5875 lines
220 KiB
Plaintext
5875 lines
220 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * survey
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Collex100, 2023
|
||
# valmasone, 2023
|
||
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2023
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2023
|
||
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2023
|
||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2023
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2023
|
||
# alenafairy, 2023
|
||
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
||
# Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2023
|
||
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2023
|
||
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2023
|
||
# Sergey Vilizhanin, 2023
|
||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
|
||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
||
# Alena Vlasova, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
|
||
msgid "# Questions"
|
||
msgstr "# Вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
||
msgid "# Questions Randomly Picked"
|
||
msgstr "# Вопросы, выбранные случайным образом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
|
||
msgid "$100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
|
||
msgid "$20"
|
||
msgstr "$20"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
|
||
msgid "$200"
|
||
msgstr "$200"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
|
||
msgid "$300"
|
||
msgstr "$300"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
|
||
msgid "$50"
|
||
msgstr "По умолчанию 50% / 50%"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
|
||
msgid "$80"
|
||
msgstr "$80"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "% completed"
|
||
msgstr "и был завершен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(participant) just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
||
msgstr "%(participant) только что принял участие в \"%(survey_title)s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копия)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s certification passed"
|
||
msgstr "%s сертификация пройдена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s challenge certification"
|
||
msgstr "%s вызов сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
|
||
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
||
msgstr "'Сертификация - %s' % (object.survey_id.display_name)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "0000000010"
|
||
msgstr "0000000010"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
|
||
msgid "10 kg"
|
||
msgstr "10 кг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
|
||
msgid "100 years"
|
||
msgstr "100 лет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
|
||
msgid "1055"
|
||
msgstr "1055"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
|
||
msgid "116 years"
|
||
msgstr "116 лет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
|
||
msgid "1227"
|
||
msgstr "1227"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
|
||
msgid "127 years"
|
||
msgstr "127 лет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
|
||
msgid "1324"
|
||
msgstr "1324"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
|
||
msgid "1450 km"
|
||
msgstr "1450 км"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
|
||
msgid "16.2 kg"
|
||
msgstr "16.2 кг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "2023-08-18"
|
||
msgstr "2023-08-18"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
|
||
msgid "3700 km"
|
||
msgstr "3700 км"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "403: Forbidden"
|
||
msgstr "403: Запрещено"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
|
||
msgid "47 kg"
|
||
msgstr "47 кг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
|
||
msgid "5.7 kg"
|
||
msgstr "5.7 кг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
|
||
msgid "6650 km"
|
||
msgstr "6650 км"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
|
||
msgid "99 years"
|
||
msgstr "99 лет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Certificate</b>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Сертификат</b>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Завершено</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Зарегистрированный</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Средняя продолжительность</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "<br/> <span>by</span>"
|
||
msgstr "<br/> <span>на</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
|
||
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
||
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
||
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
||
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Please find attached your\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
|
||
" certification\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <!-- Мы используем логотип компании, создавшей опрос (для работы с несколькими компаниями). -->\n"
|
||
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
|
||
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
||
" Сертификация: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Форма обратной связи</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
||
" <p>Уважаемый <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">участник</span></p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" В приложении вы найдете\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Создание мебели</strong>\n"
|
||
" сертификат\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>Поздравляем вас с прохождением теста на <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>%!</p>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" You have been invited to take a new certification.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Start Certification\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Start Survey\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
||
" Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" We wish you good luck!\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Thank you in advance for your participation.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Уважаемый <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">участник</t><br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Вы получили приглашение пройти новую сертификацию.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Мы проводим опрос и будем признательны за ваш ответ.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Начать сертификацию\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Начать обследование\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
|
||
" Пожалуйста, ответьте на опрос за <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
|
||
" Желаем вам удачи!\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Заранее благодарим вас за участие.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>График"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Результаты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
||
"title=\"Not checked\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
|
||
"title=\"Not checked\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Закрыть"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
||
"title=\"Checked\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
|
||
"title=\"Checked\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
|
||
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> В настоящее время сдать эту оценку"
|
||
" невозможно, поскольку ни один вопрос не дает баллов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
||
" Download certification"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
|
||
" Скачать сертификацию"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Все данные"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Данные"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Самые распространенные"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Печать"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Среднее "
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
|
||
"pt-1\">Максимальный </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Минимум "
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Responded</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Ответил</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-muted\">Skipped</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-muted\">Пропущенный</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-success\">Correct</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-success\">Правильно</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "<span class=\"d-block text-warning\">Partial</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block text-warning\">Частичный</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
||
"tooltip\"> or press Enter</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
|
||
"tooltip\"> или нажмите Enter</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">или нажмите Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
|
||
" <span id=\"enter-tooltip\">или нажмите Enter</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Certification</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count < 2\">Сертификация</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count > 1\">Сертификация</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Certifications</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Certification</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count < 2\">Сертификация</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count > 1\">Сертификация</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
|
||
" press Enter</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-"
|
||
"inline\">или нажмите Enter</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
||
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
||
"position-relative\">Key</span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
|
||
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
|
||
"position-relative\">Ключ</span></span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Удалить все фильтры\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
||
" /"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
|
||
" /"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Start</span>\n"
|
||
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label me-2 fw-bold\">Начало</span>\n"
|
||
" <i class=\"fw-bold oi oi-chevron-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Завершено</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Вопросы</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Зарегистрированный</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Успех</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_scored_question\">Баллы</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_time_limited\"> seconds</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_time_limited\"> секунды</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\"Красный\" - это не категория, я знаю, что вы пытаетесь сделать "
|
||
";)</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "<span>%</span>"
|
||
msgstr "<span>%</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>All surveys</span>"
|
||
msgstr "<span>Все опросы</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
||
msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
|
||
msgstr "<span>Лучшее время для этого - правильное время для этого.</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Completed surveys</span>"
|
||
msgstr "<span>Завершенные исследования</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "<span>Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Дата</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Failed only</span>"
|
||
msgstr "<span>Только неудача</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Сколько ...?</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
|
||
"possible.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Если мы вам не нравимся, пожалуйста, постарайтесь быть как можно более"
|
||
" объективными.</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Назовите всех животных</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Назовите одно животное</span><br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
|
||
msgstr "<span>Количество оставшихся попыток</span>:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
||
msgid "<span>Our famous Leader!</span>"
|
||
msgstr "<span>Наш знаменитый Лидер!</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
||
msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Наши продавцы имеют преимущество, но вы можете сделать это!</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
|
||
msgstr "<span>Прошел и не прошел</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "<span>Passed only</span>"
|
||
msgstr "<span>Прошел только</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Этот сертификат вручается</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This is a Test Survey Entry. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
||
"right\"/>Edit Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Это запись тестового опроса. </span><i class=\"oi oi-fw oi-arrow-"
|
||
"right\"/>Редактировать опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "<span>Try It</span>"
|
||
msgstr "<span>Попробуйте</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
|
||
msgstr "<span>Ждем посетителей...</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Когда начнется...?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Когда наступает Рождество?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Какие из них желтые?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
|
||
msgstr "<span>Какой из них желтый?</span><br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid ""
|
||
"<span>for successfully completing</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>за успешное завершение</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
|
||
msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
|
||
msgstr "Цитрус\" может подарить вам ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A label must be attached to only one question."
|
||
msgstr "Метка должна быть прикреплена только к одному вопросу."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
|
||
msgid "A length must be positive!"
|
||
msgstr "Длина должна быть позитивной!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
|
||
msgid "A little bit overpriced"
|
||
msgstr "Немного завышенная цена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
|
||
msgid "A lot overpriced"
|
||
msgstr "Сильно завышенная цена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
||
msgid ""
|
||
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
|
||
"indicates a wrong answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Положительный балл означает правильный выбор; отрицательный или нулевой балл"
|
||
" означает неправильный ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "A problem has occurred"
|
||
msgstr "Возникла проблема"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вопрос можно либо пропустить, либо ответить на него, но не одновременно."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
|
||
"Please check answers and their scores."
|
||
msgstr ""
|
||
"В опросе с оценками должен быть хотя бы один вопрос, который дает баллы.\n"
|
||
"Пожалуйста, проверьте ответы и их баллы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
|
||
msgid "About our ecommerce"
|
||
msgstr "О нашей электронной коммерции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
|
||
msgid "About you"
|
||
msgstr "О вас"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
|
||
msgid "Access Mode"
|
||
msgstr "Режим доступа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Токен доступа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
|
||
msgid "Access token should be unique"
|
||
msgstr "Токен доступа должен быть уникальным"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Требуются действия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Активность"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформление исключения активности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Состояние активности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Значок типа активности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Add a question"
|
||
msgstr "Добавить вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr "Добавить раздел"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Add existing contacts..."
