utm/i18n/ar.po

731 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 15:31:11 +03:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * utm
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
msgstr "%(content)s (%(model_description)s تم إنشاؤه في %(create_date)s) "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__active
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
msgstr "اسمح لنا بتطبيق عوامل التصفية على الحملات ذات الصلة "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Approval-based Flow"
msgstr "التدفق القائم علي الموافقة"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "تمت الموافقة "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them."
msgstr "قم بتعيين علامات التصنيف في حملاتك لتنظيمها وتصفيتها وتتبعها. "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Audience-driven Flow"
msgstr "سير العمل المعتمد على الجمهور "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
msgid "Automatically Generated Campaign"
msgstr "حملة منشأة تلقائياً "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "الحملة"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
msgid "Campaign Identifier"
msgstr "معرّف الحملة "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
msgid "Campaign Name"
msgstr "اسم الحملة"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage
msgid "Campaign Stage"
msgstr "مرحلة الحملة"
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_tag_view_tree
msgid "Campaign Tags"
msgstr "علامات تصنيف الحملة "
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Campaigns"
msgstr "الحملات"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
msgid ""
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
"results."
msgstr "تُستخدم الحملات لتركيز جهودك التسويقية وتتبع نتائجها. "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Campaigns that are assigned to me"
msgstr "الحملات المسندة إلي "
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_christmas_special
msgid "Christmas Special"
msgstr "كريسمس خاص"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
msgstr "إجمع الأفكار, صمم محتوي إبداعي وقم بنشره بعد أن يتم إعتماده."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "مؤشر اللون "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Copywriting"
msgstr "الكتابة الإعلامية "
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid "Create a Medium"
msgstr "أنشئ متوسط"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
msgid "Create a Tag"
msgstr "أنشئ وسم"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
msgid "Create a campaign"
msgstr "أنشئ مرحله"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
msgid "Create a stage for your campaigns"
msgstr "أنشئ مسرحا لمرحلتك"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Creative Flow"
msgstr "التدفق الإبداعي"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Deploy"
msgstr "طور"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Deployed"
msgstr "تم تطويره"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "تصميم"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "منتهي "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
msgid "Email Campaign - Products"
msgstr "حملة البريد الإلكتروني - المنتجات "
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services
msgid "Email Campaign - Services"
msgstr "حملة البريد الإلكتروني - الخدمات "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Event-driven Flow"
msgstr "سير العمل المعتمد على الفعالية "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Gather Data"
msgstr "جمع البيانات"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Gather data, build a recipient list and write content based on your "
"Marketing target."
msgstr ""
"اجمع البيانات وابنِ قائمة من المستلمين واكتب المحتوى بناءً على هدف التسويق "
"الخاص بك. "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Group By"
msgstr "تجميع حسب"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "مسار HTTP"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Ideas"
msgstr "أفكار"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Later"
msgstr "لاحقاً"
#. module: utm
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
msgid "Link Tracker"
msgstr "متتبع الرابط"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "List-Building"
msgstr "بناء قائمة"
#. module: utm
#: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1
msgid "Marketing"
msgstr "التسويق"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form
msgid "Medium"
msgstr "متوسط "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
msgid "Medium Name"
msgstr "اسم الوسط "
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
msgid "Mediums"
msgstr "الأوساط "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "My Campaigns"
msgstr "حملاتي "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: utm
#: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid "No Sources yet!"
msgstr "لايوجد مصدر بعد!"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Pre-Launch"
msgstr "قبل الإطلاق"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
msgstr "جهز الحملات واحصل على موافقاتها قبل نشرها على الموقع. "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
"fully afterwards."
