5863 lines
195 KiB
Plaintext
5863 lines
195 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * survey
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
|
||
msgid "# Questions"
|
||
msgstr "# Vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
||
msgid "# Questions Randomly Picked"
|
||
msgstr "# Willekeurig gekozen vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
|
||
msgid "$100"
|
||
msgstr "$100"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
|
||
msgid "$20"
|
||
msgstr "$20"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
|
||
msgid "$200"
|
||
msgstr "$200"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
|
||
msgid "$300"
|
||
msgstr "$300"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
|
||
msgid "$50"
|
||
msgstr "$50"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
|
||
msgid "$80"
|
||
msgstr "$80"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "% completed"
|
||
msgstr "% voltooid"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(participant) just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
||
msgstr "%(deelnemer) heeft zojuist deelgenomen aan \"%(survey_title)s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopie)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s certification passed"
|
||
msgstr "%s certificering geslaagd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s challenge certification"
|
||
msgstr "%s uitdaging voor certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
|
||
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
||
msgstr "'Certificering - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "0000000010"
|
||
msgstr "0000000010"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
|
||
msgid "10 kg"
|
||
msgstr "10 kg"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
|
||
msgid "100 years"
|
||
msgstr "100 jaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
|
||
msgid "1055"
|
||
msgstr "1055"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
|
||
msgid "116 years"
|
||
msgstr "116 jaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
|
||
msgid "1227"
|
||
msgstr "1227"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
|
||
msgid "127 years"
|
||
msgstr "127 jaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
|
||
msgid "1324"
|
||
msgstr "1324"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
|
||
msgid "1450 km"
|
||
msgstr "1450 km"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
|
||
msgid "16.2 kg"
|
||
msgstr "16,2 kg"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "2023-08-18"
|
||
msgstr "18-08-2023"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
|
||
msgid "3700 km"
|
||
msgstr "3700 km"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "403: Forbidden"
|
||
msgstr "403: Verboden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
|
||
msgid "47 kg"
|
||
msgstr "47 kg"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
|
||
msgid "5.7 kg"
|
||
msgstr "5,7 kg"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
|
||
msgid "6650 km"
|
||
msgstr "6650 km"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
|
||
msgid "99 years"
|
||
msgstr "99 jaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Certificate</b>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Certificaat</b>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Voltooid</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Geregistreerd</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Gemiddelde duur</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "<br/> <span>by</span>"
|
||
msgstr "<br/> <span>door</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
|
||
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
||
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
||
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
||
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Please find attached your\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
|
||
" certification\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <!-- We gebruiken het logo van het bedrijf dat de enquête heeft gemaakt (in geval van meerdere bedrijven) -->\n"
|
||
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
||
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
||
" Certificering: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedbackformulier</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
||
" <p>Beste <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">deelnemer</span></p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Als bijlage kan je je certificering voor\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
|
||
" vinden.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>Gefeliciteerd voor het behalen van een score van <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" You have been invited to take a new certification.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Start Certification\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Start Survey\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
||
" Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" We wish you good luck!\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Thank you in advance for your participation.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Beste <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">deelnemer</t><br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Je bent uitgenodigd om een nieuwe certificering af te leggen.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" We zijn bezig met een enquête en je reactie wordt op prijs gesteld.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Start de certificering\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Start de enquête\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
||
" Beantwoord de enquête voor <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Veel succes!\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Bij voorbaat dank voor je deelname.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Grafiek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Resultaten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
||
"title=\"Not checked\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Niet "
|
||
"gecontroleerd\" title=\"Niet gecontroleerd\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Sluiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
||
"title=\"Checked\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Aangevinkt\""
|
||
" title=\"Aangevinkt\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
|
||
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>Het is momenteel niet "
|
||
"mogelijk om voor deze beoordeling te slagen, omdat er geen vraag is "
|
||
"geconfigureerd die punten oplevert.</i>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
||
" Download certification"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
||
" Download certificaat"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Alle gegevens"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Gegevens"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Meest voorkomende"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Pijl icoon\" "
|
||
"title=\"Pijl\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Afdrukken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Gemiddeld"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimaal "
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Responded</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Heeft gereageerd</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Skipped</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Overgeslagen</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-success\">Correct</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-success\">Juist</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-warning\">Partial</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-warning\">Gedeeltelijk</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
||
"tooltip\"> or press Enter</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
||
"tooltip\"> of druk op Enter</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">of druk op Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">of druk op Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certification</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < "
|
||
"2\">Certificeringen</span> <span class=\"o_stat_text\" "
|
||
"invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certificering</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Certification</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < "
|
||
"2\">Certificeringen</span> <span class=\"o_stat_text\" "
|
||
"invisible=\"certifications_count > 1\">Certificering</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
|
||
" press Enter</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">of"
|
||
" druk op Enter</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
||
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
||
"position-relative\">Key</span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
||
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
||
"position-relative\">Sleutel</span></span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Verwijder alle filters\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
||
" /"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
||
" /"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Start</span>\n"
|
||
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Beginnen</span>\n"
|
||
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Voltooid</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Vragen</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Geregistreerd</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Succes</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_scored_question\">Punten</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_time_limited\"> seconds</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_time_limited\">seconden</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\"Rood\" is geen categorie, ik weet wat je probeert te doen;)</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "<span>%</span>"
|
||
msgstr "<span>%</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>All surveys</span>"
|
||
msgstr "<span>Alle enquêtes</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
||
msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>De beste tijd om het te doen, is het juiste moment om het te "
|
||
"doen.</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Completed surveys</span>"
|
||
msgstr "<span>Voltooide enquêtes</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "<span>Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Datum</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Failed only</span>"
|
||
msgstr "<span>Alleen mislukt</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Hoeveel ...?</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
|
||
"possible.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Als je ons niet mag, probeer dan zo objectief mogelijk te zijn.</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Benoem alle dieren</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Meerdere regels\" title=\"Meerdere regels\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Noem één dier</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Enkele regel\" title=\"Enkele regel\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
|
||
msgstr "<span>Aantal resterende pogingen</span>:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
||
msgid "<span>Our famous Leader!</span>"
|
||
msgstr "<span>Onze beroemde leider!</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
||
msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it!</span>"
|
||
msgstr "<span>Onze verkopers hebben een voordeel, maar je kunt het!</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
|
||
msgstr "<span>Geslaagd en mislukt</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Passed only</span>"
|
||
msgstr "<span>Alleen geslaagd</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Dit certificaat wordt uitgereikt aan</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This is a Test Survey Entry. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
||
"right\"/>Edit Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><span>Dit is een inzending voor een testenquête.</span> <i class=\"oi "
|
||
"oi-fw oi-arrow-right\"/>Enquête bewerken</i>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "<span>Try It</span>"
|
||
msgstr "<span>Probeer het</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
|
||
msgstr "<span>Wachtend op deelnemers...</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Wanneer begint ...?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Wanneer is het Kerstmis?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Wat zijn geel?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Wat is geel?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<span>for successfully completing</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>voor het succesvol afronden van</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
|
||
msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
|
||
msgstr "Een \"Citrus\" zou je .... kunnen geven."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A label must be attached to only one question."
|
||
msgstr "Een label moet gekoppeld zijn aan slechts één vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
|
||
msgid "A length must be positive!"
|
||
msgstr "Lengte moet positief zijn!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
|
||
msgid "A little bit overpriced"
|
||
msgstr "Lichtjes te duur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
|
||
msgid "A lot overpriced"
|
||
msgstr "Veel te duur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
||
msgid ""
|
||
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
|
||
"indicates a wrong answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een positieve score geeft een correcte keuze aan; een negatieve of nul score"
|
||
" geeft een fout antwoord aan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "A problem has occurred"
|
||
msgstr "Er heeft zich een probleem voorgedaan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
|
||
msgstr "Een vraag kan worden overgeslagen of beantwoord, niet beide."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
|
||
"Please check answers and their scores."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor een gescoorde enquête is minimaal één vraag nodig die punten oplevert.\n"
|
||
"Controleer de antwoorden en hun scores."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
|
||
msgid "About our ecommerce"
|
||
msgstr "Over onze e-commerce"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
|
||
msgid "About you"
|
||
msgstr "Over jou"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
|
||
msgid "Access Mode"
|
||
msgstr "Toegangsmodus"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Toegangstoken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
|
||
msgid "Access token should be unique"
|
||
msgstr "Toegangstoken moet uniek zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Actie gevraagd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actief"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activiteiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Activiteitsfase"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Activiteitensoort icoon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Add a question"
|
||
msgstr "Vraag toevoegen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr "Sectie toevoegen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Add existing contacts..."