|
||
msgstr "Добавьте существующие контакты..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавьте немного веселья в свои презентации, обмениваясь вопросами в прямом "
|
||
"эфире"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
|
||
msgid "Additional emails"
|
||
msgstr "Дополнительные электронные письма"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
|
||
msgid "Africa"
|
||
msgstr "Африка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
|
||
msgid ""
|
||
"After watching this video, will you swear that you are not going to "
|
||
"procrastinate to trim your hedge this year?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Посмотрев это видео, поклянетесь ли вы, что не будете откладывать стрижку "
|
||
"живой изгороди в этом году?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Согласен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
|
||
msgid ""
|
||
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
|
||
"need an answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все вопросы \"Является ли вопрос с оценкой = True\" и \"Тип вопроса: Дата\" "
|
||
"требуют ответа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
|
||
msgid ""
|
||
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
|
||
"questions need an answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все вопросы «Является ли засчитанный вопрос = Истина» и «Тип вопроса: Дата и"
|
||
" время» требуют ответа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
|
||
msgid "All questions"
|
||
msgstr "Все вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "All surveys"
|
||
msgstr "Все опросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Allow Roaming"
|
||
msgstr "Разрешить роуминг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
|
||
msgid "Allowed Triggering Questions"
|
||
msgstr "Разрешенные вопросы-триггеры"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
|
||
msgid "Amenhotep"
|
||
msgstr "Аменхотеп"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
|
||
msgid "An access token must be unique!"
|
||
msgstr "Токен доступа должен быть уникальным!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
|
||
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оценка за ответ на вопрос без множественного выбора не может быть "
|
||
"отрицательной!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
|
||
msgid "An apple a day keeps the doctor away."
|
||
msgstr "Яблоко в день держит доктора подальше."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Аноним"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
|
||
msgid "Answer Type"
|
||
msgstr "Тип ответа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
|
||
msgid "Answer deadline"
|
||
msgstr "Срок ответа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
|
||
msgid "Answers Count"
|
||
msgstr "Ответы Подсчет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
|
||
msgid "Anyone with the link"
|
||
msgstr "У кого-нибудь есть ссылка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
||
msgid "Appears in"
|
||
msgstr "Появляется в"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
|
||
msgid "Apple Trees"
|
||
msgstr "Яблони"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
|
||
msgid "Apples"
|
||
msgstr "Яблоки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивировано"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
|
||
msgid "Are you vegetarian?"
|
||
msgstr "Вы вегетарианец?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
|
||
msgid "Art & Culture"
|
||
msgstr "Искусство и культура"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
|
||
msgid "Arthur B. McDonald"
|
||
msgstr "Артур Б. Макдональд"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
|
||
msgid "Asia"
|
||
msgstr "Азия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Assessment"
|
||
msgstr "Оценка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Количество вложений"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Вложения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Attempt n°"
|
||
msgstr "Попытка №"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Attempts"
|
||
msgstr "Попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
|
||
msgid "Attempts Count"
|
||
msgstr "Число Попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
|
||
msgid ""
|
||
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
|
||
"leaderboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прозвище участника, используемое в основном для его идентификации в таблице "
|
||
"лидеров сеансов опроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Attendees are answering the question..."
|
||
msgstr "Участники отвечают на вопрос..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
||
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
|
||
msgstr "Участники получают больше очков, если отвечают быстро"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
|
||
"containing their certification document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматическое электронное письмо, отправленное пользователю после успешного"
|
||
" прохождения сертификации и содержащее его сертификационный документ."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
|
||
msgid "Autumn"
|
||
msgstr "Осень"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Средне"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Average Duration"
|
||
msgstr "Продолжительность"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Average Score"
|
||
msgstr "Средний балл"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
|
||
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
|
||
msgstr "Средняя продолжительность опроса (в часах)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
|
||
msgid "Avg Score (%)"
|
||
msgstr "Средний балл (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
|
||
msgid "Avicii"
|
||
msgstr "Avicii"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
|
||
msgid "Background Url"
|
||
msgstr "Url Фона"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "Badge"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
|
||
msgid "Baobab Trees"
|
||
msgstr "Деревья баобаба"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
|
||
msgid "Bees"
|
||
msgstr "Пчелы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
||
msgid "Beware of leap years!"
|
||
msgstr "Остерегайтесь високосных лет!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blue Pen"
|
||
msgstr "Синяя ручка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "Содержание тела соответствует шаблону"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "Кирпичиками"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "Брюссель"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
||
msgid "Brussels, Belgium"
|
||
msgstr "Брюссель, Бельгия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
|
||
msgid "Burger Quiz"
|
||
msgstr "Викторина о бургерах"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "But first, keep listening to the host."
|
||
msgstr "Но сначала продолжайте слушать хозяина."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
|
||
msgid "Cabinet with Doors"
|
||
msgstr "Шкаф с дверцами"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Кактус"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Можно редактировать тело"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
|
||
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
|
||
msgstr "Может ли человек когда-нибудь непосредственно увидеть фотон?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Certification"
|
||
msgstr "Сертификация"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
|
||
msgid "Certification Badge"
|
||
msgstr "Сертификационный значок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
|
||
msgid "Certification Badge "
|
||
msgstr "Сертификационный значок "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
|
||
msgstr "Значок сертификации не настроен для опроса %(survey_name)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Certification Failed"
|
||
msgstr "Сертификация не пройдена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Certification n°"
|
||
msgstr "Сертификационный номер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
|
||
msgid "Certification template"
|
||
msgstr "Шаблон для сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
||
msgstr "Сертификация: {{ object.survey_id.display_name }}"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "Сертификаты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
|
||
msgid "Certifications Count"
|
||
msgstr "Подсчет сертификатов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
|
||
msgid "Certifications Succeeded"
|
||
msgstr "Успешно пройденные сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Certified"
|
||
msgstr "Сертифицированные"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
|
||
msgid "Certified Email Template"
|
||
msgstr "Сертифицированный шаблон электронной почты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
|
||
msgid "Chair floor protection"
|
||
msgstr "Защита пола"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
|
||
msgstr "Измена соседям не поможет!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
||
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отметьте эту опцию, если хотите ограничить количество попыток для одного "
|
||
"пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Китай"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "Выбор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
|
||
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите свой любимый предмет и покажите, насколько вы хороши. Готовы?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
|
||
msgid "Choose your green meal"
|
||
msgstr "Выбирайте зеленую еду"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
|
||
msgid "Choose your meal"
|
||
msgstr "Выберите блюдо"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
|
||
msgid "Classic Blue"
|
||
msgstr "Классический синий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
|
||
msgid "Classic Gold"
|
||
msgstr "Классическое золото"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
|
||
msgid "Classic Purple"
|
||
msgstr "Классический фиолетовый"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
|
||
msgid "Clementine"
|
||
msgstr "Клементина"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
|
||
msgid "Cliff Burton"
|
||
msgstr "Клифф Бертон"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Close Live Session"
|
||
msgstr "Закрыть сеанс прямой трансляции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Цветовой индекс"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not possible; please update the following surveys:\n"
|
||
"- %(survey_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сочетание роуминга и \"Подсчет баллов с ответами после каждой страницы\" невозможно; пожалуйста, обновите следующие опросы:\n"
|
||
"- %(survey_names)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
||
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
|
||
msgstr "Возвращайтесь, когда добавите вопросы в опросы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
|
||
msgid "Comment Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
|
||
msgid "Comment is an answer"
|
||
msgstr "Комментарий - это ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
|
||
msgid "Company Certifications Count"
|
||
msgstr "Подсчет сертификатов компании"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Completed surveys"
|
||
msgstr "Завершенные исследования"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "Написать письмо"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Computing score requires a question in arguments."
|
||
msgstr "Вычисление баллов требует вопроса в аргументах."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Conditional display"
|
||
msgstr "Условное отображение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
|
||
msgstr "Условное отображение недоступно при случайном выборе вопросов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
|
||
msgid "Conference chair"
|
||
msgstr "Председатель конференции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
|
||
msgstr "Поздравляем! Теперь вы готовы собирать отзывы как профессионал :-)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
|
||
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
|
||
msgstr "Поздравляем, теперь вы являетесь официальным поставщиком MyCompany"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
|
||
msgstr "Поздравляем, вы прошли тест!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Ограничения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
|
||
msgid "Contains conditional questions"
|
||
msgstr "Содержит условные вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содержание"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "Continue here"
|
||
msgstr "Продолжение здесь"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Куки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Скопировано!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
|
||
msgid "Cornaceae"
|
||
msgstr "Cornaceae"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
|
||
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
||
msgstr "Стол угловой правый"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr "Правильно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Correct Answer"
|
||
msgstr "Правильный ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
||
msgid "Correct date and time answer for this question."
|
||
msgstr "Правильный ответ по дате и времени для этого вопроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
|
||
msgid "Correct date answer"
|
||
msgstr "Правильный ответ на вопрос о дате"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
|
||
msgid "Correct date answer for this question."
|
||
msgstr "Правильный ответ на этот вопрос - дата."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
|
||
msgid "Correct datetime answer"
|
||
msgstr "Правильный ответ на вопрос о времени суток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
||
msgid "Correct number answer for this question."
|
||
msgstr "Правильный номер ответа на этот вопрос."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
|
||
msgid "Correct numerical answer"
|
||
msgstr "Правильный числовой ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
|
||
msgid "Correctly priced"
|
||
msgstr "Правильная цена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
|
||
msgid "Cosmic rays"
|
||
msgstr "Космические лучи"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Create Live Session"
|
||
msgstr "Создать сеанс прямой трансляции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Create a custom survey from scratch"
|
||
msgstr "Создание пользовательского опроса с нуля"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating test token is not allowed for you."
