share a survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
msgid "Session Code"
msgstr "קוד הפעלה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
msgid "Session Link"
msgstr "קישור לסקר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
msgid "Session State"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
msgid "Session code should be unique"
msgstr "קוד הפגישה צריך להיות ייחודי"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Share"
msgstr "שתף"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "Share a Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
msgid "Show Comments Field"
msgstr "הצג שדה הערות"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "Show Correct Answer(s)"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "Show Final Leaderboard"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "Show Leaderboard"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#, python-format
msgid "Show Results"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
msgid "Show Session Leaderboard"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
msgid "Single Line Text Box"
msgstr "תיבת טקסט שורה בודדת"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
#, python-format
msgid "Skipped"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
msgid "Soft"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
msgstr "כמה מיילים שהזנת אינם נכונים: %s"
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
msgid ""
"Some general information about you. It will be used internally for "
"statistics only."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
msgstr "מצטערים, איש לא ענה עדיין על סקר זה."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
msgstr "סליחה, לא היית מספיק מהיר/ה."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
msgid "South America"
msgstr "דרום אמריקה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
msgid "South Korea"
msgstr "דרום קוריאה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
msgid "Space stations"
msgstr "תחנות חלל"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Speak too fast"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
msgid "Spring"
msgstr "אביב"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
#, python-format
msgid "Start"
msgstr "התחל"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid "Start Certification"
msgstr "התחלת תעודה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Start Live Session"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid "Start Survey"
msgstr "התחל סקר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
msgid "Start date and time"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
msgid "Steak with french fries"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
msgid "Strawberries"
msgstr "תותים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Subject..."
msgstr "נושא..."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
msgid "Success Ratio (%)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
msgid "Success rate"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
msgid "Suggested Values"
msgstr "ערכים מוצעים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
msgid "Suggested answer"
msgstr "ערך מוצע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
msgid "Suggested value"
msgstr "ערך מוצע"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
msgid "Suggestion"
msgstr "הצעה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
msgid "Summer"
msgstr "קיץ"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Survey"
msgstr "סקר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
msgid "Survey Access Error"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "שורת תשובה בשאלון"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
msgid "Survey First Submitted"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
msgid "Survey Ids"
msgstr "מזהי סקר"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
msgid "Survey Invitation Wizard"
msgstr "אשף הזמנה של סקר"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
msgid "Survey Label"
msgstr "תווית סקר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid "Survey Link"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "Survey Participant"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
msgid "Survey Question"
msgstr "שאלת סקר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Survey Time Limit"
msgstr "מגבלת זמן סקר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
msgid "Survey Time Limit Reached"
msgstr "מגבלת זמן סקר הסתיימה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
msgid "Survey Title"
msgstr "שם הסקר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
msgid "Survey Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
msgid "Survey URL"
msgstr "לינק לסקר"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
msgid "Survey User Input"
msgstr "תגובת המשתמש לסקר"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
msgid "Survey User Input Line"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
msgid "Survey User inputs"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
msgid "Survey: Certification Success"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
msgid "Survey: Invite"
msgstr "שאלון: הזמנה"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "סקרים"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
msgid "Takaaki Kajita"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
msgid "Take Again"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
msgid "Test"
msgstr "בדוק"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
msgid "Test Entry"
msgstr "רשומת נסיון"
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
msgid "Test your knowledge of our policies."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
msgid "Test your knowledge of our prices."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
msgid "Test your knowledge of your products!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
msgid "Test your vendor skills!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
msgid "Tests Only"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
msgid "Text answer"
msgstr "טקסט התשובה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
msgid "Thank you!"
msgstr "תודה!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Thank you. We will contact you soon."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "The answer must be in the right type"
msgstr "התשובה חייבת להיות מהסוג הנכון"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#, python-format
msgid "The answer you entered is not valid."
