website/i18n/tr.po

13864 lines
440 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2023
# Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2023
# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2023
# Ali Zeynel AĞCA <zeynelagca@gmail.com>, 2023
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2023
# Yedigen, 2023
# İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2023
# İmat Yahya Çataklı <yahyacatakli@gmail.com>, 2023
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2023
# Mert Aydın, 2023
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2023
# Cem Uygur <cemuygur.beb@gmail.com>, 2023
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2023
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2023
# Fırat Kaya <firat.kaya@mechsoft.com.tr>, 2023
# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2023
# Thermo Dynamic <emirhanayar2004@gmail.com>, 2023
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2023
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2023
# ismail eski <ismaileski@gmail.com>, 2023
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2023
# İlknur Gözütok, 2023
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2023
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2023
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
# ANIL TAN SAĞIR <anils@projetgrup.com>, 2023
# checkyoursix <batuhan.akpinar@gmail.com>, 2023
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2023
# Enes Selim, 2023
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2023
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
# Halil, 2024
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2024
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0
#, python-format
msgid " Add Images"
msgstr " Resimler Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "\" alert with a"
msgstr "\" ile uyarı"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "\"%s form submission\" <%s>"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL from\" can not be empty."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL to\" can not be empty."
msgstr "\"URL to\" boş olamaz."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL to\" cannot contain parameter %s which is not used in \"URL from\"."
msgstr "\"URL to\", \"URL from\" içinde kullanılmayan parametre %s içeremez."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL to\" is invalid: %s"
msgstr "\"URL adresi\" geçersiz: %s"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL to\" must contain parameter %s used in \"URL from\"."
msgstr "\"URL to\", \"URL from\" içinde kullanılan parametre %s içermelidir."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
#, python-format
msgid "\"URL to\" must start with a leading slash."
msgstr "\"URL adresi\" başında eğik çizgi ile başlamalıdır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_count
msgid "# Visited Pages"
msgstr "# Ziyaret Edilen Sayfalar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "# Visits"
msgstr "# Ziyaretler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.navbar
msgid "#{_navbar_name if _navbar_name else 'Main'}"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "#{display_label} #{depth}"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "#{heading_label} #{depth}"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "$10.50"
msgstr "$10.50"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "$12.00"
msgstr "$12.00"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "$15.50"
msgstr "$15.50"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "$7.50"
msgstr "$7.50"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "$9.00"
msgstr "$9.00"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
#, python-format
msgid "%s record(s) selected, are you sure you want to publish them all?"
msgstr ""
"%s kayıt(lar) seçildiğinde, hepsini yayımlamak istediğinizden emin misiniz?"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "&amp;lt;head&amp;gt; and &amp;lt;/body&amp;gt;"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "' did not match any pages."
msgstr "' hiçbir sayfa ile eşleşmedi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "' did not match anything."
msgstr "' hiçbiri ile eşleşmedi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid ""
"' did not match anything.\n"
" Results are displayed for '"
msgstr ""
"' hiçbiri ile eşleşmedi.\n"
" ' için görüntülenen sonuçlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "' to link to an anchor."
msgstr "' bir sunucuya bağlanmak için."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"' to search a page.\n"
" '"
msgstr ""
"' bir sayfa aramak için.\n"
" '"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
#, python-format
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. ' için sonuçlar gösteriliyor"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "(could be used in"
msgstr "(kullanılabilir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "+ Field"
msgstr "+ Alan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "+ New Website"
msgstr "+ Yeni Websitesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "+1 (650) 555-0111"
msgstr "+1 (650) 555-0111"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid ", .s_searchbar_input"
msgstr ", .s_searchbar_input"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid ", .s_website_form"
msgstr ", .s_website_form"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ", author:"
msgstr ", yazar:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
".\n"
" The website will still work if you reject or discard those cookies."
msgstr ""
".\n"
" Bu çerezleri reddederseniz veya atarsanız web sitesi çalışmaya devam edecektir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid ""
".\n"
" Changing its name will break these calls."
msgstr ""
".\n"
" Adını değiştirmek bu çağrıları kesecek."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "...and switch the timeline contents to fit your needs."
msgstr ""
"... tıklayın ve zaman çizelgesi içeriğini ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde "
"değiştirin."