|
||
msgstr "Создание тестового токена для вас запрещено."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
|
||
"surveys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание маркера для кого-либо, кроме сотрудников, для внутренних опросов не"
|
||
" допускается."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
|
||
msgstr "Создание маркера для закрытых/архивированных опросов не допускается."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
|
||
"authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание маркера для посторонних людей не допускается для опросов, "
|
||
"запрашивающих аутентификацию."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
||
msgid "Current Question"
|
||
msgstr "Актуальный вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
||
msgid "Current Question Start Time"
|
||
msgstr "Текущее время начала вопроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
|
||
msgid "Current Session Start Time"
|
||
msgstr "Время начала текущего сеанса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
||
msgid "Currently only supported for live sessions."
|
||
msgstr "В настоящее время поддерживается только для живых сессий."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Пользовательский"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
|
||
"survey."
|
||
msgstr "Клиенты получат новый токен и смогут полностью пройти опрос заново."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Customers will receive the same token."
|
||
msgstr "Клиенты получат такой же жетон."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
|
||
msgid "Customizable Lamp"
|
||
msgstr "Настраиваемая лампа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
||
msgstr "DEMO_CERTIFIED_NAME"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
|
||
msgid "Date answer"
|
||
msgstr "Ответ по дате"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
|
||
msgid "Datetime"
|
||
msgstr "Время и дата"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
|
||
msgid "Datetime answer"
|
||
msgstr "Датированный ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
|
||
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
|
||
msgstr "Дата, когда клиент может открыть опрос и отправить ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Крайний срок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
|
||
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
|
||
msgstr "Определите видимость задачи с помощью меню"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
|
||
msgid "Desk Combination"
|
||
msgstr "Стол комбинированный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
||
msgid "Detailed Answers"
|
||
msgstr "Подробные ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Не согласен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
||
msgid "Display Progress as"
|
||
msgstr "Отображение прогресса в виде"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displayed if \"%s\"."
|
||
msgstr "Отображается, если \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
|
||
msgstr "Отображается, когда введенный ответ не подходит."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
|
||
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
|
||
msgstr "Продаем ли мы экраны Acoustic Bloc?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
|
||
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
|
||
msgstr "Есть ли у вас другие комментарии, вопросы или опасения?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
||
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
|
||
msgstr "Вы считаете, что в нашем каталоге не хватает товаров? (без рейтинга)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
|
||
msgid "Dogs"
|
||
msgstr "Собаки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
|
||
msgid "Dogwood is from which family of trees?"
|
||
msgstr "Кизил относится к какому семейству деревьев?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
||
msgid "Don't be shy, be wild!"
|
||
msgstr "Не стесняйтесь, будьте дикими!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
|
||
msgid "Douglas Fir"
|
||
msgstr "Дугласова пихта"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
|
||
msgid "Drawer"
|
||
msgstr "Ящик"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Duplicate Question"
|
||
msgstr "Дублировать этот вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Edit Survey"
|
||
msgstr "Редактировать опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "Edit in backend"
|
||
msgstr "Редактировать в бэкэнд"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "End Live Session"
|
||
msgstr "Завершение сеанса прямой трансляции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "End Message"
|
||
msgstr "Завершающее сообщение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
|
||
msgid "End date and time"
|
||
msgstr "Дата и время окончания"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Survey"
|
||
msgstr "Окончание опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Enter Session Code"
|
||
msgstr "Введите код сеанса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Сообщение об ошибке"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
|
||
msgid "Europe"
|
||
msgstr "Европа"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
|
||
msgid "European Yew"
|
||
msgstr "Европейский тис"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Exclude Tests"
|
||
msgstr "Исключить тесты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
|
||
msgid "Existing Partner"
|
||
msgstr "Существующий партнер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
|
||
msgid "Existing emails"
|
||
msgstr "Существующие электронные письма"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
|
||
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
|
||
msgstr "Эйяфьяллайёкюдль (Исландия)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Failed only"
|
||
msgstr "Только неудача"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
|
||
msgid "Fanta"
|
||
msgstr "Фанта"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feedback Form"
|
||
msgstr "Форма обратной связи"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
|
||
msgid "Ficus"
|
||
msgstr "Фикус"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "Filter surveys"
|
||
msgstr "Обследования фильтров"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Leaderboard"
|
||
msgstr "Итоговая таблица лидеров"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
|
||
msgid "Fish"
|
||
msgstr "Рыба"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Food Preferences"
|
||
msgstr "Предпочтения в еде"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
|
||
msgid "Free Text"
|
||
msgstr "Свободный Текст"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
|
||
msgid "Free Text answer"
|
||
msgstr "Свободный текстовый ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
|
||
msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?"
|
||
msgstr "С какого континента родом шотландская сосна (pinus sylvestris)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
|
||
msgid "Fruits"
|
||
msgstr "Фрукты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
|
||
msgid "Fruits and vegetables"
|
||
msgstr "Фрукты и овощи"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Functional Training"
|
||
msgstr "Функциональный тренинг"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
|
||
msgid "Gamification Badge"
|
||
msgstr "Значок геймификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
|
||
msgid "Gamification Challenge"
|
||
msgstr "Геймификация испытания"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
|
||
msgstr "Собирайте отзывы сотрудников и клиентов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
|
||
msgid "Geography"
|
||
msgstr "География"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
|
||
msgid "Give Badge"
|
||
msgstr "Дать значок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
|
||
msgid "Give the list of all types of wood we sell."
|
||
msgstr "Приведите список всех видов древесины, которые мы продаем."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Хорошо"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Good luck!"
|
||
msgstr "Удачи!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
|
||
msgid "Good value for money"
|
||
msgstr "Хорошее соотношение цены и качества"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Got it!"
|
||
msgstr "Понял!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
|
||
msgid "Grapefruits"
|
||
msgstr "Грейпфруты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "График"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Handle existing"
|
||
msgstr "Обращайтесь с существующими"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Handle quiz & certifications"
|
||
msgstr "Проводите викторины и сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Сложный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Есть сообщение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Help Participants know what to write"
|
||
msgstr "Помогите участникам понять, что писать"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
|
||
msgid "Hemiunu"
|
||
msgstr "Хемиуну"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here, you can overview all the participations."
|
||
msgstr "Здесь вы можете просмотреть всех участников."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
|
||
msgid "High quality"
|
||
msgstr "Высокое качество"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "История"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
|
||
msgid "How frequently do you buy products online?"
|
||
msgstr "Как часто вы покупаете товары онлайн?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How frequently do you use our products?"
|
||
msgstr "Как часто вы используете нашу продукцию?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
|
||
msgstr "Насколько вы хороший ведущий? Давайте узнаем!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
|
||
msgstr "Насколько вероятно, что вы порекомендуете следующие продукты друзьям?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
|
||
msgid "How long is the White Nile river?"
|
||
msgstr "Какова длина реки Белый Нил?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
|
||
msgid ""
|
||
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Как вы думаете, сколько стульев мы должны продавать в год (без учета "
|
||
"рейтинга)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
|
||
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
|
||
msgstr "Сколько дней действует гарантия возврата денег?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
|
||
msgstr "Сколько заказов вы передали за последние 6 месяцев?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
|
||
msgid "How many times did you order products on our website?"
|
||
msgstr "Сколько раз вы заказывали товары на нашем сайте?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
|
||
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
|
||
msgstr "Сколько версий углового стола у нас есть?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
|
||
msgid "How many years did the 100 years war last?"
|
||
msgstr "Сколько лет длилась 100-летняя война?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
|
||
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
|
||
msgstr "По какой цене мы продаем наш Cable Management Box?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
|
||
msgid "How often should you water those plants"
|
||
msgstr "Как часто нужно поливать эти растения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
||
msgid "How old are you?"