|
||
msgstr "Voeg bestaande contacten toe..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
|
||
msgstr "Voeg wat plezier toe aan je presentaties door vragen live te delen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
|
||
msgid "Additional emails"
|
||
msgstr "Extra e-mails"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Beheerder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
|
||
msgid "Africa"
|
||
msgstr "Afrika"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
|
||
msgid ""
|
||
"After watching this video, will you swear that you are not going to "
|
||
"procrastinate to trim your hedge this year?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zal je na het bekijken van deze video zweren dat je dit jaar het trimmen van"
|
||
" je heg niet zal uitstellen?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Akkoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
|
||
msgid ""
|
||
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
|
||
"need an answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle \"Is een gescoorde vraag = Waar\" en \"Vraagtype: Datum\" vragen hebben"
|
||
" een antwoord nodig"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
|
||
msgid ""
|
||
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
|
||
"questions need an answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle \"Is een gescoorde vraag = Waar\" en \"Vraagtype: Datum\" vragen hebben"
|
||
" een antwoord nodig"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
|
||
msgid "All questions"
|
||
msgstr "Alle vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "All surveys"
|
||
msgstr "Alle enquêtes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Allow Roaming"
|
||
msgstr "Roaming toestaan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
|
||
msgid "Allowed Triggering Questions"
|
||
msgstr "Triggervragen toestaan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
|
||
msgid "Amenhotep"
|
||
msgstr "Amenhotep"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
|
||
msgid "An access token must be unique!"
|
||
msgstr "Een toegangstoken moet uniek zijn!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
|
||
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een antwoordscore voor een niet-meerkeuzevraag mag niet negatief zijn!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
|
||
msgid "An apple a day keeps the doctor away."
|
||
msgstr "An apple a day keeps the doctor away."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anoniem"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
|
||
msgid "Answer Type"
|
||
msgstr "Antwoordsoort"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
|
||
msgid "Answer deadline"
|
||
msgstr "Antwoord deadline"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
|
||
msgid "Answers Count"
|
||
msgstr "Aantal antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
|
||
msgid "Anyone with the link"
|
||
msgstr "Iedereen met de link"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
||
msgid "Appears in"
|
||
msgstr "Komt voor in"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
|
||
msgid "Apple Trees"
|
||
msgstr "Appelbomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
|
||
msgid "Apples"
|
||
msgstr "Appels"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Gearchiveerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
|
||
msgid "Are you vegetarian?"
|
||
msgstr "Ben je vegetariër?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
|
||
msgid "Art & Culture"
|
||
msgstr "Kunst & cultuur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
|
||
msgid "Arthur B. McDonald"
|
||
msgstr "Arthur B. McDonald"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
|
||
msgid "Asia"
|
||
msgstr "Azië"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Assessment"
|
||
msgstr "Beoordeling"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Bijlagen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Attempt n°"
|
||
msgstr "Poging n°"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Attempts"
|
||
msgstr "Pogingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
|
||
msgid "Attempts Count"
|
||
msgstr "Aantal pogingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
|
||
msgid ""
|
||
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
|
||
"leaderboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bijnaam van deelnemers, voornamelijk gebruikt om ze te identificeren in het "
|
||
"leaderboard van de enquêtesessie."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Attendees are answering the question..."
|
||
msgstr "Deelnemers zijn de vraag aan het beantwoorden..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
||
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
|
||
msgstr "Bezoekers krijgen meer punten als ze snel antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
|
||
"containing their certification document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geautomatiseerde e-mail die naar de gebruiker wordt verzonden wanneer hij de"
|
||
" certificering heeft behaald, met daarin zijn certificeringsdocument."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
|
||
msgid "Autumn"
|
||
msgstr "Herfst"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gemiddelde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Average Duration"
|
||
msgstr "Gemiddelde duur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Average Score"
|
||
msgstr "Gemiddelde Score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
||
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
|
||
msgstr "Gemiddelde duur van het onderzoek (in uren)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
|
||
msgid "Avg Score (%)"
|
||
msgstr "Gemiddelde score (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
|
||
msgid "Avicii"
|
||
msgstr "Avicii"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
|
||
msgid "Background Url"
|
||
msgstr "Achtergrond-URL"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "Badge"
|
||
msgstr "Badge"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
|
||
msgid "Baobab Trees"
|
||
msgstr "Apenbroodbomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
|
||
msgid "Bees"
|
||
msgstr "Bijen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
||
msgid "Beware of leap years!"
|
||
msgstr "Pas op voor schrikkeljaren!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blue Pen"
|
||
msgstr "Blauwe pen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "De inhoud is hetzelfde als de sjabloon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "Stenen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "Brussel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
||
msgid "Brussels, Belgium"
|
||
msgstr "Brussel, België"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
|
||
msgid "Burger Quiz"
|
||
msgstr "Burger quiz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "But first, keep listening to the host."
|
||
msgstr "Maar blijf eerst naar de gastheer luisteren."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
|
||
msgid "Cabinet with Doors"
|
||
msgstr "Kabinet met deuren"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Cactus"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Kan tekst bewerken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
|
||
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
|
||
msgstr "Kunnen mensen rechtstreeks een foton zien?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Certification"
|
||
msgstr "Certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
|
||
msgid "Certification Badge"
|
||
msgstr "Certificering badge"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
|
||
msgid "Certification Badge "
|
||
msgstr "Certificering badge "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certificering badge is niet geconfigureerd voor de enquête %(survey_name)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Certification Failed"
|
||
msgstr "Certificering niet gehaald"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Certification n°"
|
||
msgstr "Certificaat nr"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
|
||
msgid "Certification template"
|
||
msgstr "Certificeringssjabloon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
||
msgstr "Certificatie: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "Certificeringen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
|
||
msgid "Certifications Count"
|
||
msgstr "Aantal certificeringen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
|
||
msgid "Certifications Succeeded"
|
||
msgstr "Certificeringen gelukt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Certified"
|
||
msgstr "Gecertificeerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
||
msgid "Certified Email Template"
|
||
msgstr "Gecertificeerd e-mailsjabloon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
|
||
msgid "Chair floor protection"
|
||
msgstr "Stoel vloerbescherming"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
|
||
msgstr "Je buren bedriegen helpt niet!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
||
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vink deze optie aan als je het aantal pogingen per gebruiker wilt limiteren"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "Keuzes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
|
||
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
|
||
msgstr "Kies je favoriete onderwerp en laat zien hoe goed je bent. Klaar?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
|
||
msgid "Choose your green meal"
|
||
msgstr "Kies je groene maaltijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
|
||
msgid "Choose your meal"
|
||
msgstr "Kies je maaltijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
|
||
msgid "Classic Blue"
|
||
msgstr "Klassiek blauw"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
|
||
msgid "Classic Gold"
|
||
msgstr "Klassiek goud"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
|
||
msgid "Classic Purple"
|
||
msgstr "Klassiek paar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
|
||
msgid "Clementine"
|
||
msgstr "Clementine"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
|
||
msgid "Cliff Burton"
|
||
msgstr "Cliff Burton"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Afsluiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Close Live Session"
|
||
msgstr "Sluit live sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kleur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Kleurindex"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not possible; please update the following surveys:\n"
|
||
"- %(survey_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het combineren van roaming en \"Scoren met antwoorden na elke pagina\" is niet mogelijk; update de volgende enquêtes:\n"
|
||
"- %(survey_names)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
||
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
|
||
msgstr "Kom terug zodra je vragen aan je enquêtes heeft toegevoegd."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Opmerking"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
|
||
msgid "Comment Message"
|
||
msgstr "Opmerkingen bericht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
|
||
msgid "Comment is an answer"
|
||
msgstr "Opmerking is een antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
|
||
msgid "Company Certifications Count"
|
||
msgstr "Aantal bedrijfscertificeringen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Voltooid"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Completed surveys"
|
||
msgstr "Voltooide enquêtes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "E-mail opstellen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Computing score requires a question in arguments."
|
||
msgstr "Het berekenen van de score vereist een vraag in argumenten."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Conditional display"
|
||
msgstr "Voorwaardelijke weergave"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorwaardelijke weergave is niet beschikbaar als de vragen willekeurig "
|
||
"worden gekozen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
|
||
msgid "Conference chair"
|
||
msgstr "Conferentiestoel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gefeliciteerd! Je bent nu klaar om feedback te verzamelen als een "
|
||
"professional :-)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
|
||
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
|
||
msgstr "Gefeliciteerd, je bent nu officieel verkoper van MijnBedrijf"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
|
||
msgstr "Gefeliciteerd, je bent geslaagd voor de test!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Beperkingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
|
||
msgid "Contains conditional questions"
|
||
msgstr "Bevat voorwaardelijke vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Inhoud"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Doorgaan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "Continue here"
|
||
msgstr "Ga hier verder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Gekopieerd!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
|
||
msgid "Cornaceae"
|
||
msgstr "Kornoelje"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
|
||
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
||
msgstr "Hoekbureau rechterzitting"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr "Correct"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Correct Answer"
|
||
msgstr "Correct antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
||
msgid "Correct date and time answer for this question."
|
||
msgstr "Correct datum- en tijdantwoord voor deze vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
|
||
msgid "Correct date answer"
|
||
msgstr "Juiste datumantwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
|
||
msgid "Correct date answer for this question."
|
||
msgstr "Juiste datumantwoord voor deze vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
||
msgid "Correct datetime answer"
|
||
msgstr "Juiste datum antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
||
msgid "Correct number answer for this question."
|
||
msgstr "Juiste cijferantwoord voor deze vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
||
msgid "Correct numerical answer"
|
||
msgstr "Juist numeriek antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
|
||
msgid "Correctly priced"
|
||
msgstr "Correct geprijsd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
|
||
msgid "Cosmic rays"
|
||
msgstr "Kosmische stralen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Create Live Session"
|
||
msgstr "Live sessie aanmaken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Create a custom survey from scratch"
|
||
msgstr "Maak een aangepaste enquête vanaf nul"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating test token is not allowed for you."