#. module: website
#: model:website,contact_us_button_url:website.default_website
#: model:website,contact_us_button_url:website.website2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "/contactus"
msgstr "/bizimle iletişime geç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "1 km"
msgstr "1 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "1/2 - 1/2"
msgstr "1/2 - 1/2"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "1/3 - 2/3"
msgstr "1/3 - 2/3"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "1/4 - 3/4"
msgstr "1/4 - 3/4"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "100 km"
msgstr "100 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "100 m"
msgstr "100 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "1000 km"
msgstr "1000 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "12"
msgstr "12"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "15 km"
msgstr "15 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "16"
msgstr "16"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "2 <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
msgstr "2 <span class=\"visually-hidden\">(güncel)</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "2 km"
msgstr "2 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "2.5 m"
msgstr "2,5 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "200 km"
msgstr "200 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "200 m"
msgstr "200 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "2000 km"
msgstr "2000 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "24x7 toll-free support"
msgstr "24x7 ücretsiz destek"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "25%"
msgstr "%25"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 <br/>United"
" States"
msgstr ""
"250 Executive Park Blvd, Süit 3400 <br/> San Francisco CA 94134 "
"<br/>Birleşik Devletler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
msgid ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"
msgstr ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • Birleşik "
"Devletler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "30"
msgstr "30"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "30 km"
msgstr "30 km"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__301
#, python-format
msgid "301 Moved permanently"
msgstr "301 Kalıcı olarak taşındı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__302
#, python-format
msgid "302 Moved temporarily"
msgstr "302 Geçici olarak taşındı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__308
msgid "308 Redirect / Rewrite"
msgstr "308 Yönlendirme / Yeniden Yazma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "4 km"
msgstr "4 km"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "4 steps"
msgstr "4 adımda"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "400 km"
msgstr "400 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "400 m"
msgstr "400 m"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__404
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Bulunamadı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "45"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "50 km"
msgstr "50 km"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "50 m"
msgstr "50 m"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "50%"
msgstr "%50"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50.000'den fazla şirket, işlerini büyütmek için Odoo'yu kullanıyor."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "75%"
msgstr "%75"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "8 km"
msgstr "8 km"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_progress_bar/options.js:0
#, python-format
msgid "80% Development"
msgstr "%80 Geliştirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
msgid "<b>50,000+ companies</b> run Odoo to grow their businesses."
msgstr "<b>50.000+ şirket</b> işlerini büyütmek için Odoo kullanıyor."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Add</b> the selected image."
msgstr "<b>Ekle</b> seçilen görüntüyü."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage."
msgstr "Ana sayfanızı tasarlamaya başlamak için <b>Düzenle'yi tıklatın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click on a snippet</b> to access its options menu."
msgstr "Seçenekler menüsüne erişmek için <b>bir snippet'i tıklayın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click on a text</b> to start editing it."
msgstr "Düzenlemeye başlamak için <b>bir metne tıklayın</b> ."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click</b> on this column to access its options."
msgstr "Seçeneklerine erişmek için bu sütuna <b>tıklayın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click</b> on this header to configure it."
msgstr "Yapılandırmak için bu başlığa<b>Tıklayın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click</b> on this option to change the %s of the block."
msgstr "Bloğu değiştirmek %s için bu seçeneğe <b>tıklayın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid ""
"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
"color of this block."
msgstr ""
"Bu menüden herhangi bir bloğu <b>özelleştirin</b>. Bu bloğun arka plan "
"rengini değiştirmeyi deneyin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid ""
"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
"image of this block."
msgstr ""
"Bu menüden herhangi bir bloğu <b>özelleştirin</b>. Bu bloğun arka plan "
"görüntüsünü değiştirmeyi deneyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "<b>Designed</b> <br/>for Companies"
msgstr "<b>Tasarlanmış</b> <br/>Şirketler için"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid "<b>Designed</b> for companies"
msgstr "Şirketler için <b>tasarlandı</b>"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Double click on an icon</b> to change it with one of your choice."
msgstr "Seçtiğiniz biriyle değiştirmek için <b>bir simgeye çift tıklayın</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Double click on an image</b> to change it with one of your choice."
msgstr "Seçtiğiniz biriyle değiştirmek için <b>bir resme çift tıklayın</b>."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid ""
"<b>My Company</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San "
"Francisco CA 94134 <br/>United States"
msgstr ""
"<b>Şirketim</b><br/>250 Executive Park Blvd, Süit 3400 <br/> San Francisco "
"CA 94134 <br/>Amerika Birleşik Devletleri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Select</b> a %s."
msgstr "<b>Seç</b> bir %s."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Select</b> a Color Palette."
msgstr "Bir Renk Paleti <b>seçin</b>."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Slide</b> this button to change the %s padding"
msgstr "%s dolguyu değiştirmek için bu düğmeyi <b>kaydırın</b>"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "<b>Slide</b> this button to change the column size."