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите свой возраст."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
|
||
msgid ""
|
||
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
|
||
"And I don't. I do not like to think at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"На самом деле я не люблю думать. Мне кажется, люди думают, что я люблю много"
|
||
" думать. А это не так. Я вообще не люблю думать."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
|
||
msgid ""
|
||
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
|
||
"would fall to the ground. And all the planes, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Меня завораживает воздух. Если убрать воздух из неба, все птицы упадут на "
|
||
"землю. И все самолеты тоже."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
|
||
msgid "I have added products to my wishlist"
|
||
msgstr "Я добавила товары в свой список желаний"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
|
||
msgid "I have no idea, I'm a dog!"
|
||
msgstr "Понятия не имею, я же собака!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
|
||
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
|
||
msgstr "Я замечаю гравитацию с самого раннего детства!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Иконка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
|
||
msgid "Identification token"
|
||
msgstr "Код идентификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
|
||
msgid ""
|
||
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
|
||
"the total number of question to answer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если выбрано число, то отображается количество вопросов, на которые даны "
|
||
"ответы, от общего числа вопросов, на которые нужно ответить."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
|
||
msgid ""
|
||
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
|
||
"expect the warranty to expire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если клиент приобретает гарантию сроком на 1 год 6 января 2020 года, когда "
|
||
"истекает срок действия гарантии?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
|
||
msgid ""
|
||
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
|
||
"we expect to ship it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если покупатель приобретает товар 6 января 2020 года, в какой последний день"
|
||
" мы ожидаем его отправки?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, этот параметр сохранит ответ пользователя в качестве"
|
||
" его адреса электронной почты."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
||
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, этот параметр сохранит ответ пользователя в качестве"
|
||
" его псевдонима."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
||
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, пользователи могут вернуться на предыдущие страницы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, пользователи должны войти в систему перед ответом "
|
||
"даже с действительным токеном."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "If other, please specify:"
|
||
msgstr "Если другое, укажите, пожалуйста:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
|
||
msgid ""
|
||
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если выбран вариант \"случайный\", добавьте количество случайных вопросов "
|
||
"рядом с разделом."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
||
msgid ""
|
||
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
|
||
"by section. This mode is ignored in live session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если выбрано значение \"Случайно\", можно настроить количество случайных "
|
||
"вопросов по разделам. В режиме живой сессии этот режим игнорируется."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
|
||
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если да, объясните, чего, по вашему мнению, не хватает, приведите примеры."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "If you wish, you can"
|
||
msgstr "Если хотите, вы можете"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
|
||
msgid "Image Filename"
|
||
msgstr "Имя файла изображения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image Zoom Dialog"
|
||
msgstr "Диалог масштабирования изображения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
|
||
msgid "Imhotep"
|
||
msgstr "Имхотеп"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
|
||
msgid "Impractical"
|
||
msgstr "Непрактичный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процессе"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
|
||
msgid "In the list below, select all the coniferous."
|
||
msgstr "В приведенном ниже списке выберите все хвойные."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
|
||
msgid "In which country did the bonsai technique develop?"
|
||
msgstr "В какой стране возникла техника бонсай?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
||
msgid ""
|
||
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
|
||
" score to be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включите этот вопрос в подсчет баллов викторины. Требуется ответ и оценка "
|
||
"ответа для учета."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect"
|
||
msgstr "Неверно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
|
||
msgid "Ineffective"
|
||
msgstr "Неэффективный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
|
||
msgid "Input must be an email"
|
||
msgstr "В качестве ввода должен быть указан адрес электронной почты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
|
||
msgid "Invite token"
|
||
msgstr "Жетон приглашения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
|
||
msgid "Invited people only"
|
||
msgstr "Только приглашенные"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Является подписчиком"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Is a Certification"
|
||
msgstr "Является сертификацией"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
|
||
msgid "Is a page?"
|
||
msgstr "Это страница?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
||
msgid "Is in a Session"
|
||
msgstr "Находится на сеансе"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
||
msgid "Is misplaced?"
|
||
msgstr "Неправильное расположение?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Is not a Certification"
|
||
msgstr "Не является сертификатом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
|
||
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
|
||
msgstr "Является ли этот пользовательский ввод частью сеанса опроса или нет."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
|
||
msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?"
|
||
msgstr "Древесина хвойных деревьев твердая или мягкая?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
|
||
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
|
||
msgstr "Ставится ли этот вопрос перед другими вопросами-триггерами?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
|
||
msgid "Istanbul"
|
||
msgstr "Стамбул"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
|
||
msgid "It depends"
|
||
msgstr "Это зависит от"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It does not mean anything specific"
|
||
msgstr "Это не означает ничего конкретного"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
|
||
msgstr "Это помогает слушателям сосредоточиться на том, что вы говорите"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
|
||
msgstr "Это поможет слушателям запомнить содержание вашей презентации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это небольшой текст, который отображается, чтобы помочь участникам ответить "
|
||
"на вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
|
||
msgstr "Этот параметр может быть разным для каждого опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
|
||
msgid "It is easy to find the product that I want"
|
||
msgstr "Легко найти нужный мне продукт"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is more engaging for your audience"
|
||
msgstr "Это более увлекательно для вашей аудитории"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
|
||
msgstr "Это бельгийское слово, означающее \"управление\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
|
||
msgid "Iznogoud"
|
||
msgstr "Изногуд"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
|
||
"fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я никогда не хотел ехать в Японию. Просто потому, что мне не нравится есть "
|
||
"рыбу. А я знаю, что в Африке это очень популярно."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Япония"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Join Session"
|
||
msgstr "Присоединяйтесь к сессии"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
|
||
msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
|
||
msgstr "Чтобы разделить ваши ответы по категориям, не волнуйтесь."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
|
||
msgid "Kim Jong-hyun"
|
||
msgstr "Ким Чен Хен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
|
||
msgid "Kurt Cobain"
|
||
msgstr "Курт Кобейн"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
|
||
msgid "Label Sequence order"
|
||
msgstr "Этикетка Порядок последовательности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
||
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
|
||
msgstr "Метки, используемые для предлагаемых вариантов: строки матрицы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
|
||
" of matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
"Метки, используемые для предлагаемых вариантов: простой выбор, множественный"
|
||
" выбор и столбцы матрицы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
|
||
msgid "Large Desk"
|
||
msgstr "Стол большой"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
|
||
msgid "Last displayed question/page"
|
||
msgstr "Последний отображенный вопрос/страница"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Поздние Мероприятия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Launch Session"
|
||
msgstr "Стартовая сессия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Leaderboard"
|
||
msgstr "Таблица лидеров"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Покинуть"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
|
||
msgid "Legs"
|
||
msgstr "Ножки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
|
||
msgid "Lemon Trees"
|
||
msgstr "Лимонные деревья"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's get started!"
|
||
msgstr "Давайте начнем!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's give it a spin!"
|
||
msgstr "Давайте попробуем!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's have a look at your answers!"
|
||
msgstr "Давайте посмотрим на ваши ответы!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's open the survey you just submitted."
|
||
msgstr "Давайте откроем опрос, который вы только что отправили."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Likely"
|
||
msgstr "Возможно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Limit Attempts"
|
||
msgstr "Ограничение попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
|
||
msgid "Limited number of attempts"
|
||
msgstr "Ограниченное количество попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live Session"
|
||
msgstr "Живая сессия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Live Sessions"
|
||
msgstr "Живые сеансы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
|
||
msgid "Live session"
|
||
msgstr "Живая сессия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
|
||
msgstr "Загрузите <b>образец опроса</b>, чтобы быстро приступить к работе."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "Login required"
|
||
msgstr "Обязательно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "Шаблон сообщения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Mandatory Answer"
|
||
msgstr "Обязательный ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
|
||
msgid "Matrix Rows"
|
||
msgstr "Строки матрицы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
|
||
msgid "Matrix Type"
|
||
msgstr "Тип матрицы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
|
||
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
||
msgstr "Максимальная дата не может быть меньше минимальной!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
|
||
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
|
||
msgstr "Max datetime не может быть меньше min datetime!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
|
||
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
||
msgstr "Максимальная длина не может быть меньше минимальной!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
|
||
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
||
msgstr "Максимальное значение не может быть меньше минимального!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Максимум"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "Max Дата"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
|
||
msgid "Maximum Datetime"
|
||
msgstr "Максимальный срок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
|
||
msgid "Maximum Text Length"
|
||
msgstr "Максимальная длина текста"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
|
||
msgid "Maximum obtainable score"
|
||
msgstr "Максимально возможный балл"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
|
||
msgid "Maximum value"
|
||
msgstr "Максимальное значение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "Maybe you were looking for"
|
||
msgstr "Может быть, вы искали"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Min/Max Limits"
|
||
msgstr "Пределы Min/Max"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Минимум"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "Min дата"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
|
||
msgid "Minimum Datetime"
|
||
msgstr "Минимальный срок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
|
||
msgid "Minimum Text Length"
|
||
msgstr "Минимальная длина текста"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
|
||
msgid "Minimum value"
|
||
msgstr "Минимальное значение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
|
||
msgid "Modern Blue"
|
||
msgstr "Современный синий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
|
||
msgid "Modern Gold"
|
||
msgstr "Современное золото"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
|
||
msgid "Modern Purple"
|
||
msgstr "Современный фиолетовый"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
|
||
msgid "Mooses"
|
||
msgstr "Муз"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
|
||
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
|
||
msgstr "Гора Эльбрус (Россия)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
|
||
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
|
||
msgstr "Гора Этна (Италия - Сицилия)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
|
||
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
|
||
msgstr "Гора Тейде (Испания - Тенерифе)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
|
||
msgid "Mountain Pine"
|
||
msgstr "Горная сосна"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
|
||
msgid "Multiple Lines Text Box"
|
||
msgstr "Текстовое поле с несколькими строками"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Multiple choice with multiple answers"
|
||
msgstr "Множественный выбор с несколькими ответами"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Multiple choice with one answer"
|
||
msgstr "Множественный выбор с одним ответом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
|
||
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
||
msgstr "Множественный выбор: допускается несколько ответов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
|
||
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
||
msgstr "Множественный выбор: только один ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
|
||
msgid "Multiple choices per row"
|
||
msgstr "Несколько вариантов в одной строке"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Крайний срок моей активности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
|
||
msgid "MyCompany Vendor"
|
||
msgstr "Поставщик MyCompany"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
|
||
msgid "MyCompany Vendor Certification"
|
||
msgstr "Сертификация поставщиков MyCompany"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Нейтрально"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Never (less than once a month)"
|
||
msgstr "Никогда (реже одного раза в месяц)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "Нью-Йорк"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
|
||
msgid "New invite"
|
||
msgstr "Новое приглашение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
||
msgid "New participation completed."