msgstr "התשובה שהזנת אינה תקינה."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
msgid ""
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
" number of attempts."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
msgid "The badge for each survey should be unique!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
msgid "The checkout process is clear and secure"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
msgid "The correct answer was:"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
msgid "The current question of the survey session."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
msgid ""
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
"start it."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "The following customers have already received an invite"
msgstr "הלקוחות הבאים כבר קיבלו הזמנה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "The following emails have already received an invite"
msgstr "המיילים הבאים כבר קיבלו הזמנה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
"accounts for them or allow external signup in configuration."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "לא היה ניתן לגשת לדף שחיפשת."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
msgstr "אחוזי ההצלחה צריכים להיות בין 0 ל100"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
msgid "The question is limited in time"
msgstr "השאלה מוגבלת בזמן"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "The session did not start yet."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The survey has already started."
msgstr "השאלון כבר התחיל."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
msgid "The survey is limited in time"
msgstr "הסקר מוגבל בזמן"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
msgid ""
"The time at which the current question has started, used to handle the timer"
" for attendees."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
msgid ""
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
msgstr "הגבלת הזמן צריכה להיות מספר חיובי אם הסקר מוגבל בזמן."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The user has not succeeded the certification"
msgstr "המשתמש לא עבר את ההסמכה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
msgid "There was an error during the validation of the survey."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "This answer cannot be overwritten."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, python-format
msgid "This answer must be an email address"
msgstr "התשובה חייבת להיות כתובת מייל"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
#, python-format
msgid "This answer must be an email address."
msgstr "התשובה חייבת להיות כתובת מייל."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
msgid ""
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
" customize it however you like!"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, python-format
msgid "This is not a date"
msgstr "זה לא תאריך"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, python-format
msgid "This is not a number"
msgstr "זה לא מספר"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
msgstr "הודעה זו תוצג בסיום הסקר"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, python-format
msgid "This question requires an answer."
msgstr "שאלה זו דורשת תשובה."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
msgid "This question was skipped"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
msgid ""
"This section is about general information about you. Answering them helps "
"qualifying your answers."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
msgid ""
"This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
msgid ""
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
" Filling it helps us improving your experience."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid ""
"This survey does not allow external people to participate. You should create"
" user accounts or update survey access mode accordingly."
msgstr ""
"סקר זה אינו מאפשר לאנשים חיצוניים להשתתף. עליך ליצור חשבונות משתמשים או "
"לעדכן את מצב הגישה לסקר בהתאם."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
msgstr "סקר זה פתוח רק לרשומים. אנא"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "Time & Scoring"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
msgid "Time limit (minutes)"
msgstr "הגבלת זמן (דקות)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
msgid "Time limit (seconds)"
msgstr "הגבלת זמן (בשניות)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid "Time limit for this certification:"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
msgid "Time limit for this survey:"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
msgid "Title"
msgstr "תיאור"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
msgid "To join:"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
msgid ""
"To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
"danger\"/>."
msgstr ""
"כדי לענות על שאלון זה, נא לסגור את החלוניות ב<strong class=\"text-"
"danger\"/>."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "פעילויות היום"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
msgid "Tokyo"
msgstr "טוקיו"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
msgid "Total Score"
msgstr "נקודות סופיות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
msgid "Totally agree"
msgstr "מסכים לגמרי"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
msgid "Totally disagree"
msgstr "לגמרי לא מסכים/ה"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
msgid "Trees"
msgstr "עצים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
msgid "Triggering Answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
msgid "Triggering Questions"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#, python-format
msgid ""
"Triggers based on the following questions will not work because they are positioned after this question:\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
msgid "Types of answers"
msgstr "סוגי תשובות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
msgid "Ulmaceae"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, python-format
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
msgstr "אין אפשרות לשלוח הודעה, אנא הגדר את כתובת הדוא\"ל של השולח."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
#, python-format
msgid "Unanswered"
msgstr "ללא תשובה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, python-format
msgid "Uncategorized"
msgstr "ללא קטגוריה"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
msgid "Underpriced"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
msgstr "למרבה הצער, נכשלת במבחן."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
msgid "Unique"
msgstr "ייחודי"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Unlikely"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
msgid "Upcoming Activities"
msgstr "פעילויות קרובות"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Use humor and make jokes"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
msgid ""
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
"illustrate it with pictures or a video"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
msgid ""
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
"questions of that section."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
msgid "Useful"
msgstr "שימושי"
#. module: survey
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
msgid "User Choice"
msgstr "בחירת משתמש"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
msgid "User Input"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
msgid "User Responses"
msgstr "תגובות משתמשים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
msgid "User input line details"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
msgid "User responses"
msgstr "תגובות משתמשים"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
msgid "Users can go back"
msgstr "משתמשים יכולים לחזור אחרוה"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
msgid "Users can signup"
msgstr "משתמשים יכולים להירשם"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
msgid "Validate entry"
msgstr "אימות רשומה"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "שגיאת אימות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
msgid "Vegetables"
msgstr "ירקות"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
msgid "Vegetarian burger"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
msgid "Vegetarian pizza"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
msgid "Very underpriced"
msgstr "מחיר נמוך מאוד"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
msgid ""
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
"question."