|
||
msgstr "Test tokens aanmaken is niet toegestaan voor jou."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
|
||
"surveys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tokens aanmaken voor iemand anders dan werknemers is niet toegestaan voor "
|
||
"interne enquêtes."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het maken van token voor gesloten/gearchiveerde enquêtes is niet toegestaan."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
|
||
"authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het aanmaken van tokens voor externe mensen is niet toegestaan voor enquetes"
|
||
" die authenticatie nodig hebben."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
||
msgid "Current Question"
|
||
msgstr "Huidige vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
||
msgid "Current Question Start Time"
|
||
msgstr "Huidige starttijd van de vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
|
||
msgid "Current Session Start Time"
|
||
msgstr "Starttijd huidige sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
||
msgid "Currently only supported for live sessions."
|
||
msgstr "Momenteel alleen ondersteund voor live-sessies."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Speciaal"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
|
||
"survey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klanten ontvangen een nieuw token en kunnen de enquête volledig opnieuw "
|
||
"doen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Customers will receive the same token."
|
||
msgstr "Klanten ontvangen hetzelfde token."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
|
||
msgid "Customizable Lamp"
|
||
msgstr "Personaliseerbare lamp"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
||
msgstr "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
|
||
msgid "Date answer"
|
||
msgstr "Datum antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
|
||
msgid "Datetime"
|
||
msgstr "Datum/Tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
|
||
msgid "Datetime answer"
|
||
msgstr "Datum en tijd antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
|
||
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum t/m wanneer de klant de enquête kan openen en antwoorden kan indienen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Deadline"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
||
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
|
||
msgstr "Definieer de zichtbaarheid van uitdagingen door menu's"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Verwijderen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
|
||
msgid "Desk Combination"
|
||
msgstr "Bureaucombinatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
||
msgid "Detailed Answers"
|
||
msgstr "Gedetailleerde antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Niet akkoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
||
msgid "Display Progress as"
|
||
msgstr "Voortgang weergeven als"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displayed if \"%s\"."
|
||
msgstr "Wordt weergegeven als \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
|
||
msgstr "Weergegeven wanneer het opgegeven antwoord niet geldig is."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
|
||
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
|
||
msgstr "Verkopen we akoestische blokschermen?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
|
||
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
|
||
msgstr "Heb je nog opmerkingen, vragen of zorgen?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
||
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denk je dat er producten ontbreken in ons assortiment? (niet beoordeeld)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
|
||
msgid "Dogs"
|
||
msgstr "Honden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
|
||
msgid "Dogwood is from which family of trees?"
|
||
msgstr "Kornoelje behoort tot welke bomenfamilie?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
||
msgid "Don't be shy, be wild!"
|
||
msgstr "Wees niet verlegen, ga lekker los!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
|
||
msgid "Douglas Fir"
|
||
msgstr "Douglasspar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
|
||
msgid "Drawer"
|
||
msgstr "Lade"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Duplicate Question"
|
||
msgstr "Dupliceer vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Edit Survey"
|
||
msgstr "Enquête bewerken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "Edit in backend"
|
||
msgstr "Bewerken in backend"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "End Live Session"
|
||
msgstr "Live-sessie beëindigen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "End Message"
|
||
msgstr "Einde bericht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
|
||
msgid "End date and time"
|
||
msgstr "Einddatum en -tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Survey"
|
||
msgstr "Einde van de enquête"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Enter Session Code"
|
||
msgstr "Geef sessiecode in"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Foutmelding"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
|
||
msgid "Europe"
|
||
msgstr "Europa"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
|
||
msgid "European Yew"
|
||
msgstr "Europese taxus"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Exclude Tests"
|
||
msgstr "Tests uitsluiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
|
||
msgid "Existing Partner"
|
||
msgstr "Bestaande relatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
|
||
msgid "Existing emails"
|
||
msgstr "Bestaande e-mails"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
|
||
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
|
||
msgstr "Eyjafjallajökull (IJsland)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Mislukt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Failed only"
|
||
msgstr "Alleen mislukt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
|
||
msgid "Fanta"
|
||
msgstr "Fanta"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feedback Form"
|
||
msgstr "Feedback formulier"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
|
||
msgid "Ficus"
|
||
msgstr "Ficus"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "Filter surveys"
|
||
msgstr "Enquêtes filteren"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Leaderboard"
|
||
msgstr "Finale scorebord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
|
||
msgid "Fish"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Volgers"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Food Preferences"
|
||
msgstr "Voedselvoorkeuren"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
|
||
msgid "Free Text"
|
||
msgstr "Vrije tekst"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
|
||
msgid "Free Text answer"
|
||
msgstr "Vrije tekst antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
|
||
msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?"
|
||
msgstr "Van welk continent komt de grove den (pinus sylvestris)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
|
||
msgid "Fruits"
|
||
msgstr "Fruit"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
|
||
msgid "Fruits and vegetables"
|
||
msgstr "Fruit en groenten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Functional Training"
|
||
msgstr "Functionele training"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
|
||
msgid "Gamification Badge"
|
||
msgstr "Gamificatie badge"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
|
||
msgid "Gamification Challenge"
|
||
msgstr "Gamificatie uitdaging"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
|
||
msgstr "Verzamel feedback van je werknemers en klanten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
|
||
msgid "Geography"
|
||
msgstr "Aardrijkskunde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
|
||
msgid "Give Badge"
|
||
msgstr "Badge geven"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
|
||
msgid "Give the list of all types of wood we sell."
|
||
msgstr "Geef de lijst met alle houtsoorten die we verkopen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Goed"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Good luck!"
|
||
msgstr "Veel geluk!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
|
||
msgid "Good value for money"
|
||
msgstr "Goede waarde voor geld"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Got it!"
|
||
msgstr "Begrepen!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
|
||
msgid "Grapefruits"
|
||
msgstr "Grapefruits"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafiek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Groeperen op"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Handle existing"
|
||
msgstr "Bestaande uitnodiging"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Handle quiz & certifications"
|
||
msgstr "Behandel quiz & certificeringen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Hard"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Heeft bericht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Hoogte"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Help Participants know what to write"
|
||
msgstr "Help deelnemers te weten wat ze moeten schrijven"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
|
||
msgid "Hemiunu"
|
||
msgstr "Hemiunu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here, you can overview all the participations."
|
||
msgstr "Hier vind je een overzicht van alle deelnames."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
|
||
msgid "High quality"
|
||
msgstr "Hoge kwaliteit"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geschiedenis"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
|
||
msgid "How frequently do you buy products online?"
|
||
msgstr "Hoe vaak koop je producten online?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How frequently do you use our products?"
|
||
msgstr "Hoe vaak gebruik je onze producten?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
|
||
msgstr "Hoe goed ben jij als presentator? Laten we het uitzoeken!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe waarschijnlijk is het dat je de volgende producten aan een vriend "
|
||
"aanbeveelt?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
|
||
msgid "How long is the White Nile river?"
|
||
msgstr "Hoe lang is de Witte Nijl?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
|
||
msgid ""
|
||
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoeveel stoelen denk je dat we moeten proberen te verkopen in een jaar (niet"
|
||
" beoordeeld)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
|
||
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
|
||
msgstr "Hoeveel dagen is onze geld-terug-garantie?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
|
||
msgstr "Hoeveel bestellingen heb je de afgelopen 6 maanden doorgegeven?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
|
||
msgid "How many times did you order products on our website?"
|
||
msgstr "Hoe vaak heb je producten besteld op onze website?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
|
||
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
|
||
msgstr "Hoeveel versies van de hoekbureau hebben we?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
|
||
msgid "How many years did the 100 years war last?"
|
||
msgstr "Hoelang heeft de 100-jarige oorlog geduurd?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
|
||
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
|
||
msgstr "Voor hoeveel verkopen we onze kabelbeheer box?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
|
||
msgid "How often should you water those plants"
|
||
msgstr "Hoe vaak moet je die planten water moeten geven"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
||
msgid "How old are you?"
|
||
msgstr "Hoe oud ben je?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
|
||
msgid ""
|
||
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
|
||
"And I don't. I do not like to think at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik hou eigenlijk niet van denken. Ik denk dat mensen denken dat ik veel "
|
||
"denk. En ik niet. Ik hou er helemaal niet van om na te denken."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
|
||
msgid ""
|
||
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
|
||
"would fall to the ground. And all the planes, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben gefascineerd door lucht. Als je de lucht uit de lucht haalt, vallen "
|
||
"alle vogels op de grond. En ook alle vliegtuigen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
|
||
msgid "I have added products to my wishlist"
|
||
msgstr "Ik heb producten toegevoegd aan mijn verlanglijst"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
|
||
msgid "I have no idea, I'm a dog!"