msgstr "Sütun boyutunu değiştirmek için bu düğmeyi <b>kaydırın</b>."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
msgid ""
"<br/><br/>\n"
" Example of rule:<br/>"
msgstr ""
"<br/><br/>\n"
" Kural örneği:<br/>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"<font class=\"display-3-fs\" style=\"background-color: rgb(255, 255, "
"255);\">Edit this title</font>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Good writing is "
"simple, but not simplistic.</font>"
msgstr ""
"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">İyi yazma basittir, "
"ama kolay değildir.</font>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 days ago</small>"
msgstr "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 gün önce</small>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope "
"me-2\"/><span>info@yourcompany.example.com</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope "
"me-2\"/><span>info@yourcompany.example.com</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker me-2\"/>250 Executive Park Blvd, "
"Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker me-2\"/>250 Executive Park Blvd, "
"Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • Birleşik Devletler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>\n"
" <span class=\"o_force_ltr\"><small>+1 (650) 555-0111</small></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>͏"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Daireler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Kalpler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Simge Değiştir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Kareler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Yıldızlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Başparmak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\" title=\"Offline\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\" "
"title=\"Connected\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Edit the content below this line to adapt "
"the default <strong>Page not found</strong> page."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Varsayılan <strong>Sayfa "
"bulunamadı</strong> sayfasını uyarlamak için bu satırın altındaki içeriği "
"düzenleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
" <span class=\"mt-1\">A password is required to access this page.</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
" <span class=\"mt-1\">Bu sayfaya erişmek için bir şifre gereklidir.</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
" <span class=\"mt-1\">Wrong password</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
" <span class=\"mt-1\">Yanlış Parola</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">3575 "
"Fake Buena Vista Avenue</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">3575 "
"Fake Buena Vista Caddesi</span></i>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-phone fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">+1 (650) "
"555-0111</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-phone fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">+1 (650) "
"555-0111</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" How to create my Plausible Shared Link"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" How to get my Measurement ID"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-calendar fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Events</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_lietkttle_icons_icon fa fa-calendar fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Etkinlikler</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-eye fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>About us</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-eye fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Hakkımızda</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-group fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Partners</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-group fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>İş Ortakları</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-handshake-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Services</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-handshake-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Hizmetler</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-headphones fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Help center</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-headphones fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Yardım Merkezi</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-map-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Guides</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-map-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Rehberler</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-newspaper-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Our blog</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-newspaper-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Blogumuz</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-star-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Customers</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-star-o fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Müşteriler</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-tags fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Products</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-tags fa-fw me-2\"/>\n"
" <b>Ürünler</b>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-comments me-2\"/> Contact us"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-comments me-2\"/> Bize Ulaşın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-cube me-2\"/> Free returns"
msgstr "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-cube me-2\"/> Ücretsiz iade"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-shopping-basket me-2\"/> Pickup"
" in store"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-shopping-basket me-2\"/> "
"Mağazadan teslim alma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-truck me-2\"/> Express delivery"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-truck me-2\"/> Ekspres teslimat"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
msgstr "<i>Anında kurulum, memnuniyet veya geri ödeme.</i>"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "<p>Attached files: </p>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"<select id=\"exampleSelect\" class=\"form-select\">\n"
" <option selected=\"true\">Open this select menu</option>\n"
" <option value=\"1\">One</option>\n"
" <option value=\"2\">Two</option>\n"
" <option value=\"3\">Three</option>\n"
" </select>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-usd fa-stack me-1\"/>\n"
" Low Price Guarantee\n"
" </small>\n"
" <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-shopping-basket fa-stack me-1\"/>\n"
" 30 Days Online Returns\n"
" </small>\n"
" <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-truck fa-stack me-1\"/>\n"
" Standard Shipping\n"
" </small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">\n"
" <i class=\"fa fa-info\"/>: type some of the first chars after 'google' is enough, we'll guess the rest.\n"
" </small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-0)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-1)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-2)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-3)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow-lg)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow-sm)</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">Last updated 3 mins ago</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Form field help "
"text</small>"
msgstr ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Form alanı yardım "
"metni</small>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">We'll never share "
"your email with anyone else.</small>"
msgstr ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">E-postanızı asla "
"başkasıyla paylaşmayacağız.</small>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small>\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/>\n"
" info@yourcompany.example.com\n"
" </small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<small>/ month</small>"
msgstr "<small>/ ay</small>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small><i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/> "
"info@yourcompany.example.com</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid "<small>Free Returns and Standard Shipping</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "<small>TABS</small>"