|
||
msgstr "Новое участие завершено."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следующий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Следующее событие календаря активности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Следующий срок мероприятия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Резюме следующего действия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Следующий Тип Мероприятия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Next Skipped"
|
||
msgstr "Следующий Пропущенный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Никнейм"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
|
||
msgid "No Questions yet!"
|
||
msgstr "Вопросов пока нет!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "No Survey Found"
|
||
msgstr "Опрос не найден"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
|
||
msgid "No answers yet!"
|
||
msgstr "Ответов пока нет!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No attempts left."
|
||
msgstr "Попыток не осталось."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "No question yet, come back later."
|
||
msgstr "Вопросов пока нет, приходите позже."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
|
||
msgid "No scoring"
|
||
msgstr "Не забивать"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
|
||
msgid "No survey labels found"
|
||
msgstr "Не найдено ни одной метки для исследования"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
|
||
msgid "No user input lines found"
|
||
msgstr "Не найдено ни одной строки пользовательского ввода"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
|
||
msgid "No, it's too small for the human eye."
|
||
msgstr "Нет, он слишком мал для человеческого глаза."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
|
||
msgid "Norway Spruce"
|
||
msgstr "Норвежская ель"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
|
||
msgid "Not Good, Not Bad"
|
||
msgstr "Не хорошо, не плохо"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
|
||
msgid "Not started yet"
|
||
msgstr "Еще не начато"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Now that you are done, submit your form."
|
||
msgstr "Теперь, когда все готово, отправьте форму."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
|
||
msgstr "Теперь используйте этот ярлык, чтобы вернуться к опросу."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Число действий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
|
||
msgid "Number of attempts"
|
||
msgstr "Количество попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
|
||
msgid "Number of drawers"
|
||
msgstr "Количество ящиков"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Число ошибок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Количество недоставленных сообщений"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
|
||
msgid "Numerical Value"
|
||
msgstr "Числовое значение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
|
||
msgid "Numerical answer"
|
||
msgstr "Числовой ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object-Directed Open Organization"
|
||
msgstr "Объектно-направленная открытая организация"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
msgid "Occurrence"
|
||
msgstr "Повторение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo Certification"
|
||
msgstr "Сертификация Odoo"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
|
||
msgid "Office Chair Black"
|
||
msgstr "Cтул офисный черный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Often (1-3 times per week)"
|
||
msgstr "Часто (1-3 раза в неделю)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
|
||
msgstr ""
|
||
"В вопросах опроса можно определить \"заполнители\". Но для чего они нужны?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
|
||
msgid "Once a day"
|
||
msgstr "Один раз в день"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
|
||
msgid "Once a month"
|
||
msgstr "Раз в месяц"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
|
||
msgid "Once a week"
|
||
msgstr "Раз в неделю"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
|
||
msgid "Once a year"
|
||
msgstr "Раз в год"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
|
||
msgid "One choice per row"
|
||
msgstr "Один выбор в каждом ряду"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
|
||
msgstr "Необходимо правильно ответить хотя бы на половину вопросов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One needs to get 50% of the total score"
|
||
msgstr "Необходимо набрать 50% oф общего количества очков"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
|
||
msgid "One page per question"
|
||
msgstr "Одна страница на вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
|
||
msgid "One page per section"
|
||
msgstr "Одна страница на раздел"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
|
||
msgid "One page with all the questions"
|
||
msgstr "Одна страница со всеми вопросами"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a single question left!"
|
||
msgstr "Остался всего один вопрос!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "Only show survey results having selected this answer"
|
||
msgstr "Показать результаты опроса только для тех, кто выбрал этот ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only survey users can manage sessions."
|
||
msgstr "Управлять сеансами могут только пользователи опроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "Oops! No survey matches this code."
|
||
msgstr "Упс! Ни один опрос не соответствует этому коду."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid ""
|
||
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the correct link and are allowed to\n"
|
||
" participate or get in touch with its organizer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Упс! Мы не смогли открыть этот опрос. Убедитесь, что вы используете правильную ссылку и имеете право\n"
|
||
" участвовать в опросе или свяжитесь с его организатором."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Open Session Manager"
|
||
msgstr "Откройте диспетчер сеансов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open section"
|
||
msgstr "Открытая секция"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Optional previous answers required"
|
||
msgstr "Необязательные предыдущие ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
||
"object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необязательный язык перевода (код ISO) для выбора при отправке сообщения "
|
||
"электронной почты. Если он не задан, будет использоваться английская версия."
|
||
" Как правило, это должно быть выражение-заполнитель, обеспечивающее "
|
||
"соответствующий язык, например {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
|
||
msgstr "Организационное развитие для оперативных сотрудников"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other (see comments)"
|
||
msgstr "Другое (см. комментарии)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
|
||
msgid "Our Company in a few questions ..."
|
||
msgstr "Наша компания в нескольких вопросах ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
|
||
msgid "Outgoing mail server"
|
||
msgstr "Сервер исходящей почты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overall Performance"
|
||
msgstr "Общая производительность"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
|
||
msgid "Overpriced"
|
||
msgstr "Завышенная цена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Страницы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Пагинация"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
|
||
msgid "Papyrus"
|
||
msgstr "Папирус"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partially"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Участник"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Участники"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participate to %(survey_name)s"
|
||
msgstr "Участвуйте в %(survey_name)s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
|
||
msgstr "Примите участие в опросе {{ object.survey_id.display_name }}"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
|
||
msgid "Participation completed"
|
||
msgstr "Участие завершено"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
|
||
msgid "Participation completed."
|
||
msgstr "Участие завершено."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Participations"
|
||
msgstr "Участие"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Пройдено"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Passed and Failed"
|
||
msgstr "Прошел и не прошел"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
|
||
msgid "Passed only"
|
||
msgstr "Прошел только"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
|
||
msgstr "Обратите внимание на экран хозяина до следующего вопроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
|
||
msgid "Percentage left"
|
||
msgstr "Остался процент"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Performance by Section"
|
||
msgstr "Производительность по секциям"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
|
||
msgid "Perhaps"
|
||
msgstr "Возможно,"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
|
||
msgid "Peter W. Higgs"
|
||
msgstr "Питер В. Хиггс"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Badge..."
|
||
msgstr "Выберите значок..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Style..."
|
||
msgstr "Выберите стиль..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Pick a Template..."
|
||
msgstr "Выберите шаблон..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
|
||
msgid "Pick a subject"
|
||
msgstr "Выберите тему"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
|
||
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбрав любой из этих ответов, вы запустите этот вопрос.\n"
|
||
"Оставьте поле пустым, если вопрос должен отображаться всегда."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "Pie Graph"
|
||
msgstr "Круговая диаграмма"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
|
||
msgid "Pinaceae"
|
||
msgstr "Pinaceae"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Заполнитель"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
|
||
" with our products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, заполните этот очень короткий опрос, чтобы сообщить нам, "
|
||
"насколько вы довольны нашей продукцией."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите хотя бы одного правильного получателя."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, укажите нам свои предпочтения по поводу ужина на этом "
|
||
"мероприятии!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
|
||
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что в вашем опросе есть хотя бы один вопрос. Также необходимо "
|
||
"наличие хотя бы одного раздела, если вы выбрали макет \"Страница на "
|
||
"раздел\".<br/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
|
||
msgid "Pomelos"
|
||
msgstr "Помело"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
|
||
msgid "Poor quality"
|
||
msgstr "Низкое качество"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Practice in front of a mirror"
|
||
msgstr "Потренируйтесь перед зеркалом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
|
||
msgid "Predefined Questions"
|
||
msgstr "Предопределенные вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Предпросмотр"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
|
||
msgid "Prices"
|
||
msgstr "Цены"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Товары"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Question & Pages"
|
||
msgstr "Вопросы и страницы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
|
||
msgid "Question (as matrix row)"
|
||
msgstr "Вопрос (как матричная строка)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
|
||
msgid "Question Answer Form"
|
||
msgstr "Форма для вопросов и ответов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
|
||
msgid "Question Answers Count"
|
||
msgstr "Вопросы Ответы Счет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
|
||
msgid "Question Selection"
|
||
msgstr "Выбор вопроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question Time Limit"
|
||
msgstr "Лимит времени на вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
|
||
msgid "Question Time Limit Reached"
|
||
msgstr "Лимит времени на вопросы исчерпан"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
|
||
msgid "Question Type"
|
||
msgstr "Тип вопроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
|
||
msgstr "Тип вопроса должен быть пустым для этих страниц: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
|
||
msgid "Questions & Answers"
|
||
msgstr "Вопросы и ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
|
||
"question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вопросы, содержащие триггерный ответ(ы), для отображения текущего вопроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
|
||
msgid "Quiz about our Company"
|
||
msgstr "Викторина о нашей компании"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
|
||
msgid "Quizz Passed"
|
||
msgstr "Викторина пройдена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Quizz passed"
|
||
msgstr "Викторина пройдена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
|
||
msgid "Randomized per Section"
|
||
msgstr "Рандомизация по секциям"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
|
||
msgstr "Редко (1-3 раза в месяц)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Рейтинги"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
|
||
msgstr "Готовы изменить способ <b>сбора данных</b>?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..."