|
||
msgstr "Ik heb geen idee, ik ben een hond!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
|
||
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
|
||
msgstr "Ik heb zwaartekracht al opgemerkt toen ik heel jong was!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icoon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
|
||
msgid "Identification token"
|
||
msgstr "Identificatie token"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
||
msgid ""
|
||
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
|
||
"the total number of question to answer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Getal is geselecteerd, wordt het aantal beantwoorde vragen weergegeven "
|
||
"op het totale aantal te beantwoorden vragen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
||
msgid ""
|
||
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
|
||
"expect the warranty to expire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als een klant op 6 januari 2020 1 jaar garantie afneemt, wanneer verwachten "
|
||
"we dan dat de garantie afloopt?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
|
||
msgid ""
|
||
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
|
||
"we expect to ship it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als een klant een product koopt op 6 januari 2020, wat is dan de laatste dag"
|
||
" waarop we het verwachten te verzenden?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt, zal deze optie het antwoord van de gebruiker opslaan als "
|
||
"zijn e-mailadres."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
||
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt, zal deze optie het antwoord van de gebruiker opslaan als "
|
||
"zijn bijnaam."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
||
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt kunnen gebruikers terug naar vorige pagina's."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt moeten gebruikers aanmelden, zelfs met een geldig token."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "If other, please specify:"
|
||
msgstr "Indien anders, specificeer:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
|
||
msgid ""
|
||
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien willekeurig is aangevinkt voeg je het aantal willekeurige vragen toe "
|
||
"aan de volgende sectie."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
||
msgid ""
|
||
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
|
||
"by section. This mode is ignored in live session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als willekeurig is geselecteerd, kun je het aantal willekeurige vragen per "
|
||
"sectie configureren. Deze modus wordt genegeerd in live-sessies."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
||
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
|
||
msgstr "Indien ja, leg uit wat volgens jou ontbreekt, geef voorbeelden."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "If you wish, you can"
|
||
msgstr "Als je wilt, kun je je"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Afbeelding"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
|
||
msgid "Image Filename"
|
||
msgstr "Bestandsnaam afbeelding"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image Zoom Dialog"
|
||
msgstr "Dialoogvenster Afbeelding zoomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
|
||
msgid "Imhotep"
|
||
msgstr "Imhotep"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
|
||
msgid "Impractical"
|
||
msgstr "Onhandig"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In behandeling"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
|
||
msgid "In the list below, select all the coniferous."
|
||
msgstr "Selecteer in de onderstaande lijst alle naaldbomen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
|
||
msgid "In which country did the bonsai technique develop?"
|
||
msgstr "In welk land werd de bonsaitechniek ontwikkeld?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
||
msgid ""
|
||
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
|
||
" score to be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neem deze vraag op als onderdeel van de quizscore. Dit vereist een antwoord "
|
||
"en een antwoordscore om rekening mee te houden."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect"
|
||
msgstr "Foutief"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
|
||
msgid "Ineffective"
|
||
msgstr "Niet effectief"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
|
||
msgid "Input must be an email"
|
||
msgstr "Invoer moet een e-mail zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
|
||
msgid "Invite token"
|
||
msgstr "Uitnodigingstoken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
|
||
msgid "Invited people only"
|
||
msgstr "Alleen uitgenodigde personen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "Is bewerker"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Is een volger"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Is a Certification"
|
||
msgstr "Is een certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
|
||
msgid "Is a page?"
|
||
msgstr "Is een pagina?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
||
msgid "Is in a Session"
|
||
msgstr "Is in een sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
||
msgid "Is misplaced?"
|
||
msgstr "Is misplaatst?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Is not a Certification"
|
||
msgstr "Is geen certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
||
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Is die invoer van de gebruiker onderdeel van een enquêtesessie of niet."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
|
||
msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?"
|
||
msgstr "Is het hout van coniferen hard of zacht?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
||
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
|
||
msgstr "Wordt deze vraag vóór een van de triggervragen geplaatst?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
|
||
msgid "Istanbul"
|
||
msgstr "Istanboel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
|
||
msgid "It depends"
|
||
msgstr "Het hangt er van af"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It does not mean anything specific"
|
||
msgstr "Het betekent niets specifieks"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
|
||
msgstr "Het helpt deelnemers zich te concentreren op wat je zegt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
|
||
msgstr "Het helpt deelnemers de inhoud van je presentatie te onthouden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een klein stukje tekst dat wordt weergegeven om deelnemers te helpen "
|
||
"antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
|
||
msgstr "Het is een optie die voor elke enquête anders kan zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
|
||
msgid "It is easy to find the product that I want"
|
||
msgstr "Het is gemakkelijk om het product te vinden dat ik wil"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is more engaging for your audience"
|
||
msgstr "Het is aantrekkelijker voor je publiek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
|
||
msgstr "Het is een Belgisch woord voor \"Management\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
|
||
msgid "Iznogoud"
|
||
msgstr "Iznogoedh"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
|
||
"fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb nooit naar Japan willen gaan. Gewoon, omdat ik niet van vis houd. Ik "
|
||
"weet dat het daar in Afrika erg populair is."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Join Session"
|
||
msgstr "Deelnemen aan sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
||
msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
|
||
msgstr "Gewoon om je antwoorden te categoriseren, maak je geen zorgen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
|
||
msgid "Kim Jong-hyun"
|
||
msgstr "Kim Jong-hyun"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
|
||
msgid "Kurt Cobain"
|
||
msgstr "Kurt Cobain"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
|
||
msgid "Label Sequence order"
|
||
msgstr "Label volgorde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
||
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
|
||
msgstr "Labels gebruiker voor voorgestelde keuzes: rijen of matrix"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
|
||
" of matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
"Labels gebruikt voor voorgestelde keuzes: gemakkelijke keuze, multiple "
|
||
"choice en kolommen of matrix"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Taal"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
|
||
msgid "Large Desk"
|
||
msgstr "Grote bureau"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
|
||
msgid "Last displayed question/page"
|
||
msgstr "Laatst getoonde vraag/pagina"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Te late activiteiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Launch Session"
|
||
msgstr "Sessie starten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Leaderboard"
|
||
msgstr "Scorebord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Verlaten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
|
||
msgid "Legs"
|
||
msgstr "Poten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
|
||
msgid "Lemon Trees"
|
||
msgstr "Citroenbomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's get started!"
|
||
msgstr "Laten we beginnen!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's give it a spin!"
|
||
msgstr "Laten we er een draai aan geven!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's have a look at your answers!"
|
||
msgstr "Laten we eens kijken naar je antwoorden!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's open the survey you just submitted."
|
||
msgstr "Laten we de enquête openen die je zojuist heeft ingediend."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Likely"
|
||
msgstr "Aannemelijk"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Limit Attempts"
|
||
msgstr "Pogingen beperken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
||
msgid "Limited number of attempts"
|
||
msgstr "Beperkt aantal pogingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live Session"
|
||
msgstr "Live sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Live Sessions"
|
||
msgstr "Live sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
|
||
msgid "Live session"
|
||
msgstr "Live sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
|
||
msgstr "Laad een <b>voorbeeldenquête</b> om snel aan de slag te gaan."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "Login required"
|
||
msgstr "Login vereist"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "E-mailsjabloon"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Mandatory Answer"
|
||
msgstr "Verplicht antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matrix"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
||
msgid "Matrix Rows"
|
||
msgstr "Matrix rijen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
|
||
msgid "Matrix Type"
|
||
msgstr "Matrix Type"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
|
||
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
||
msgstr "Maximum datum kan niet kleiner zijn dan minimum datum!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
|
||
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
|
||
msgstr "Maximale einddatum kan niet kleiner zijn dan minimale einddatum!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
|
||
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
||
msgstr "Maximum lengte kan niet kleiner zijn dan minimum lengte!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
|
||
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
||
msgstr "Maximum waarde kan niet kleiner zijn dan minimum waarde!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "Maximum datum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
|
||
msgid "Maximum Datetime"
|
||
msgstr "Maximale datum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
|
||
msgid "Maximum Text Length"
|
||
msgstr "Maximum tekstlengte"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
|
||
msgid "Maximum obtainable score"
|
||
msgstr "Maximaal haalbare score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
|
||
msgid "Maximum value"
|
||
msgstr "Maximum waarde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "Maybe you were looking for"
|
||
msgstr "Misschien was je op zoek naar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Bericht afleverfout"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Berichten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Min/Max Limits"
|
||
msgstr "Min/Max grenzen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "Minimum datum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
|
||
msgid "Minimum Datetime"
|
||
msgstr "Minimale datum tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
|
||
msgid "Minimum Text Length"
|
||
msgstr "Minimum tekstlengte"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
|
||
msgid "Minimum value"
|
||
msgstr "Minimum waarde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
|
||
msgid "Modern Blue"
|
||
msgstr "Modern blauw"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
|
||
msgid "Modern Gold"
|
||
msgstr "Modern goud"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
|
||
msgid "Modern Purple"
|
||
msgstr "Modern paars"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
|
||
msgid "Mooses"
|
||
msgstr "Elanden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
|
||
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
|
||
msgstr "Elbroes (Rusland)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
|
||
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
|
||
msgstr "Etna (Italië - Sicilië)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
|
||
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
|
||
msgstr "Teide (Spanje - Tenerife)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
|
||
msgid "Mountain Pine"
|
||
msgstr "Mountain Pine"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
|
||
msgid "Multiple Lines Text Box"
|
||
msgstr "Tekstvak met meerdere regels"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Multiple choice with multiple answers"
|
||
msgstr "Meerkeuze met meerder antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Multiple choice with one answer"
|
||
msgstr "Meerkeuze met één antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
|
||
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
||
msgstr "Meerkeuze: meerdere antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
|
||
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
||
msgstr "Meerkeuze: één enkel antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
|
||
msgid "Multiple choices per row"
|
||
msgstr "Meerdere keuzes per rij"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Mijn activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
|
||
msgid "MyCompany Vendor"
|
||
msgstr "MyCompany-leverancier"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
|
||
msgid "MyCompany Vendor Certification"
|
||
msgstr "MyCompany leverancier certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutraal"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Never (less than once a month)"
|
||
msgstr "Nooit (minder dan één keer per maand)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nieuw"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "New York"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
|
||
msgid "New invite"
|
||
msgstr "Nieuwe uitnodiging"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
||
msgid "New participation completed."