msgstr "<small>SEKMELER</small>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<span class=\"badge bg-primary rounded-pill\">14</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Next</span>"
msgstr ""
"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Sonraki</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Öncek </span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<span class=\"d-block p-2 small\">\n"
" <b>Discover our new products</b>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
" <span>Your message has been sent <b>successfully</b></span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
" <span>Mesajınız<b>başarıyla</b> gönderilmiştir</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector_inline
msgid "<span class=\"list-inline-item\">|</span>"
msgstr "<span class=\"list-inline-item\">|</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "<span class=\"mx-2\">to</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2\">Hedef</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_copyright_company_name
msgid ""
"<span class=\"o_footer_copyright_name me-2\">Copyright &amp;copy; Company "
"name</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_footer_copyright_name me-2\">Telif hakkı &amp;copy; Şirket "
"adı</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid "<span class=\"o_force_ltr\">+1 (650) 555-0111</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Offline</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-left fa-2x text-white\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-right fa-2x text-white\"/>\n"
" <span class=\"visually-hidden\">Next</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
msgid ""
"<span class=\"pe-1\">We use cookies to provide you a better user experience "
"on this website.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"pe-1\">Bu web sitesinde size daha iyi bir kullanıcı deneyimi "
"sunmak için çerezleri kullanıyoruz.</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge
msgid ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Category\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Kategori\n"
" </span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"<span class=\"s_blockquote_author text-muted\"><b>Iris DOE</b> • CEO of "
"MyCompany</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"<span class=\"s_blockquote_author text-muted\"><b>Jane DOE</b> • CEO of "
"MyCompany</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"<span class=\"s_blockquote_author text-muted\"><b>John DOE</b> • CEO of "
"MyCompany</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"
msgstr "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"
msgstr "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"
msgstr "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "<span class=\"s_number display-4\">8</span>"
msgstr "<span class=\"s_number display-4\">8</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
msgid "<span class=\"s_progress_bar_text\">80% Development</span>"
msgstr "<span class=\"s_progress_bar_text\">%80 Geliştirme</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Şirketiniz</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Email To</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">E-posta </span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">E-postanız</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Adınız</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Telefon Numarası</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Question</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Soru</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Konu</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Konu </span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Şirketiniz</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">E-postanız</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Adınız</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid ""
"<span invisible=\"name_slugified\" class=\"bg-300\">...</span>\n"
" <span invisible=\"page_type == 'listing'\">\n"
" /my-little-record-23\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "<span>/model/</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<span><b>2015</b></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<span><b>2018</b></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<span><b>2019</b></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "<span>Theme</span>"
msgstr "<span>Tema</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"A CDN helps you serve your websites content with high availability and high"
" performance to any visitor wherever they are located."
msgstr ""
"Bir CDN, web sitenizin içeriğiniz, ziyaretçiler nerede olursa olsunlar, "
"herhangi bir ziyaretçiye yüksek erişim ve yüksek performans ile hizmet "
"etmenize yardımcı olur."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart
msgid "A Chart Title"
msgstr "Bir Grafik Başlığı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"A Google Map error occurred. Make sure to read the key configuration popup "
"carefully."
msgstr ""
"Bir Google Harita hatası oluştu. Anahtar yapılandırmasıılır penceresini "
"dikkatlice okuduğunuzdan emin olun."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Bir Bölüm Altbaşlığı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "A bit more patience as your website takes shape."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
msgid ""
"A card is a flexible and extensible content container. It includes options "
"for headers and footers, a wide variety of content, contextual background "
"colors, and powerful display options."
msgstr ""
"Kart, esnek ve genişletilebilir bir içerik kabıdır. Üstbilgiler ve "
"altbilgiler için seçenekler, çok çeşitli içerik, bağlamsal arka plan "
"renkleri ve güçlü görüntüleme seçenekleri içerir."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_published
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_published
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
"action cannot be run through the website."
msgstr ""
"Bir kod sunucusu eylemi, özel bir denetleyiciyi kullanarak web sitesinden "
"yürütülebilir. Adres <base>/website/action/<web sitesi_ yolu> şeklindedir. "
"Kullanıcıların bu işlemi gerçekleştirmesine izin vermek için bu alanı True "
"olarak ayarlayın. False olarak ayarlanırsa, eylem web sitesi aracılığıyla "
"çalıştırılamaz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "A color block"
msgstr "Renk bloğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_texts_image_texts_template
msgid "A great title"
msgstr "Harika bir başlık"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__field_names
msgid "A list of comma-separated field names"
msgstr "Virgülle ayrılmış alan adlarının listesi"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_stores_locator
msgid "A map and a listing of your stores"
msgstr "Mağazalarınızın haritası ve girişi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visit_count
msgid ""
"A new visit is considered if last connection was more than 8 hours ago."
msgstr "Son bağlantı 8 saatten fazla ise yeni bir ziyaret kabul edilir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid "A punchy Headline"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "A second item"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "A short description of this great feature."
msgstr "Bu harika özelliğin kısa bir açıklaması."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "A small explanation of this great <br/>feature, in clear words."
msgstr "Bu harika özelliğin açık bir ifadeyle <br/>küçük bir açıklaması."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "A third item"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid ""
"A timeline is a graphical representation on which important events are "
"marked."
msgstr ""
"Zaman çizelgesi, önemli olayların işaretlendiği grafiksel bir temsildir."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__is_connected
msgid ""
"A visitor is considered as connected if his last page view was within the "
"last 5 minutes."
msgstr ""
"Son sayfa görünümü son 5 dakika içinde ise bir ziyaretçi bağlı olarak kabul "
"edilir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "AI"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_timeline_s_text_block_h2
msgid "About Me"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_about_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_4_s_text_block_h2
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "About us"
msgstr "Hakkımızda"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Erişim Anahtarı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid "Access to this page"
msgstr "Bu sayfaya erişim"
#. module: website
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_access_token_unique
msgid "Access token should be unique."