msgstr "רשמנו את התשובה שלך! המתן למארח בשביל להמשיך לשאלה הבאה"
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
msgid ""
"We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
"trees."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
msgid "We may be interested by your input."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
"of a pool of 3."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
msgid ""
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
"customer service (not rated)?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
msgid ""
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
"rated)?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
msgstr "מה אתם חושב על המחירים שלנו (לא מדורגים)?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
msgid "What do you think about this survey?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
msgid "What is the biggest city in the world?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
msgid "What is your email?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
msgid "What is your nickname?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
msgid "When did Genghis Khan die?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
msgid "When do you harvest those fruits"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
msgid "When is Mitchell Admin born?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
msgid "When is your date of birth?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, python-format
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
msgid "Where are you from?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
msgid "Where do you live?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
msgid ""
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
msgid "Which category does a tomato belong to"
msgstr "לאיזה קטגוריה עגבניה שייכת?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
msgid "Which of the following would you use to pollinate"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
msgstr "איזה ציטוט שייך לז'אן קלוד ואן-דאם?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
msgid "Who are you?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
msgid ""
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
msgid "Willard S. Boyle"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
msgid "Winter"
msgstr "חורף"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid "Yellow Pen"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
msgstr "כן, זה הדבר היחיד שהעין האנושית מסוגלת לראות."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
msgid ""
"You can only create certifications for surveys that have a scoring "
"mechanism."
msgstr "אתה יכול ליצור תעודות רק עבור סקרים עם מנגנון ניקוד."
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
msgid ""
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
"live presentation, ..."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
"sessions are in progress."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
"survey has no sections."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
"survey only contains empty sections."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
msgstr "אינך יכול לשלוח הזמנה לסקר שאין בו שאלות."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, python-format
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
msgstr "אינך יכול לשלוח הזמנות לסקרים סגורים."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "You received the badge"
msgstr "קיבלת את התג"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "You scored"
msgstr "הציון שלך"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
msgid "Your feeling"
msgstr "את/ה מרגיש/ה"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
"better."
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Zoomed Image"
msgstr ""
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, python-format
msgid "[Question Title]"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "ans"
msgstr "תשובה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
msgid "answered"
msgstr "ענית"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "attempts"
msgstr "נסיונות"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, python-format
msgid "close"
msgstr "סגור"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
msgid ""
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "e.g. \"What is the...\""
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
msgid "e.g. 4812"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
msgstr "לדוג' אף אחד לא יכול לפתור בעיות כמוך"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
msgid "e.g. Problem Solver"
msgstr "לדוג' פותר-בעיות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
msgstr "למשל: סקר שביעות רצון"
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
msgid "ex@mple.com"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
msgid "log in"
msgstr "התחבר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
msgid "of"
msgstr "של"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "of achievement"
msgstr "של היעד"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
#, python-format
msgid "or press CTRL+Enter"
msgstr "או ללחוץ על CTRL+אנטר"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
#, python-format
msgid "or press Enter"
msgstr "או ללחוץ על אנטר"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
#, python-format
msgid "or press ⌘+Enter"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
msgid "pages"
msgstr "עמודים"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
msgid "review your answers"
msgstr "לבדוק את התשובות שלך"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
msgid "survey expired"
msgstr "פג תוקף הסקר"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
msgid "survey is empty"
msgstr "הסקר ריק"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
msgid "this page"
msgstr "דף זה"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
msgid "to"
msgstr "ל"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
msgid ""
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
"be skipped."
msgstr ""