|
||
msgstr "Nieuwe deelname voltooid."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Volgende"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Volgende activiteitenafspraak"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Volgende activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Volgende activiteit overzicht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Volgende activiteit type"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Next Skipped"
|
||
msgstr "Volgende overgeslagen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Nickname"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
||
msgid "No Questions yet!"
|
||
msgstr "Nog geen vragen!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "No Survey Found"
|
||
msgstr "Geen enquête gevonden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "No answers yet!"
|
||
msgstr "Nog geen antwoorden!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No attempts left."
|
||
msgstr "Geen pogingen over."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "No question yet, come back later."
|
||
msgstr "Nog geen vraag, kom later terug."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
|
||
msgid "No scoring"
|
||
msgstr "Geen score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
|
||
msgid "No survey labels found"
|
||
msgstr "Geen enquête labels gevonden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
|
||
msgid "No user input lines found"
|
||
msgstr "Geen gebruiker invoerregels gevonden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
|
||
msgid "No, it's too small for the human eye."
|
||
msgstr "Nee, het is te klein voor het menselijk oog."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
|
||
msgid "Norway Spruce"
|
||
msgstr "Fijnspar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
|
||
msgid "Not Good, Not Bad"
|
||
msgstr "Niet goed niet slecht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
|
||
msgid "Not started yet"
|
||
msgstr "Nog niet gestart"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Now that you are done, submit your form."
|
||
msgstr "Nu je klaar bent, dien je je formulier in."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
|
||
msgstr "Gebruik nu deze snelkoppeling om terug te gaan naar de enquête."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Getal"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Aantal acties"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
|
||
msgid "Number of attempts"
|
||
msgstr "Aantal pogingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
|
||
msgid "Number of drawers"
|
||
msgstr "Aantal lades"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Aantal fouten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
|
||
msgid "Numerical Value"
|
||
msgstr "Numerieke waarde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
|
||
msgid "Numerical answer"
|
||
msgstr "Numeriek antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object-Directed Open Organization"
|
||
msgstr "Objectgerichte open organisatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "Occurrence"
|
||
msgstr "Voorkomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo Certification"
|
||
msgstr "Odoo-certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
|
||
msgid "Office Chair Black"
|
||
msgstr "Kantoorstoel zwart"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Often (1-3 times per week)"
|
||
msgstr "Vaak (1-3 keer per week)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Op enquêtevragen kan men \"placeholders\" definiëren. Maar waar zijn ze "
|
||
"voor?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
|
||
msgid "Once a day"
|
||
msgstr "Eenmaal per dag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
|
||
msgid "Once a month"
|
||
msgstr "Eenmaal per maand"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
|
||
msgid "Once a week"
|
||
msgstr "Eenmaal per week"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
|
||
msgid "Once a year"
|
||
msgstr "Eenmaal per jaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
|
||
msgid "One choice per row"
|
||
msgstr "Één keuze per rij"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
|
||
msgstr "Men moet minstens de helft van de vragen correct beantwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One needs to get 50% of the total score"
|
||
msgstr "Men moet 50% van de totale score halen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
|
||
msgid "One page per question"
|
||
msgstr "Een pagina per vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
|
||
msgid "One page per section"
|
||
msgstr "Een pagina per sectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
|
||
msgid "One page with all the questions"
|
||
msgstr "Een pagina met alle vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a single question left!"
|
||
msgstr "Nog maar één vraag!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "Only show survey results having selected this answer"
|
||
msgstr "Toon alleen enquêteresultaten die dit antwoord hebben geselecteerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only survey users can manage sessions."
|
||
msgstr "Alleen enquêtegebruikers kunnen sessies beheren."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Oops! No survey matches this code."
|
||
msgstr "Oeps! Geen enkele enquête komt overeen met deze code."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid ""
|
||
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the correct link and are allowed to\n"
|
||
" participate or get in touch with its organizer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oeps! We konden je enquête niet openen. Zorg ervoor dat je de juiste link gebruikt en mag\n"
|
||
"deelnemen of neem contact op met de organisator."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Open Session Manager"
|
||
msgstr "Open sessie beheerder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open section"
|
||
msgstr "Open sectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Optional previous answers required"
|
||
msgstr "Optionele eerdere antwoorden vereist"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
||
"object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Optionele vertaaltaal (ISO-code) om te selecteren bij het verzenden van een "
|
||
"e-mail. Indien niet ingesteld, wordt de Engelse versie gebruikt. Dit moet "
|
||
"meestal een placeholder zijn die de juiste taal biedt, bijv. {{ "
|
||
"object.partner_id.lang }}."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opties"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
|
||
msgstr "Organisatieontwikkeling voor operationele functionarissen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other (see comments)"
|
||
msgstr "Andere (zie reacties)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
|
||
msgid "Our Company in a few questions ..."
|
||
msgstr "Ons bedrijf in een paar vragen..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
|
||
msgid "Outgoing mail server"
|
||
msgstr "Uitgaande e-mailserver"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overall Performance"
|
||
msgstr "De performance over het geheel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
|
||
msgid "Overpriced"
|
||
msgstr "Te duur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pagina"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagina's"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
|
||
msgid "Papyrus"
|
||
msgstr "Papyrus"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partially"
|
||
msgstr "Gedeeltelijk"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Deelnemer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Deelnemers"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participate to %(survey_name)s"
|
||
msgstr "Deelnemen aan %(survey_name)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
|
||
msgstr "Deelnemen aan {{ object.survey_id.display_name }} onderzoek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
|
||
msgid "Participation completed"
|
||
msgstr "Deelname voltooid"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
|
||
msgid "Participation completed."
|
||
msgstr "Deelname voltooid."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Participations"
|
||
msgstr "Deelnames"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Relatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Geslaagd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Passed and Failed"
|
||
msgstr "Geslaagd en gefaald"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Passed only"
|
||
msgstr "Alleen geslaagd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
|
||
msgstr "Let op bij het host scherm tot de volgende vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
|
||
msgid "Percentage left"
|
||
msgstr "Percentage"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Performance by Section"
|
||
msgstr "Prestaties per sectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
|
||
msgid "Perhaps"
|
||
msgstr "Misschien"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
|
||
msgid "Peter W. Higgs"
|
||
msgstr "Peter W. Higgs"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Badge..."
|
||
msgstr "Kies een badge..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Style..."
|
||
msgstr "Kies een stijl..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Template..."