msgstr "Erişim belirteci benzersiz olmalıdır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesuarlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Accordion"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Account &amp; Sales management"
msgstr "Hesap &amp; Satış yönetimi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Accounts are usable across all your multiple websites"
msgstr "Hesaplar birden fazla web sitenizin tümünde kullanılabilir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"Achieve holistic health with personalized nutritional advice that "
"complements your workouts, promoting overall well-being."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__redirect_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Action"
msgstr "Aksiyon"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Activating the last features."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Activating your %s."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
"move columns, select the column and use the top icons to perform your "
"action."
msgstr ""
"Bu üç sütunu tasarım gereksinimlerinize uyacak şekilde uyarlayın. Sütunları "
"çoğaltmak, silmek veya taşımak için sütunu seçin ve işleminizi "
"gerçekleştirmek için üst simgeleri kullanın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.grid_layout_options
msgid "Add Elements"
msgstr "Element ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "Add Files"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Add Item"
msgstr "Öğe Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "Add Media"
msgstr "Medya Ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Add Mega Menu Item"
msgstr "Mega Menü Öğesi Ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Menü Öğesi Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media_options
msgid "Add New Social Network"
msgstr "Yeni Sosyal Ağ Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_add_product_widget
msgid "Add Product"
msgstr "Ürün Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Add Row"
msgstr "Satır Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Add Serie"
msgstr "Seri Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Slayt Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Add Tab"
msgstr "Sekme Ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Add Text Highlight Effects"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_options
msgid "Add Year"
msgstr "Yıl Ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Google Font"
msgstr "Google Yazı Tipi Ekleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Add a Language"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid "Add a caption to enhance the meaning of this image."
msgstr "Bu görüntünün anlamını geliştirmek için bir resim yazısı ekleyin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_product_catalog/options.js:0
#, python-format
msgid "Add a description here"
msgstr "Buraya bir açıklama ekleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Add a great slogan."
msgstr "Harika bir slogan ekleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Add a menu description."
msgstr "Bir menü açıklaması ekleyin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Add a menu item"
msgstr "Menü öğesi ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Add a new field after this one"
msgstr "Bundan sonra yeni bir alan ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Add a new field at the end"
msgstr "Sonunda yeni bir alan ekleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Add groups in the \"Access Rights\" tab below."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_lang.py:0
#, python-format
msgid "Add languages"
msgstr "Dil ekleme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Yeni ekle %s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Sepete Ekle Düğmesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete Ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Add to menu"
msgstr "Menüye ekle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"Adding a language requires to leave the editor. This will save all your "
"changes, are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"Adjust volume, skip tracks, answer calls, and activate voice assistants with"
" a simple tap, keeping your hands free and your focus on what matters most."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Advertising &amp; Marketing<br/>(optional)"
msgstr "Reklam &amp; Pazarlama<br/>(isteğe bağlı)"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__after
msgid "After"
msgstr "Sonra"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "İkaz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Alerts"
msgstr "İkazlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alta Hizala"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Align Middle"
msgstr "Ortaya Hizala"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Align Top"
msgstr "Üste Hizala"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalanma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text_2nd
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid "Aline Turner, CTO"
msgstr "Aline Turner, CTO"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text_2nd
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
"thousands of developers."
msgstr ""
"Aline, yaptıkları işi sevdiklerini söyleyebilen hayattaki ikonik insanlardan"
" biridir. 100'den fazla şirket içi geliştiriciye danışmanlık yapıyor ve "
"binlerce geliştiriciden oluşan topluluğa bakıyor."
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "All SCSS Files"
msgstr "Tüm SCSS Dosyaları"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_route
msgid "All Website Route"
msgstr "Tüm Web Sitesi Rotası"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_views_mixin.js:0
#, python-format
msgid "All Websites"
msgstr "Tüm Web Siteleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "All You Can Eat"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "All informations you need"
msgstr "İhtiyacınız olan tüm bilgiler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "All pages"
msgstr "Tüm sayfalar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#, python-format
msgid "All results"
msgstr "Tüm sonuçlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "All these icons are completely free for commercial use."
msgstr "Tüm bu simgeler ticari kullanım için tamamen ücretsizdir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "All-Day Comfort"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Allow all cookies"
msgstr "Tüm çerezlere izin ver"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Allow the use of cookies from this website on this browser?"
msgstr ""
"Bu web sitesindeki çerezlerin bu tarayıcıda kullanılmasına izin veriyor "
"musunuz?"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__track
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__track
msgid "Allow to specify for one page of the website to be trackable or not"
msgstr ""
"Web sitesinin bir sayfasının izlenebilir olup olmayacağını belirtmeye izin "
"verin"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_access
msgid "Allowed to use in forms"
msgstr "Forumlarda kullanmaya izinli"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Allows to do mass mailing campaigns to contacts"
msgstr "Kişilere toplu posta kampanyaları yapmanıza izin verir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Alows your visitors to chat with you"
msgstr "Ziyaretçilerinizi sizinle sohbet etmeye teşvik eder"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Already installed"
msgstr "Zaten yüklü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Alternate Image Text"
msgstr "Alternatif Görüntü Metni"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Alternate Text"
msgstr "Alternatif yazı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Alternate Text Image"
msgstr "Alternatif Metin Görüntüsü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Alternate Text Image Text"
msgstr "Alternatif Metin Resim Metni"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly "
"or indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement,"
" or affiliation with any linked website, unless specifically stated herein."