|
||
msgstr "Готовы к тестированию? Выберите образец или создайте его с нуля..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Получатели"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Red Pen"
|
||
msgstr "Красная ручка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Зарегистрирован"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Модель рендеринга"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Reopen"
|
||
msgstr "Возобновить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
|
||
msgid "Require Login"
|
||
msgstr "Требуется логин"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
|
||
msgid "Required Score (%)"
|
||
msgstr "Требуемый балл (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
|
||
msgid "Resend Comment"
|
||
msgstr "Отправить комментарий повторно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Resend Invitation"
|
||
msgstr "Отправить приглашение повторно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
|
||
msgid "Resend invite"
|
||
msgstr "Повторная отправка приглашения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Ответственный пользователь"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Results Overview"
|
||
msgstr "Обзор результатов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Повторить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
|
||
msgid "Reward quick answers"
|
||
msgstr "Вознаграждение за быстрые ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "Rewards for challenges"
|
||
msgstr "Вознаграждения за вызовы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
|
||
msgid "Row answer"
|
||
msgstr "Ответ в строке"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row1"
|
||
msgstr "Ряд1"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row2"
|
||
msgstr "Ряд2"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row3"
|
||
msgstr "Ряд3"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Ряды"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Ошибка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
|
||
msgid "Salicaceae"
|
||
msgstr "Salicaceae"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
|
||
msgid "Save as user email"
|
||
msgstr "Сохранить как электронную почту пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
|
||
msgid "Save as user nickname"
|
||
msgstr "Сохранить как псевдоним пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
|
||
msgid "Sciences"
|
||
msgstr "Науки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Оценка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
|
||
msgid "Score (%)"
|
||
msgstr "Оценка (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
|
||
msgid "Score value for a correct answer to this question."
|
||
msgstr "За правильный ответ на этот вопрос начисляются баллы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
|
||
msgid "Scored"
|
||
msgstr "Забит"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
|
||
msgid "Scoring"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
|
||
msgid "Scoring Type"
|
||
msgstr "Тип подсчета очков"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
|
||
msgid "Scoring with answers after each page"
|
||
msgstr "Баллы с ответами после каждой страницы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
|
||
msgid "Scoring with answers at the end"
|
||
msgstr "Подсчет баллов с ответами в конце"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
|
||
msgid "Scoring without answers"
|
||
msgstr "Зачет без ответов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
|
||
msgid "Search Label"
|
||
msgstr "Надпись «Поиск»"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Search Question"
|
||
msgstr "Поиск вопроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Search Survey User Inputs"
|
||
msgstr "Пользовательские данные поискового опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
msgid "Search User input lines"
|
||
msgstr "Поиск строк ввода пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Раздел"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
|
||
msgid "Sections and Questions"
|
||
msgstr "Разделы и вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "See results"
|
||
msgstr "Посмотреть результаты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
|
||
msgid "See you soon!"
|
||
msgstr "До скорой встречи!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
|
||
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
|
||
msgstr "Выберите все доступные настройки для нашего настраиваемого стола"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
|
||
msgid "Select all the existing products"
|
||
msgstr "Выберите все существующие продукты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
|
||
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
|
||
msgstr "Выберите все товары, которые продаются по цене от $100"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
|
||
msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
|
||
msgstr "Выберите деревья, которые в этом году продали более 20 000 штук"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Отправить Email"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Send by Email"
|
||
msgstr "Отправить по эл. почте"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
|
||
msgstr "Высылается участнику, если он успешно прошел сертификацию"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Sent to participant when you share a survey"
|
||
msgstr "Отправляется участнику, когда вы делитесь опросом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
|
||
msgid "Session Code"
|
||
msgstr "Код сессии"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
|
||
msgid "Session Link"
|
||
msgstr "Ссылка на сеанс"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
|
||
msgid "Session State"
|
||
msgstr "Состояние сессии"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
|
||
msgid "Session code should be unique"
|
||
msgstr "Код сеанса должен быть уникальным"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
|
||
msgid "Shanghai"
|
||
msgstr "Шанхай"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share a Survey"
|
||
msgstr "Поделиться опросом"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Показать все"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
|
||
msgid "Show Comments Field"
|
||
msgstr "Показать поле комментариев"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Correct Answer(s)"
|
||
msgstr "Показать правильный ответ(ы)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Final Leaderboard"
|
||
msgstr "Показать итоговую таблицу лидеров"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Leaderboard"
|
||
msgstr "Показать таблицу лидеров"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Results"
|
||
msgstr "Показать результаты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
||
msgid "Show Session Leaderboard"
|
||
msgstr "Показать таблицу лидеров сеансов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показать все записи, у которых дата следующего действия наступает до "
|
||
"сегодняшнего дня"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
|
||
msgstr "Покажите им слайды с кучей текста, который нужно быстро прочитать"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
|
||
msgid "Single Line Text Box"
|
||
msgstr "Однострочный текстовый блок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Пропущено"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "Мягкий"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
|
||
msgstr "Некоторые введенные вами электронные адреса неверны: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
|
||
msgid ""
|
||
"Some general information about you. It will be used internally for "
|
||
"statistics only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторая общая информация о вас. Она будет использоваться только для "
|
||
"внутренней статистики."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
|
||
msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
|
||
msgstr "Несколько вопросов о нашей компании. Вы действительно нас знаете?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
|
||
msgstr "Кто-то только что принял участие в \"%(survey_title)s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
|
||
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
|
||
msgstr "К сожалению, никто еще не ответил на этот опрос."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
|
||
msgstr "Извините, вы не были достаточно быстры."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
|
||
msgid "South America"
|
||
msgstr "Южная Америка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Южная Корея"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
|
||
msgid "Space stations"
|
||
msgstr "Космические станции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
|
||
msgstr "Говорите тихо, чтобы они могли сосредоточиться, чтобы услышать вас"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speak too fast"
|
||
msgstr "Говорите слишком быстро"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
|
||
msgid "Spring"
|
||
msgstr "Весна"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Start Certification"
|
||
msgstr "Начало сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Start Live Session"
|
||
msgstr "Начало сеанса прямой трансляции"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Start Survey"
|
||
msgstr "Начать опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
|
||
msgid "Start date and time"
|
||
msgstr "Дата и время начала"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Статус, основанный на мероприятии\n"
|
||
"Просроченная: Дата, уже прошла\n"
|
||
"Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n"
|
||
"Запланировано: будущая деятельность."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
|
||
msgid "Steak with french fries"
|
||
msgstr "Стейк с картофелем фри"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
|
||
msgid "Strawberries"
|
||
msgstr "Клубника"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "Тема…"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успех"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
|
||
msgid "Success Ratio (%)"
|
||
msgstr "Коэффициент успешности (%)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
|
||
msgid "Success rate"
|
||
msgstr "Уровень успеха"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
||
msgid "Suggested Values"
|
||
msgstr "Предлагаемые значения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
|
||
msgid "Suggested answer"
|
||
msgstr "Предлагаемый ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
|
||
msgid "Suggested value"
|
||
msgstr "Предлагаемое значение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Предложение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Лето"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
|
||
msgid "Survey Access Error"
|
||
msgstr "Ошибка доступа к опросу"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
|
||
msgid "Survey Answer Line"
|
||
msgstr "Линия ответов на вопросы опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
|
||
msgid "Survey First Submitted"
|
||
msgstr "Опрос впервые представлен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
|
||
msgid "Survey Ids"
|
||
msgstr "Идентификаторы опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
|
||
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
||
msgstr "Мастер приглашений на опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
|
||
msgid "Survey Label"
|
||
msgstr "Метка исследования"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid "Survey Link"
|
||
msgstr "Ссылка на опрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Survey Participant"
|
||
msgstr "Участник опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
|
||
msgid "Survey Question"
|
||
msgstr "Вопрос для опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Survey Time Limit"
|
||
msgstr "Ограничение по времени проведения опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
|
||
msgid "Survey Time Limit Reached"
|
||
msgstr "Срок проведения опроса истек"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
|
||
msgid "Survey Title"
|
||
msgstr "Название опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
|
||
msgid "Survey Type"
|
||
msgstr "Тип опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
|
||
msgid "Survey URL"
|
||
msgstr "URL-адрес исследования"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User Input"
|
||
msgstr "Опрос пользователей ввод"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input Line"
|
||
msgstr "Линия ввода опроса пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
|
||
msgid "Survey User inputs"
|
||
msgstr "Опрос Вклад пользователей"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
|
||
msgid "Survey: Certification Success"
|
||
msgstr "Исследование: Успех сертификации"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
|
||
msgid "Survey: Invite"
|
||
msgstr "Исследование: Пригласите"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Опросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
|
||
msgid "Takaaki Kajita"
|
||
msgstr "Такааки Кадзита"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
|
||
msgid "Take Again"
|
||
msgstr "Возьми снова"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Тест"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "Test Entry"
|
||
msgstr "Вход на тест"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
|
||
msgid "Test your knowledge of our policies."