|
||
msgstr "Kies een sjabloon..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
|
||
msgid "Pick a subject"
|
||
msgstr "Kies een onderwerp"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
|
||
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je een van deze antwoorden kiest, wordt deze vraag geactiveerd.\n"
|
||
"Laat het veld leeg als de vraag altijd getoond moet worden."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Pie Graph"
|
||
msgstr "Taartgrafiek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
|
||
msgid "Pinaceae"
|
||
msgstr "Dennenfamilie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Placeholder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
|
||
" with our products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vul deze zeer korte enquête in om ons te laten weten hoe tevreden je bent "
|
||
"met onze producten."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
||
msgstr "Vul minstens één valide ontvanger in."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
|
||
msgstr "Geef ons je voorkeuren voor het diner van dit evenement!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
|
||
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorg ervoor dat je ten minste één vraag in je enquête heeft. Je hebt ook ten"
|
||
" minste één sectie nodig als je de lay-out \"Pagina per sectie\" kiest.<br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Beleidsregels"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
|
||
msgid "Pomelos"
|
||
msgstr "Pompelmoezen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
|
||
msgid "Poor quality"
|
||
msgstr "Slechte kwaliteit"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Practice in front of a mirror"
|
||
msgstr "Oefen voor een spiegel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
|
||
msgid "Predefined Questions"
|
||
msgstr "Voorgedefinieerde vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Voorbeeld"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
|
||
msgid "Prices"
|
||
msgstr "Prijzen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Afdrukken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Producten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Question & Pages"
|
||
msgstr "Vraag & Pagina's"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
|
||
msgid "Question (as matrix row)"
|
||
msgstr "Vraag (als matrix rij)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
|
||
msgid "Question Answer Form"
|
||
msgstr "Vraag Antwoord Formulier"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
|
||
msgid "Question Answers Count"
|
||
msgstr "Telling beantwoorde vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
||
msgid "Question Selection"
|
||
msgstr "Vraagselectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question Time Limit"
|
||
msgstr "Tijdslimiet voor vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
|
||
msgid "Question Time Limit Reached"
|
||
msgstr "Tijdslimiet voor vragen bereikt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
|
||
msgid "Question Type"
|
||
msgstr "Soort vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
|
||
msgstr "Vraagtype moet leeg zijn voor deze pagina's: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
|
||
msgid "Questions & Answers"
|
||
msgstr "Vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
|
||
"question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vragen die de triggerende antwoorden bevatten om de huidige vraag weer te "
|
||
"geven."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
|
||
msgid "Quiz about our Company"
|
||
msgstr "Quiz over ons bedrijf"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
|
||
msgid "Quizz Passed"
|
||
msgstr "Quiz gepauzeerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Quizz passed"
|
||
msgstr "Geslaagd voor Quizz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
|
||
msgid "Randomized per Section"
|
||
msgstr "Willekeurig per sectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
|
||
msgstr "Zelden (1-3 keer per maand)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Beoordelingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
|
||
msgstr "Klaar om de manier waarop je <b>gegevens verzamelt</b> te veranderen?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klaar om het te testen? Kies een voorbeeld of maak er één vanaf nul..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Ontvangers"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Red Pen"
|
||
msgstr "Rode pen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Geregistreerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Weergavemodel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Reopen"
|
||
msgstr "Heropenen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
||
msgid "Require Login"
|
||
msgstr "Inloggen vereist"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
|
||
msgid "Required Score (%)"
|
||
msgstr "Vereiste score (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
|
||
msgid "Resend Comment"
|
||
msgstr "Reactie opnieuw verzenden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Resend Invitation"
|
||
msgstr "Uitnodiging opnieuw verzenden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
|
||
msgid "Resend invite"
|
||
msgstr "Uitzending opnieuw versturen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Results Overview"
|
||
msgstr "Overzicht resultaten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Opnieuw proberen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
||
msgid "Reward quick answers"
|
||
msgstr "Beloon snelle antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "Rewards for challenges"
|
||
msgstr "Beloning voor uitdagingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
|
||
msgid "Row answer"
|
||
msgstr "Rij antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row1"
|
||
msgstr "Rij1"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row2"
|
||
msgstr "Rij2"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row3"
|
||
msgstr "Rij3"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rijen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS fout bij versturen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
|
||
msgid "Salicaceae"
|
||
msgstr "Wilgenfamilie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
|
||
msgid "Save as user email"
|
||
msgstr "Bewaren als gebruiker e-mail"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
||
msgid "Save as user nickname"
|
||
msgstr "Opslaan als gebruiker's nickname"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
|
||
msgid "Sciences"
|
||
msgstr "Wetenschappen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
|
||
msgid "Score (%)"
|
||
msgstr "Score (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
|
||
msgid "Score value for a correct answer to this question."
|
||
msgstr "Scorewaarde voor een juist antwoord op deze vraag."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
||
msgid "Scored"
|
||
msgstr "Gescoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
|
||
msgid "Scoring"
|
||
msgstr "Scoring"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
|
||
msgid "Scoring Type"
|
||
msgstr "Soort score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
|
||
msgid "Scoring with answers after each page"
|
||
msgstr "Scoren met antwoorden na elke pagina"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
|
||
msgid "Scoring with answers at the end"
|
||
msgstr "Score met antwoorden aan het eind"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
|
||
msgid "Scoring without answers"
|
||
msgstr "Scoren zonder antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
msgid "Search Label"
|
||
msgstr "Zoeklabel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Search Question"
|
||
msgstr "Zoek vraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Search Survey User Inputs"
|
||
msgstr "Gebruikersinvoer van enquête zoeken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
msgid "Search User input lines"
|
||
msgstr "Zoek de door de gebruikers ingevoerde regels"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Sectie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
|
||
msgid "Sections and Questions"
|
||
msgstr "Secties en vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "See results"
|
||
msgstr "Bekijk resultaten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "See you soon!"
|
||
msgstr "Tot gauw!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
|
||
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer alle mogelijke personalisaties voor onze gepersonaliseerde bureau"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
|
||
msgid "Select all the existing products"
|
||
msgstr "Selecteer alle bestaande producten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
|
||
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
|
||
msgstr "Selecteer alle producten die voor $ 100 of meer worden verkocht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
||
msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
|
||
msgstr "Selecteer bomen die dit jaar meer dan 20.000 verkopen hebben behaald"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Verzenden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Verzend e-mail"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Send by Email"
|
||
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
|
||
msgstr "Verzonden naar deelnemers als ze de certificeren gehaald hebben"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Sent to participant when you share a survey"
|
||
msgstr "Verzonden naar deelnemer wanneer je een enquête deelt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reeks"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
|
||
msgid "Session Code"
|
||
msgstr "Sessie code"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
|
||
msgid "Session Link"
|
||
msgstr "Sessie link"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
|
||
msgid "Session State"
|
||
msgstr "Status van sessie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
|
||
msgid "Session code should be unique"
|
||
msgstr "Sessiecode moet uniek zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
|
||
msgid "Shanghai"
|
||
msgstr "Shanghai"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Delen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share a Survey"
|
||
msgstr "Deel een enquête"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Alles weergaven"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
|
||
msgid "Show Comments Field"
|
||
msgstr "Commentaarveld tonen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Correct Answer(s)"
|
||
msgstr "Toon correct(e) antwoord(en)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Final Leaderboard"
|
||
msgstr "Toon finale scorebord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Leaderboard"
|
||
msgstr "Toon scorebord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Results"
|
||
msgstr "Toon resultaten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
||
msgid "Show Session Leaderboard"
|
||
msgstr "Toon sessie scorebord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
|
||
msgstr "Laat ze dia's zien met een heleboel tekst die ze snel moeten lezen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
|
||
msgid "Single Line Text Box"
|
||
msgstr "Tekstvak met één regel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Overgeslagen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "Zacht"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
|
||
msgstr "Sommige van de e-mails die je net heeft ingegeven zijn foutief: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
|
||
msgid ""
|
||
"Some general information about you. It will be used internally for "
|
||
"statistics only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat algemene informatie over jou. Het wordt alleen intern gebruikt voor "
|
||
"statistieken."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
|
||
msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
|
||
msgstr "Enkele vragen over ons bedrijf. Ken je ons echt?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
||
msgstr "Iemand heeft zojuist deelgenomen aan '%(survey_title)s'."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
|
||
msgstr "Sorry, nog niemand heeft deze enquete beantwoord."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
|
||
msgstr "Sorry, je bent niet snel genoeg geweest."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
|
||
msgid "South America"
|
||
msgstr "Zuid-Amerika"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Zuid-Korea"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
|
||
msgid "Space stations"
|
||
msgstr "Ruimtestations"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
|
||
msgstr "Spreek zacht zodat ze zich moeten concentreren om je te horen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speak too fast"
|
||
msgstr "Spreek te snel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
|
||
msgid "Spring"
|
||
msgstr "Lente"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Start Certification"
|
||
msgstr "Start certificering"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Start Live Session"
|
||
msgstr "Livesessie starten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Start Survey"
|
||
msgstr "Start enquête"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
|
||
msgid "Start date and time"
|
||
msgstr "Startdatum en tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status gebaseerd op activiteiten\n"
|
||
"Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
|
||
"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
|
||
"Gepland: Toekomstige activiteiten."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
|
||
msgid "Steak with french fries"
|
||
msgstr "Biefstuk met frietjes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
|
||
msgid "Strawberries"
|
||
msgstr "Aardbeien"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Onderwerp"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "Onderwerp..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Indienen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
|
||
msgid "Success Ratio (%)"
|
||
msgstr "Succesratio (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Success rate"
|
||
msgstr "Slaagkans"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
||
msgid "Suggested Values"
|
||
msgstr "Voorgestelde waardes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
|
||
msgid "Suggested answer"
|
||
msgstr "Voorgesteld antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
|
||
msgid "Suggested value"
|
||
msgstr "Voorgestelde waarde"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Suggestie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Zomer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Enquête"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid "Survey Access Error"
|
||
msgstr "Enquête toegangsfout"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
|
||
msgid "Survey Answer Line"
|
||
msgstr "Enquête antwoordregel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
|
||
msgid "Survey First Submitted"
|
||
msgstr "Enquête voor het eerst ingediend"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
|
||
msgid "Survey Ids"
|
||
msgstr "Enquête ids"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
|
||
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
||
msgstr "Enquête uitnodiging wizard"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
||
msgid "Survey Label"
|
||
msgstr "Enquête label"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Survey Link"
|
||
msgstr "Link enquête"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Survey Participant"
|
||
msgstr "Enquête deelnemer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
|
||
msgid "Survey Question"
|
||
msgstr "Enquêtevraag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Survey Time Limit"
|
||
msgstr "Tijdslimiet"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
|
||
msgid "Survey Time Limit Reached"
|
||
msgstr "Tijdslimiet voor enquête bereikt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
|
||
msgid "Survey Title"
|
||
msgstr "Enquête titel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
|
||
msgid "Survey Type"
|
||
msgstr "Enquêtetype"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
|
||
msgid "Survey URL"
|
||
msgstr "Enquête-URL"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User Input"
|
||
msgstr "Enquête gebruikersinvoer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input Line"
|
||
msgstr "Enquête gebruikers invoerregel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
|
||
msgid "Survey User inputs"
|
||
msgstr "Enquête gebruikers invoeren"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Survey: Certification Success"
|
||
msgstr "Enquête: Certificering geslaagd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Survey: Invite"
|
||
msgstr "Enquête: uitnodigen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Enquêtes"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
|
||
msgid "Takaaki Kajita"
|
||
msgstr "Takaaki Kajita"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "Take Again"
|
||
msgstr "Opnieuw nemen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Testen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Test Entry"
|
||
msgstr "Test invoer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
|
||
msgid "Test your knowledge of our policies."