msgstr ""
"Bu Web Sitesi başka web sitelerine bağlı olsa da, burada özel olarak "
"belirtilmedikçe, doğrudan veya dolaylı olarak, herhangi bir bağlantılı web "
"sitesine herhangi bir onay, ilişkilendirme, sponsorluk, onay veya bağlılık "
"ima etmiyoruz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Always Underline"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Always Visible"
msgstr "Her zaman görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
msgid "Amazing Pages"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "Amazing Sound Quality"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "Amazing pages"
msgstr "İnanılmaz sayfalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map
msgid "An address must be specified for a map to be embedded"
msgstr "Bir haritaya yerleştirilmesi için bir adres belirtilmelidir"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "An error has occured, the form has not been sent."
msgstr "Hata oluştu, form gönderilmedi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "An error occurred while rendering the template"
msgstr "Şablon işlenirken bir hata oluştu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "An example alert with an icon"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "An item"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_analytics
msgid "Analytics"
msgstr "Analitikler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Analytics cookies and privacy information."
msgstr "Analitik çerezleri ve gizlilik bilgileri."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Analytics<br/>(optional)"
msgstr "Analitikler<br/>(isteğe bağlı)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "Anchor copied to clipboard<br>Link: %s"
msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı<br>Bağlantı: %s"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Anchor name"
msgstr "Bağlantı adı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_texts_image_texts_template
msgid "And a great subtitle"
msgstr "Ve harika bir altyazı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Animate"
msgstr "Animasyon"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Animate text"
msgstr "Animasyon metni"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
msgid "Animated"
msgstr "Animasyonlaştırılmış"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "Another color block"
msgstr "Başka bir renk bloğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Another feature"
msgstr "Başka bir özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Another link"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__append
msgid "Append"
msgstr "Ekle"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Apps url"
msgstr "Uygulamalar URL'si"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch
msgid "Arch"
msgstr "Kemer"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_db
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db
msgid "Arch Blob"
msgstr "Kemer Damlası"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_fs
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_fs
msgid "Arch Filename"
msgstr "Kemer Dosya adı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch_fs
msgid "Arch Fs"
msgstr "Kemer Fs"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete those pages?"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Arrows"
msgstr "Oklar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
#, python-format
msgid "As promised, we will offer 4 free tickets to our next summit."
msgstr ""
"Söz verdiğimiz gibi, bir sonraki zirvemiz için 4 ücretsiz bilet sunacağız."
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_asset
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_web_editor_assets
msgid "Assets Utils"
msgstr "Varlık Kullanımları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__copy_ids
msgid "Assets using a copy of me"
msgstr "Bir kopyamı kullanan varlıklar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "At The End"
msgstr "Sonunda"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__copy_ids
msgid "Attachment using a copy of me"
msgstr "Bir kopyamı kullanarak ek"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Authenticate users, protect user data and allow the website to deliver the services users expects,\n"
" such as maintaining the content of their cart, or allowing file uploads."
msgstr ""
"Kullanıcıların kimliklerini doğrulamak, kullanıcı verilerini korumak ve web sitesinin kullanıcıların beklediği hizmetleri sunmasına izin vermek,\n"
" alışveriş sepetinin içeriğini korumak veya dosya yüklemelerine izin vermek gibi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
msgid "Author"
msgstr "Üretici"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Authorized Groups"
msgstr "Yetkili Gruplar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid ""
"Automatically opens the pop-up if the user stays on a page longer than the "
"specified time."