|
||
msgstr "Проверьте свои знания о наших правилах."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
|
||
msgid "Test your knowledge of our prices."
|
||
msgstr "Проверьте свои знания о наших ценах."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
|
||
msgid "Test your knowledge of your products!"
|
||
msgstr "Проверьте свои знания о продуктах!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
|
||
msgid "Test your vendor skills!"
|
||
msgstr "Проверьте свои навыки продавца!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
|
||
msgid "Tests Only"
|
||
msgstr "Только тесты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
|
||
msgid "Text answer"
|
||
msgstr "Текстовый ответ"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
|
||
msgstr "Спасибо за участие, надеюсь, вы получили удовольствие!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
|
||
msgstr "Большое спасибо за ваш отзыв. Мы очень ценим ваше мнение!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Спасибо!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thank you. We will contact you soon."
|
||
msgstr "Спасибо. Мы свяжемся с вами в ближайшее время."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer must be in the right type"
|
||
msgstr "Ответ должен быть в правильном формате"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer you entered is not valid."
|
||
msgstr "Введенный вами ответ недействителен."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
|
||
msgid ""
|
||
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
|
||
" number of attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ограничение количества попыток должно быть положительным числом, если опрос "
|
||
"имеет ограниченное количество попыток."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
|
||
msgid "The badge for each survey should be unique!"
|
||
msgstr "Значок для каждого опроса должен быть уникальным!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
|
||
msgid "The checkout process is clear and secure"
|
||
msgstr "Процесс оформления заказа понятен и безопасен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
msgid "The correct answer was:"
|
||
msgstr "Правильный ответ:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
|
||
msgid "The current question of the survey session."
|
||
msgstr "Текущий вопрос опросной сессии."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
|
||
msgid ""
|
||
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
|
||
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
|
||
"start it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Описание будет отображаться на главной странице опроса. Вы можете "
|
||
"использовать его, чтобы рассказать кандидатам о цели и рекомендациях перед "
|
||
"началом опроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following customers have already received an invite"
|
||
msgstr "Следующие клиенты уже получили приглашение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following emails have already received an invite"
|
||
msgstr "Следующие письма уже получили приглашение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
|
||
"accounts for them or allow external signup in configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие получатели не имеют учетной записи пользователя: %s. Вам следует "
|
||
"создать для них учетные записи пользователей или разрешить внешнюю "
|
||
"регистрацию в конфигурации."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
|
||
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
|
||
msgstr "Новый макет и дизайн - свежий и актуальный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||
msgstr "Искомая страница не может быть авторизована."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
|
||
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
|
||
msgstr "Процент успеха должен быть определен в диапазоне от 0 до 100."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
|
||
msgid "The question is limited in time"
|
||
msgstr "Вопрос ограничен во времени"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "The session did not start yet."
|
||
msgstr "Сеанс еще не начался."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
|
||
msgstr "Сессия начнется автоматически, когда запустится хост."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The survey has already started."
|
||
msgstr "Опрос уже начался."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
|
||
msgid "The survey is limited in time"
|
||
msgstr "Опрос ограничен по времени"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
|
||
msgid ""
|
||
"The time at which the current question has started, used to handle the timer"
|
||
" for attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Время, в которое начался текущий вопрос, используется для управления "
|
||
"таймером для участников."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
|
||
msgid ""
|
||
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если опрос ограничен по времени, ограничение по времени должно быть "
|
||
"положительным числом."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
|
||
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент для сравнения продуктов полезен для того, чтобы сделать выбор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user has not succeeded the certification"
|
||
msgstr "Пользователь не прошел сертификацию"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid "There was an error during the validation of the survey."
|
||
msgstr "При проверке опроса произошла ошибка."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
|
||
msgstr ""
|
||
"Они являются ответом по умолчанию, который используется, если участник "
|
||
"пропускает вопрос"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
|
||
msgstr "Это технические параметры, которые гарантируют отзывчивость страницы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer cannot be overwritten."
|
||
msgstr "Этот ответ не может быть перезаписан."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address"
|
||
msgstr "В качестве ответа должен быть указан адрес электронной почты"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address."
|
||
msgstr "В качестве ответа должен быть указан адрес электронной почты."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
|
||
msgid ""
|
||
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
|
||
" customize it however you like!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот код будет использоваться посетителями для входа на вашу сессию. Не "
|
||
"стесняйтесь настраивать его по своему усмотрению!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a date"
|
||
msgstr "Это не свидание"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a number"
|
||
msgstr "Это не число"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
|
||
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
||
msgstr "Это сообщение появится после завершения опроса"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This question requires an answer."
|
||
msgstr "Этот вопрос требует ответа."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
|
||
msgid "This question was skipped"
|
||
msgstr "Этот вопрос был пропущен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
|
||
msgid ""
|
||
"This section is about general information about you. Answering them helps "
|
||
"qualifying your answers."
|
||
msgstr ""
|
||
"В этом разделе собрана общая информация о вас. Ответы на них помогут "
|
||
"квалифицировать ваши ответы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
|
||
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот раздел посвящен непосредственно нашему опыту электронной коммерции."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
|
||
msgid ""
|
||
"This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта небольшая викторина проверит ваши знания о нашей компании. Будьте "
|
||
"готовы!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
|
||
msgid ""
|
||
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
|
||
" Filling it helps us improving your experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот опрос позволяет вам оставить отзыв о вашем опыте использования нашей продукции.\n"
|
||
" Его заполнение поможет нам улучшить ваш опыт."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This survey does not allow external people to participate. You should create"
|
||
" user accounts or update survey access mode accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"В этом опросе не могут участвовать посторонние люди. Вам следует создать "
|
||
"учетные записи пользователей или соответствующим образом изменить режим "
|
||
"доступа к опросу."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
||
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
|
||
msgstr "Этот опрос закрыт. Спасибо за проявленный интерес!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
||
msgstr ""
|
||
"В этом опросе могут принять участие только зарегистрированные лица. "
|
||
"Пожалуйста,"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Time & Scoring"
|
||
msgstr "Время и подсчет очков"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
|
||
msgid "Time limit (minutes)"
|
||
msgstr "Ограничение по времени (минуты)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
|
||
msgid "Time limit (seconds)"
|
||
msgstr "Ограничение по времени (секунды)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Time limit for this certification:"
|
||
msgstr "Срок действия данной сертификации:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
|
||
msgid "Time limit for this survey:"
|
||
msgstr "Ограничение по времени для этого опроса:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
|
||
msgid "To join:"
|
||
msgstr "Присоединиться:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
|
||
msgid ""
|
||
"To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
|
||
"danger\"/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы принять участие в этом опросе, закройте все другие вкладки на сайте "
|
||
"<strong class=\"text-danger\"/>."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Сегодняшние Дела"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "Токио"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
|
||
msgid "Total Score"
|
||
msgstr "Общая оценка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
|
||
msgid "Totally agree"
|
||
msgstr "Полностью согласен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
|
||
msgid "Totally disagree"
|
||
msgstr "Совершенно не согласен"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
|
||
msgid "Trees"
|
||
msgstr "Деревья"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Triggering Answers"
|
||
msgstr "Ответы на триггерные вопросы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
|
||
msgid "Triggering Questions"
|
||
msgstr "Вопросы-триггеры"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Triggers based on the following questions will not work because they are positioned after this question:\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Триггеры, основанные на следующих вопросах, не будут работать, потому что они расположены после этого вопроса:\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип Дела для исключения в записи."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
|
||
msgid "Types of answers"
|
||
msgstr "Типы ответов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
|
||
msgid "Ulmaceae"
|
||
msgstr "Ulmaceae"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно отправить сообщение, пожалуйста, настройте адрес электронной "
|
||
"почты отправителя."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unanswered"
|
||
msgstr "Без ответов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Без категории"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
|
||
msgid "Underpriced"
|
||
msgstr "По заниженной цене"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
|
||
msgstr "К сожалению, вы не прошли тест."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Уникальный"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlikely"
|
||
msgstr "Маловероятно"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Upcoming Activities"
|
||
msgstr "Предстоящие действия"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Используйте интересную визуальную поддержку, например, живую презентацию"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use humor and make jokes"
|
||
msgstr "Используйте юмор и шутите"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Используйте хлебные крошки, чтобы быстро вернуться к приборной панели."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
|
||
"illustrate it with pictures or a video"
|
||
msgstr ""
|
||
"Используйте это поле, чтобы добавить дополнительные пояснения к вашему "
|
||
"вопросу или проиллюстрировать его картинками или видео"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
|
||
msgid ""
|
||
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
|
||
"questions of that section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Используется в рандомизированных разделах, чтобы взять X случайных вопросов "
|
||
"из всех вопросов данного раздела."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
|
||
msgid "Useful"
|
||
msgstr "Полезное"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
|
||
msgid "User Choice"
|
||
msgstr "Выбор пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
|
||
msgid "User Input"
|
||
msgstr "Ввод пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
|
||
msgid "User Responses"
|
||
msgstr "Ответы пользователей"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
|
||
msgid "User input line details"
|
||
msgstr "Детали строки ввода пользователя"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
|
||
msgid "User responses"
|
||
msgstr "Ответы пользователей"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
|
||
msgid "Users can go back"
|
||
msgstr "Пользователи могут вернуться назад"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
|
||
msgid "Users can signup"
|
||
msgstr "Пользователи могут зарегистрироваться"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
|
||
msgid "Validate entry"
|
||
msgstr "Удостоверить запись"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "Ошибка проверки"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
|
||
msgid "Vegetables"
|
||
msgstr "Овощи"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
|
||
msgid "Vegetarian burger"
|
||
msgstr "Вегетарианский бургер"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
|
||
msgid "Vegetarian pizza"
|
||
msgstr "Вегетарианская пицца"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
|
||
msgid "Very underpriced"
|
||
msgstr "Очень низкая цена"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Вьетнам"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
|
||
msgid ""
|
||
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
|
||
"question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы зарегистрировали ваш ответ! Пожалуйста, подождите, пока ведущий перейдет "
|
||
"к следующему вопросу."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
|
||
msgid ""
|
||
"We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
|
||
"trees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы любим говорить, что яблоко от яблони недалеко падает, так что вот вам "
|
||
"деревья."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
|
||
msgid "We may be interested by your input."