msgstr "جهز حملتك واختبرها مع جزء من حاضريك ثم اعتمدها بشكل كامل بعد ذلك. "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "التقرير"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "المسؤول "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Running"
msgstr "جاري"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive
msgid "Sale"
msgstr "بيع "
#. module: utm
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1
msgid "Schedule"
msgstr "جدولة "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
msgid "Search UTM Medium"
msgstr "البحث في وسط UTM "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3
#, python-format
msgid "Sent"
msgstr "تم الإرسال"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "تسلسل "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Soft-Launch"
msgstr "إطلاق ناعم"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Soft-Launch Flow"
msgstr "تدفق الإطلاق الناعم"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name
msgid "Source Name"
msgstr "اسم المصدر"
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source
msgid "Sources"
msgstr "المصادر "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Stage"
msgstr "المرحلة"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree
msgid "Stages"
msgstr "المراحل"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
msgid ""
"Stages allow you to organize your workflow (e.g. plan, design, in progress,"
" done, …)."
msgstr ""
"تتيح لك المراحل تنظيم سير عملك (مثال: التخطيط، التصميم، قيد التنفيذ، تم "
"الانتهاء، ...). "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
msgid ""
"Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
"from public categorization tags."
msgstr ""
"لون علامة التصنيف. إن لم يكن هناك لون، فهذا يعني أنه لا يوجد عرض في كانبان، "
"لتمييز علامات التصنيف الداخلية من علامات التصنيف العامة. "
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "اسم علامة التصنيف مستخدم بالفعل! "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Tags"
msgstr "علامات التصنيف "
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0
#, python-format
msgid ""
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
"flows, such as the recruitment and the mass mailing."
msgstr ""
"لا يمكن حذف وسط UTM \"%s\" حيث إنه مستخدَم في بعض الوظائف الأساسية، كالتوظيف"
" والرسائل الجماعية. "
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_medium_unique_name
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_source_unique_name
msgid "The name must be unique"
msgstr "يجب أن يكون الاسم فريداً "
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "هذا الأسبوع"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"يساعدك هذا الاسم على تتبع جهود حملاتك المختلفة، مثال: fall_drive "
"،christmas_special "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
"هذه هي طريقة التوصيل، مثال: بطاقة بريدية، أو البريد الإلكتروني أو لافتة "
"إعلانية "
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
msgid ""
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
"of email list"
msgstr ""
"هذا هو مصدر الرابط، مثلًا: محرك بحث، أو نطاق آخر، أو اسم في قائمة البريد "
"الإلكتروني"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "To be Approved"
msgstr "للاعتماد"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Track incoming events (e.g. Christmas, Black Friday, ...) and publish timely"
" content."
msgstr ""
"تتبع الفعاليات القادمة (مثال: الكريسماس، الجمعة السوداء، ...) وقم بنشر "
"المحتوى في الوقت المناسب. "
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
msgid "UTM Campaign"
msgstr "حملة UTM"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "UTM Campaigns"
msgstr "مرحلة UTM"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium
msgid "UTM Medium"
msgstr "وسط UTM "
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid ""
"UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
msgstr ""
"تقوم أوساط UTM بتتبع الطريقة المستخدمة لجلب الزوار (مثال: \"الموقع "
"الإلكتروني\"، \"تويتر\"، ...). "
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
msgid "UTM Mixin"
msgstr "UTM Mixin"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "مصدر UTM "
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
msgid "UTM Source Mixin"
msgstr "مجموعة مخصصات مصدر UTM "
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid ""
"UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
"...)."
msgstr ""
"مسار مصادر UTM حيث تأتي الزيارات (مثال: \"النشرة الإخبارية لشهر مايو\"، "
"\"\"، ...). "
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
msgid "UTM Stages"
msgstr "مراحل UTM "
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag
msgid "UTM Tag"
msgstr "وسم UTM"
#. module: utm
#: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm
msgid "UTMs"
msgstr "UTMs"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Use This For My Campaigns"
msgstr "إستخدم هذه لمرحلتي"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form
msgid "e.g. \"Brainstorming\""
msgstr "مثال: \"العصف الذهني\" "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
msgid "e.g. \"Christmas Mailing\""
msgstr "مثال: \"رسائل العيد\" "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
msgid "e.g. \"Email\""
msgstr "مثال: \"البريد الإلكتروني\" "
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
msgid "e.g. Black Friday"
msgstr "علي سبيل المثال: الجمعة السوداء"