|
||
msgstr "Test je kennis over ons beleid."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
|
||
msgid "Test your knowledge of our prices."
|
||
msgstr "Test je kennis over onze prijzen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
|
||
msgid "Test your knowledge of your products!"
|
||
msgstr "Test je kennis over je producten!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
|
||
msgid "Test your vendor skills!"
|
||
msgstr "Test je verkopersvaardigheden!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Tests Only"
|
||
msgstr "Alleen testen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
|
||
msgid "Text answer"
|
||
msgstr "Tekst antwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
|
||
msgstr "Bedankt voor je deelname, ik hoop dat je het naar je zin hebt gehad!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hartelijk dank voor je feedback. We hechten veel waarde aan je mening!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Dank je!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you. We will contact you soon."
|
||
msgstr "Dank je. We nemen spoedig contact met je op."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer must be in the right type"
|
||
msgstr "Het antwoord moet van het juiste type zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer you entered is not valid."
|
||
msgstr "Het antwoord dat je hebt ingevuld is ongeldig."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
|
||
msgid ""
|
||
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
|
||
" number of attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"De limiet van het aantal pogingen moet een positief getal zijn indien het "
|
||
"aantal pogingen beperkt is."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
|
||
msgid "The badge for each survey should be unique!"
|
||
msgstr "De badge moet voor elke enquete uniek zijn!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
|
||
msgid "The checkout process is clear and secure"
|
||
msgstr "Het afrekenproces is duidelijk en veilig"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
msgid "The correct answer was:"
|
||
msgstr "Het juiste antwoord luidde:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
||
msgid "The current question of the survey session."
|
||
msgstr "De huidige vraag van de enquêtesessie."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
|
||
msgid ""
|
||
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
|
||
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
|
||
"start it."
|
||
msgstr ""
|
||
"De beschrijving wordt weergegeven op de startpagina van de enquête. Je kunt "
|
||
"dit gebruiken om het doel en de richtlijnen aan je kandidaten te geven "
|
||
"voordat ze eraan beginnen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following customers have already received an invite"
|
||
msgstr "De volgende klanten hebben al een uitnodiging ontvangen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following emails have already received an invite"
|
||
msgstr "De volgende e-mailadressen hebben al een uitnodiging ontvangen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
|
||
"accounts for them or allow external signup in configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende ontvangers hebben geen gebruikersaccount: %s. Je kunt beter "
|
||
"gebruikers voor deze personen aanmaken of extern registreren aanzetten in de"
|
||
" configuratie."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
|
||
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
|
||
msgstr "De nieuwe lay-out en design zijn nieuw en up-to-date"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||
msgstr "De pagina waarnaar je zocht is niet geautoriseerd."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
|
||
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
|
||
msgstr "Het succespercentage moet worden gedefinieerd tussen 0 en 100."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
||
msgid "The question is limited in time"
|
||
msgstr "De vraag is beperkt in tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "The session did not start yet."
|
||
msgstr "De sessie is nog niet begonnen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
|
||
msgstr "De sessie begint automatisch wanneer de host start."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The survey has already started."
|
||
msgstr "De enquête is al begonnen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
|
||
msgid "The survey is limited in time"
|
||
msgstr "De enquête is beperkt in tijd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
||
msgid ""
|
||
"The time at which the current question has started, used to handle the timer"
|
||
" for attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het tijdstip waarop de huidige vraag is begonnen, wordt gebruikt om de timer"
|
||
" voor deelnemers af te handelen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
|
||
msgid ""
|
||
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
|
||
msgstr ""
|
||
"De tijdslimiet moet een positief getal zijn indien de enquête een "
|
||
"tijdslimiet heeft."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
|
||
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
|
||
msgstr "De tool om producten te vergelijken is handig om een keuze te maken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user has not succeeded the certification"
|
||
msgstr "De gebruiker heeft de certificering niet gehaald"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "There was an error during the validation of the survey."
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de validatie van de enquête."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zijn een standaardantwoord dat wordt gebruikt als de deelnemer de vraag "
|
||
"overslaat"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zijn technische parameters die de responsiviteit van de pagina "
|
||
"garanderen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer cannot be overwritten."
|
||
msgstr "Dit antwoord kan niet worden overschreven."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address"
|
||
msgstr "Dit antwoord moet een geldig e-mailadres zijn"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address."
|
||
msgstr "Dit antwoord moet een e-mailadres zijn."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
|
||
msgid ""
|
||
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
|
||
" customize it however you like!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze code wordt door je bezoekers gebruikt om je sessie te bereiken. Voel je"
|
||
" vrij om het naar wens aan te passen!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a date"
|
||
msgstr "Dit is niet een datum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a number"
|
||
msgstr "Dit is geen cijfer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
|
||
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
||
msgstr "Dit bericht wordt getoond als de enquête voltooid is"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This question requires an answer."
|
||
msgstr "Deze vraag moet beantwoord worden."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
msgid "This question was skipped"
|
||
msgstr "Deze vraag is overgeslagen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
|
||
msgid ""
|
||
"This section is about general information about you. Answering them helps "
|
||
"qualifying your answers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit gedeelte gaat over algemene informatie over jou. Door ze te "
|
||
"beantwoorden, worden je antwoorden beter gekwalificeerd."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
|
||
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
|
||
msgstr "Dit gedeelte gaat over onze eigen e-commerce-ervaring."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
|
||
msgid ""
|
||
"This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!"
|
||
msgstr "Dit quizje test je kennis over ons bedrijf. Wees voorbereid!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
|
||
msgid ""
|
||
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
|
||
" Filling it helps us improving your experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met deze enquête kan je feedback geven over je ervaring met onze producten. \n"
|
||
"Door het in te vullen kunnen we je ervaring verbeteren."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This survey does not allow external people to participate. You should create"
|
||
" user accounts or update survey access mode accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze enquête staat geen externe mensen toe om deel te nemen. Je moet een "
|
||
"gebruikersaccount aanmaken of de toegangsmogelijkheden van de enquête "
|
||
"veranderen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
||
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
|
||
msgstr "Deze enquête is nu afgesloten. Bedankt voor je interesse!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
||
msgstr "Deze enquête is alleen open voor geregistreerde mensen. Alsjeblieft"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Time & Scoring"
|
||
msgstr "Tijd & Score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
|
||
msgid "Time limit (minutes)"
|
||
msgstr "Tijdslimiet (minuten)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
|
||
msgid "Time limit (seconds)"
|
||
msgstr "Tijdslimiet (seconden)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Time limit for this certification:"
|
||
msgstr "Tijdslimiet voor deze certificering:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Time limit for this survey:"
|
||
msgstr "Tijdslimiet voor deze enquête:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid "To join:"
|
||
msgstr "Meedoen:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid ""
|
||
"To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
|
||
"danger\"/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sluit alle andere tabbladen om deze enquête in te vullen <strong "
|
||
"class=\"text-danger\"/>."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Activiteiten van vandaag"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "Tokio"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
|
||
msgid "Total Score"
|
||
msgstr "Totale score"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
|
||
msgid "Totally agree"
|
||
msgstr "Helemaal mee eens"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
|
||
msgid "Totally disagree"
|
||
msgstr "Helemaal niet mee eens"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
|
||
msgid "Trees"
|
||
msgstr "Bomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Triggering Answers"
|
||
msgstr "Triggerende antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
||
msgid "Triggering Questions"
|
||
msgstr "Triggerende vragen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Triggers based on the following questions will not work because they are positioned after this question:\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Triggers op basis van de volgende vragen werken niet omdat ze na deze vraag staan:\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Soort"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
||
msgid "Types of answers"
|
||
msgstr "Type antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
|
||
msgid "Ulmaceae"
|
||
msgstr "Lepenfamilie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bericht kan niet worden geplaatst, configureer het e-mailadres van de "
|
||
"afzender."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unanswered"
|
||
msgstr "Onbeantwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Niet gecategoriseerd"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
|
||
msgid "Underpriced"
|
||
msgstr "Te goedkoop"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
|
||
msgstr "Helaas ben je niet geslaagd voor de test."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Uniek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlikely"
|
||
msgstr "Onwaarschijnlijk"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Upcoming Activities"
|
||
msgstr "Aankomende activiteiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
|
||
msgstr "Gebruik een leuke visuele ondersteuning, zoals een live presentatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use humor and make jokes"
|
||
msgstr "Gebruik humor en maak grappen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
|
||
msgstr "Gebruik de breadcrumbs om snel terug te gaan naar het dashboard."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
|
||
"illustrate it with pictures or a video"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gebruik dit veld om extra uitleg over je vraag toe te voegen of om deze te "
|
||
"illustreren met afbeeldingen of een video"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
||
msgid ""
|
||
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
|
||
"questions of that section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gebruikt op willekeurige secties om X willekeurige vragen te nemen van alle "
|
||
"vragen van deze sectie."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
|
||
msgid "Useful"
|
||
msgstr "Handig"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Gebruiker"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "User Choice"
|
||
msgstr "Keuze van de gebruiker"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
msgid "User Input"
|
||
msgstr "Gebruikersinvoer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "User Responses"
|
||
msgstr "Gebruikers reacties"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
|
||
msgid "User input line details"
|
||
msgstr "Gebruikers invoerregel details"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
|
||
msgid "User responses"
|
||
msgstr "Gebruikers antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
||
msgid "Users can go back"
|
||
msgstr "Gebruikers kunnen terug gaan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
|
||
msgid "Users can signup"
|
||
msgstr "Gebruikers kunnen aanmelden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
|
||
msgid "Validate entry"
|
||
msgstr "Bevestig invoer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "Bevestiging fout"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
|
||
msgid "Vegetables"
|
||
msgstr "Groenten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
|
||
msgid "Vegetarian burger"
|
||
msgstr "Vegetarische hamburger"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
|
||
msgid "Vegetarian pizza"
|
||
msgstr "Vegetarische pizza"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
|
||
msgid "Very underpriced"
|
||
msgstr "Veel te goedkoop"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Viëtnam"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
|
||
"question."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben je antwoord geregistreerd! Wacht tot de host naar de volgende "
|
||
"vraag gaat."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
|
||
msgid ""
|
||
"We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
|
||
"trees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij zeggen graag dat de appel niet ver van de boom valt, dus hier zijn "
|
||
"bomen."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
|
||
msgid "We may be interested by your input."