|
||
msgstr "Нам может быть интересен ваш вклад."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Веб-сайт сообщения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "История общений с сайта"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
|
||
"of a pool of 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добро пожаловать на сертификацию по Odoo. Вы получите 2 случайных вопроса из"
|
||
" 3."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
|
||
msgid ""
|
||
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
|
||
"customer service (not rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Как вы думаете, в какой день и время большинство клиентов чаще всего звонят "
|
||
"в службу поддержки (без рейтинга)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
|
||
msgid ""
|
||
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
|
||
"rated)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"В какой день, по вашему мнению, лучше всего начать ежегодную распродажу (без"
|
||
" рейтинга)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
|
||
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
|
||
msgstr "Что вы думаете о нашей новой электронной коммерции?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
|
||
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
|
||
msgstr "Что вы думаете о наших ценах (без рейтинга)?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
|
||
msgid "What do you think about this survey?"
|
||
msgstr "Что вы думаете об этом опросе?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
|
||
msgstr "Что означает \"ODOO\"?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
|
||
msgstr "Что нужно получить, чтобы пройти Odoo Survey?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
|
||
msgstr "Какую ошибку часто допускают ораторы?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
|
||
msgstr "Как лучше всего привлечь внимание аудитории?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
|
||
msgid "What is the biggest city in the world?"
|
||
msgstr "Какой самый большой город в мире?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
||
msgid "What is your email?"
|
||
msgstr "Какой у вас email?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
|
||
msgid "What is your nickname?"
|
||
msgstr "Какое у вас прозвище?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
|
||
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
|
||
msgstr "Какова, приблизительно, критическая масса плутония-239?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
|
||
msgid "When did Genghis Khan die?"
|
||
msgstr "Когда умер Чингисхан?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
|
||
msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?"
|
||
msgstr "Когда компания Marc Demo посадила свою первую яблоню?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
|
||
msgid "When do you harvest those fruits"
|
||
msgstr "Когда вы собираете урожай этих фруктов"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
|
||
msgid "When is Mitchell Admin born?"
|
||
msgstr "Когда родился Митчелл Админ?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
|
||
msgid "When is your date of birth?"
|
||
msgstr "Когда вы родились?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
|
||
msgstr "Когда вы выбираете ответ, Odoo сохраняет его для вас."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
|
||
msgid "Where are you from?"
|
||
msgstr "Откуда вы?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
|
||
msgid "Where do you live?"
|
||
msgstr "Где вы живете?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
|
||
msgstr "Хотим ли мы показать таблицу лидеров для этого опроса."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
|
||
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
|
||
msgstr "Кто из музыкантов не входит в \"Клуб 27\"?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
|
||
msgid "Which category does a tomato belong to"
|
||
msgstr "К какой категории относится помидор"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
|
||
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
|
||
msgstr "Какой вулкан является самым высоким в Европе?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
|
||
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
|
||
msgstr "Каким из следующих слов вы бы описали нашу продукцию?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
|
||
msgid "Which of the following would you use to pollinate"
|
||
msgstr "Что из перечисленного ниже вы бы использовали для опыления"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
|
||
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
|
||
msgstr "Какую картину/рисунок написал не Пабло Пикассо?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
|
||
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
|
||
msgstr "Какая цитата принадлежит Жан-Клоду Ван Дамму"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
|
||
msgid "Who are you?"
|
||
msgstr "Кто вы?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
|
||
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
|
||
msgstr "Кто является архитектором Великой пирамиды Гизы?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
|
||
msgid ""
|
||
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
|
||
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кто получил Нобелевскую премию по физике за открытие нейтринных осцилляций, "
|
||
"которое показывает, что нейтрино обладают массой?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Почему вам стоит подумать о том, чтобы сделать вашу презентацию более "
|
||
"увлекательной с помощью небольшой викторины?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
|
||
msgid "Willard S. Boyle"
|
||
msgstr "Уиллард С. Бойл"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "Зима"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
|
||
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
|
||
msgstr "Предпочитаете ли вы вегетарианские блюда, если это возможно?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"YYYY-MM-DD\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ГГГГ-ММ-ДД\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ГГГГ-ММ-ДД чч:мм:сс\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yellow Pen"
|
||
msgstr "Желтая ручка"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
|
||
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
|
||
msgstr "Да, это единственное, что может увидеть человеческий глаз."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
|
||
msgid ""
|
||
"You can only create certifications for surveys that have a scoring "
|
||
"mechanism."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете создавать сертификаты только для тех опросов, которые имеют "
|
||
"механизм подсчета баллов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
msgid ""
|
||
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
|
||
"live presentation, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете делиться своими ссылками с помощью различных средств: электронной "
|
||
"почты, ярлыка приглашения, живой презентации, ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
|
||
"sessions are in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете удалять вопросы из опросов \"%(survey_names)s\" во время "
|
||
"проведения сеансов прямого эфира."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
||
"survey has no sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете отправить приглашение для опроса \"Одна страница на раздел\", "
|
||
"если в опросе нет разделов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
|
||
"survey only contains empty sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете отправить приглашение для опроса \"Одна страница на раздел\", "
|
||
"если опрос содержит только пустые разделы."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
||
msgstr "Вы не можете отправить приглашение на опрос, в котором нет вопросов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
||
msgstr "Вы не можете отправлять приглашения для закрытых опросов."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "You received the badge"
|
||
msgstr "Вы получили значок"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "You scored"
|
||
msgstr "Вы набрали"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
|
||
msgid "Your feeling"
|
||
msgstr "Ваше чувство"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
|
||
"better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваши ответы помогут нам улучшить ассортимент продукции, чтобы еще лучше "
|
||
"служить вам."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Приблизить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Уменьшить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Zoomed Image"
|
||
msgstr "Увеличенное изображение"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[Question Title]"
|
||
msgstr "[Название вопроса]"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "ans"
|
||
msgstr "ans"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "answered"
|
||
msgstr "ответил"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "attempts"
|
||
msgstr "попыток"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "закрыть"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"например, 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
|
||
msgstr "например, \"Большое спасибо за ваш отзыв!\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
|
||
msgstr "например, \"Следующий опрос поможет нам...\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "e.g. \"What is the...\""
|
||
msgstr "например, \"Что такое...\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
|
||
msgid "e.g. 4812"
|
||
msgstr "например, 4812"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
|
||
msgstr ""
|
||
"например, указания, инструкции, картинка, ..., чтобы помочь слушателям "
|
||
"ответить"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
|
||
msgstr "например, никто не может решать задачи так, как вы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
|
||
msgid "e.g. Problem Solver"
|
||
msgstr "например, \"Решатель проблем\""
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
|
||
msgstr "например, опрос об удовлетворенности"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
|
||
msgid "ex@mple.com"
|
||
msgstr "ex@mple.com"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
|
||
msgid "log in"
|
||
msgstr "войти"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "из"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
|
||
msgid "of achievement"
|
||
msgstr "достижения"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press CTRL+Enter"
|
||
msgstr "или нажмите CTRL+Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press Enter"
|
||
msgstr "или нажмите Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or press ⌘+Enter"
|
||
msgstr "или нажмите ⌘+Enter"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "страницы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
|
||
msgid "review your answers"
|
||
msgstr "проверьте свои ответы"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
|
||
msgid "survey expired"
|
||
msgstr "срок действия опроса истек"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
|
||
msgid "survey is empty"
|
||
msgstr "опрос пуст"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "эта страница"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "в"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
|
||
"be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️ Этот вопрос расположен перед некоторыми или всеми триггерами и может быть"
|
||
" пропущен."
|