msgstr ""
"Kullanıcı bir sayfada belirtilen süreden daha uzun süre kalırsa açılır "
"pencereyi otomatik olarak açar."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang
msgid "Autoredirect Language"
msgstr "Otomatik Yeniden Yönlendirme Dili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Autosizing"
msgstr "Oto-boyutlama"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_published
msgid "Available on the Website"
msgstr "Web Sitesinde Mevcut"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"
msgstr "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "BTS Base Colors"
msgstr "BTS Temel Renkleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Backdrop"
msgstr "Arkaplan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Backend"
msgstr "Arka Ucu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/configurator_tour.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/tours/configurator_tour.js:0
#, python-format
msgid "Background Shape"
msgstr "Arka Plan Şekli"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Badge"
msgstr "Rozet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Bags"
msgstr "Çantalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Bar Horizontal"
msgstr "Çubuk Yatay"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Bar Vertical"
msgstr "Çubuk Dikey"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_base
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_base
msgid "Base View Architecture"
msgstr "Temel Görünüm Mimarisi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__primary
msgid "Base view"
msgstr "Temel görünüm"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Basic example"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Basic sales &amp; marketing for up to 2 users"
msgstr "Temel satışlar &amp; 2 kullanıcıya kadar pazarlama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "Beautiful snippets"
msgstr "Güzel parçalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Beef Carpaccio"
msgstr "Beef Carpaccio"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Beef Carpaccio, Filet Mignon 8oz and Cheesecake"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__before
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Beginner"
msgstr "Başlangıç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
msgid "Below Each Other"
msgstr "Birbirinin Altında"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Big"
msgstr "Büyük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Big Boxes"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Big Icons Subtitles"
msgstr "Büyük Simgeler Altyazılar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklist this field for web forms"
msgstr "Bu alanı web formları için kara listeye al"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklisted in web forms"
msgstr "Web formlarında kara listelenmiş"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Blank Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Blazers"
msgstr "Blazerlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Block"
msgstr "Engelle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Blockquote"
msgstr "Alıntı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog Yazısı"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_news
msgid "Blogging and posting relevant content"
msgstr "Bloglama ve alakalı içerik yayınlama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_menu
msgid "Book your table today"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Books"
msgstr "Kitaplar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Bootstrap-based templates"
msgstr "Ön yükleme tabanlı şablonlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets
#, python-format
msgid "Border"
msgstr "Kenar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Border Bottom"
msgstr "Alt kenar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
msgid "Border Color"
msgstr "Kenar Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Border Radius"
msgstr "Kenar Ovalliği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Border Width"
msgstr "Kenarlık Genişliği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius large"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius medium"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius none"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius small"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Bordered"
msgstr "Kenarlıklı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_four
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_one
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_three
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_search
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Aşağıdan Yukarıya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Bounce"
msgstr "İletilmeyen E-Posta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Boxed"
msgstr "Kutulanmış"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Boxes"
msgstr "Kutular"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Breadcrumb"
msgstr "İçerik Haritası"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Build my website"
msgstr "Web sitemi oluştur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Building blocks system"
msgstr "Yapı blokları sistemi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Building your %s"
msgstr "%s oluşturma"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Building your website."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
#, python-format
msgid "Building your website..."
msgstr "Web siteniz oluşturuluyor..."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__bundle
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.grid_layout_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Button Position"
msgstr "Buton Konumu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Buttons"
msgstr "Butonlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_1_s_banner
msgid ""
"By Crafting unique and compelling brand identities that leave a lasting "
"impact."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_url
msgid "CDN Base URL"
msgstr "CDN temel adresi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters
msgid "CDN Filters"
msgstr "CDN Filtreleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "CTA"
msgstr "CTA"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Call to Action"
msgstr "Eylem çağrısı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Call us"
msgstr "Bizi Arayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Call-to-action"
msgstr "Eylem Çağrısı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Yayınlanabilir"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply this option on current text selection. Try clearing the format "
"and try again."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_lang.py:0
#, python-format
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used on a website."
msgstr "Şu anda bir web sitesinde kullanılan bir dil devre dışı bırakılamaz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
#, python-format
msgid "Cannot load google map."
msgstr "Google haritası yüklenemiyor."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Card"
msgstr "Kart"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
msgid "Card Style"
msgstr "Kart Stili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Card link"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Card title"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Cards"
msgstr "Kartlar"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_career
msgid "Career"
msgstr "Kariyer"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Careful"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Case Studies"
msgstr "Vaka Çalışmaları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
msgid "Catchy Headline"
msgstr "Akılda kalıcı başlık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Category of Cookie"
msgstr "Çerez Kategorisi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Change Icons"
msgstr "Simgeleri Değiştir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Change theme in a few clicks, and browse through Odoo's catalog of\n"
" ready-to-use themes available in our app store."
msgstr ""
"Temayı birkaç tıklamayla değiştirin ve Odoo'nun kataloğuna göz atın\n"
" uygulama mağazamızda bulunan kullanıma hazır temalar."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"Changing the color palette will reset all your color customizations, are you"
" sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Renk paletini değiştirmek tüm renk özelleştirmelerinizi sıfırlayacaktır, "
"devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"Changing theme requires to leave the editor. This will save all your "
"changes, are you sure you want to proceed? Be careful that changing the "
"theme will reset all your color customizations."
msgstr ""
"Temayı değiştirmek için düzenleyiciden ayrılmak gerekir. Bu, tüm "
"değişikliklerinizi kaydedecektir, devam etmek istediğinizden emin misiniz? "
"Temayı değiştirmenin tüm renk özelleştirmelerinizi sıfırlayacağına dikkat "
"edin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Chart"
msgstr "Plan"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_live_chat
msgid "Chat with visitors to improve traction"
msgstr "Çekişi artırmak için ziyaretçilerle sohbet edin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "Check out now and get $20 off your first order."