|
||
msgstr "Mogelijk zijn we geïnteresseerd in je input."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websiteberichten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
|
||
"of a pool of 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"Welkom bij deze Odoo-certificering. Je krijgt 2 willekeurige vragen uit een "
|
||
"pool van 3."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
|
||
msgid ""
|
||
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
|
||
"customer service (not rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Op welke dag en welk tijdstip zullen de meeste klanten de klantenservice "
|
||
"bellen (niet beoordeeld)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
|
||
msgid ""
|
||
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
|
||
"rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Op welke dag denk je dat het voor ons het beste is om een jaarlijkse verkoop"
|
||
" te beginnen (niet beoordeeld)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
|
||
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
|
||
msgstr "Wat vind je van onze nieuwe e-commerce?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
|
||
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
|
||
msgstr "Wat denk je van onze prijzen (niet beoordeeld)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
||
msgid "What do you think about this survey?"
|
||
msgstr "Wat vind je van deze enquête?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
|
||
msgstr "Waar staat \"ODOO\" voor?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
|
||
msgstr "Wat heeft men nodig om te slagen voor een Odoo-enquête?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
|
||
msgstr "Wat is een veelgemaakte fout die sprekers in het openbaar doen?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
|
||
msgstr "Wat is de beste manier om de aandacht van een publiek te trekken?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
|
||
msgid "What is the biggest city in the world?"
|
||
msgstr "Wat is de grootste stad ter wereld?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
||
msgid "What is your email?"
|
||
msgstr "Wat is je e-mailadres?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
||
msgid "What is your nickname?"
|
||
msgstr "Wat is je bijnaam?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
|
||
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
|
||
msgstr "Wat is ongeveer de kritische massa van plutonium-239?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
|
||
msgid "When did Genghis Khan die?"
|
||
msgstr "Wanneer stierf Genghis Khan?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
|
||
msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?"
|
||
msgstr "Wanneer kweekte Marc Demo zijn eerste appelboom?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
||
msgid "When do you harvest those fruits"
|
||
msgstr "Wanneer oogst je die vruchten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
||
msgid "When is Mitchell Admin born?"
|
||
msgstr "Wanneer is Mitchell Admin geboren?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
|
||
msgid "When is your date of birth?"
|
||
msgstr "Wat is je geboortedatum?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
|
||
msgstr "Telkens wanneer je een antwoord kiest, bewaart Odoo het voor je."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
||
msgid "Where are you from?"
|
||
msgstr "Waar kom jij vandaan?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
|
||
msgid "Where do you live?"
|
||
msgstr "Waar woon je?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Of we het scorebord van de deelnemers voor deze enquête willen laten zien."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
|
||
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
|
||
msgstr "Welke muzikant maakt geen deel uit van de '27 club'?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
||
msgid "Which category does a tomato belong to"
|
||
msgstr "Tot welke categorie behoort een tomaat"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
|
||
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
|
||
msgstr "Wat is de hoogste vulkaan van Europa?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
|
||
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Welke van de volgende woorden zou je gebruiken om onze producten te "
|
||
"omschrijven?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
|
||
msgid "Which of the following would you use to pollinate"
|
||
msgstr "Welke van de volgende zou je gebruiken om te bestuiven"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
|
||
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
|
||
msgstr "Welk schilderij/tekening is niet gemaakt door Pablo Picasso?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
|
||
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
|
||
msgstr "Welk citaat is van Jean-Claude Van Damme"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
|
||
msgid "Who are you?"
|
||
msgstr "Wie ben je?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
|
||
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
|
||
msgstr "Wie is de architect van de Grote Piramide van Gizeh?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
|
||
msgid ""
|
||
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
|
||
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie ontving een Nobelprijs voor natuurkunde voor de ontdekking van neutroni-"
|
||
"oscillaties, waaruit blijkt dat neutrino's massa hebben?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarom zou je overwegen om je presentatie leuker te maken met een kleine "
|
||
"quiz?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Breedte"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
|
||
msgid "Willard S. Boyle"
|
||
msgstr "Willard S. Boyle"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "Winter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
|
||
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
|
||
msgstr "Wil je indien mogelijk liever een vegetarische maaltijd?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"YYYY-MM-DD\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"JJJJ-MM-DD\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"JJJJ-MM-DD uu:mm:ss\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yellow Pen"
|
||
msgstr "Gele pen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
|
||
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
|
||
msgstr "Ja, dat is het enige dat een menselijk oog kan zien."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
|
||
msgid ""
|
||
"You can only create certifications for surveys that have a scoring "
|
||
"mechanism."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt alleen certificeringen maken voor enquêtes die een score mechanisme "
|
||
"hebben."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
msgid ""
|
||
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
|
||
"live presentation, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt je links op verschillende manieren delen: e-mail, snelkoppeling voor"
|
||
" uitnodigingen, live presentatie, ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
|
||
"sessions are in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kan de vragen van de enquêtes \"%(survey_names)s\" niet verwijderen "
|
||
"tijdens live sessies."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
||
"survey has no sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt geen uitnodiging voor een \"Eén pagina per sectie\"-enquête "
|
||
"verzenden als de enquête geen secties heeft."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
||
"survey only contains empty sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt geen uitnodiging verzenden voor een enquête \"Eén pagina per "
|
||
"sectie\" als de enquête alleen lege secties bevat."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk een uitnodiging te versturen voor een enquête die geen "
|
||
"vragen heeft."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
||
msgstr "Het is niet mogelijk uitnodigingen versturen voor gesloten enquêtes."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "You received the badge"
|
||
msgstr "Je ontvangt de badge"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "You scored"
|
||
msgstr "Je hebt een score van"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
|
||
msgid "Your feeling"
|
||
msgstr "Jouw gevoel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
|
||
"better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je reacties helpen ons om ons assortiment te verbeteren om je nog beter van "
|
||
"dienst te kunnen zijn."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "In zoomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Uitzoomen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoomed Image"
|
||
msgstr "Ingezoomde afbeelding"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[Question Title]"
|
||
msgstr "[Vraag Titel]"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "ans"
|
||
msgstr "antw"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "answered"
|
||
msgstr "beantwoord"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "attempts"
|
||
msgstr "pogingen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "sluiten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"bv. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
|
||
msgstr "bijv. \"Hartelijk dank voor je feedback!\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
|
||
msgstr "bijv. \"De volgende enquête zal ons helpen...\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "e.g. \"What is the...\""
|
||
msgstr "bijv. \"Wat is de...\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "e.g. 4812"
|
||
msgstr "bijv. 4812"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"bijv. Richtlijnen, instructies, foto, ... om deelnemers te helpen antwoorden"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
|
||
msgstr "bijv. Niemand kan uitdagingen zoals jij oplossen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "e.g. Problem Solver"
|
||
msgstr "bijv. Probleemoplosser"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
|
||
msgstr "bijvoorbeeld enquete tevredenheid"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
||
msgid "ex@mple.com"
|
||
msgstr "ex@mple.com"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "log in"
|
||
msgstr "log in"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuten"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "of"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "of achievement"
|
||
msgstr "van prestatie"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press CTRL+Enter"
|
||
msgstr "of druk op CTRL+Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press Enter"
|
||
msgstr "of druk op Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press ⌘+Enter"
|
||
msgstr "of druk op ⌘+Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "pagina's"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "review your answers"
|
||
msgstr "antwoorden nakijken"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
||
msgid "survey expired"
|
||
msgstr "enquête vervallen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "survey is empty"
|
||
msgstr "enquête is leeg"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "deze pagina"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "tot"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
|
||
"be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️ Deze vraag wordt vóór sommige of alle triggers geplaatst en kan worden "
|
||
"overgeslagen."
|