msgstr "Şimdi göz atın ve ilk siparişinizden 20 $ indirim alın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
#, python-format
msgid "Check your configuration."
msgstr "Yapılandırmanızı kontrol edin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Check your connection and try again"
msgstr "Bağlantınızı kontrol edin ve yeniden deneyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay Kutusu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Cheese Onion Rings"
msgstr "Peynirli Soğan Halkaları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Chefs Fresh Soup of the Day"
msgstr "Şefler Günün Taze Çorbası"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
msgid "Child Menus"
msgstr "Alt Menüler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Children"
msgstr "Alt"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it.<br/> It "
"does not have to be long, but it should reinforce your image."
msgstr ""
"Canlı bir resim seçin ve onun hakkında ilham verici bir paragraf yazın.<br/>"
" Uzun olması gerekmez, ancak görüntünüzü güçlendirmelidir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an anchor name"
msgstr "Bir bağlantı adı seçin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Choose another theme"
msgstr "Başka bir tema seçin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose your favorite"
msgstr "Favorinizi seçin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Clever Slogan"
msgstr "Zeki Slogan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Click and change content directly from the front-end: no complex back\n"
" end to deal with."
msgstr ""
"İçeriği doğrudan ön uçtan tıklayın ve değiştirin: karmaşık arka taraf yok\n"
" başa çıkmak için son."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "Click here to go back to block tab."
msgstr "Engelleme sekmesine geri dönmek için buraya tıklayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_social_media/options.js:0
#, python-format
msgid "Click here to setup your social networks"
msgstr "Sosyal ağlarınızı kurmak için buraya tıklayın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Click on"
msgstr "Tıklayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code
msgid ""
"Click on <b>\"Edit\"</b> in the right panel to replace this with your own "
"HTML code"
msgstr ""
"Bunu kendi HTML kodunuzla değiştirmek için sağ paneldeki \" <b>Düzenle\"</b>"
" yi tıklayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Click on the icon to adapt it <br/>to your purpose."
msgstr "Uyarlamak için simgeye tıklayın <br/>amacınıza göre."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Click to choose more images"
msgstr "Daha fazla resim seçmek için tıklayın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Click to select"
msgstr "Seçmek için tıkla"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
msgid "Clients"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_mobile
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Close Button Color"
msgstr "Kapatma Düğmesi Rengi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid "Close editor"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Clothes"
msgstr "Giysi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Code Injection"
msgstr "Kod Enjeksiyonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
msgid "Collapse Icon"
msgstr "Simge Daralt"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Color Presets"
msgstr "Renk Hazır Ayarları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid ""
"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
" content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
"icons to customize the blocks."
msgstr ""
"Renk blokları, <b>içeriğinizi sunmanın ve öne çıkarmanın</b> basit ve etkili"
" bir yoludur. Arka plan için bir resim veya renk seçin. Hatta kendi "
"düzeninizi oluşturmak için blokları yeniden boyutlandırabilir ve "
"çoğaltabilirsiniz. Blokları özelleştirmek için resimler veya simgeler "
"ekleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "Color filter"
msgstr "Renk filtresi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Colors"
msgstr "Renk"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_0_s_cover
msgid "Coming Soon"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__website_config_preselection
msgid ""
"Comma-separated list of website type/purpose for which this feature should "
"be pre-selected"
msgstr ""
"Bu özelliğin önceden seçilmesi gereken web sitesi türünün/amacının virgülle "
"ayrılmış listesi"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Complete CRM for any size team"
msgstr "Her boyutta takım için CRM'i tamamlayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Components"
msgstr "Bileşenler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Computers"
msgstr "Bigisayarlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Computers &amp; Devices"
msgstr "Bilgisayarlar &amp; Cihazlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Conditionally"
msgstr "Koşullu"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__configurator_done
msgid "Configurator Done"
msgstr "Yapılandırıcı Tamamlandı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Configuring your %s."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Doğrulama"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Connect Plausible"
msgstr "Makul Bağlantı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Connect with us"
msgstr "Bize ulaşın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console
msgid "Console Google Search"
msgstr "Google Arama Konsolu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Consulting"
msgstr "Danışmanlık"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h2_contact
#, python-format
msgid "Contact Us"
msgstr "Bize Ulaşın"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "Contact Visitor"
msgstr "Kontak Ziyaretçi"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "Contact us"
msgstr "Bize Ulaşın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"Contact us about anything related to our company or services.<br/>\n"
" We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr ""
"Şirketimiz veya hizmetlerimizle ilgili herhangi bir konuda bizimle iletişime geçin.<br/>\n"
" Size en kısa sürede geri dönmek için elimizden geleni yapacağız."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Contact us anytime"
msgstr "Bize her zaman ulaşın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Contact us for any issue or question"
msgstr "Herhangi bir sorun veya soru için bize ulaşın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_call_to_action
msgid ""
"Contact us today to embark on your path to a healthier, more vibrant you. "
"Your fitness journey begins here."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaklar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Contain"
msgstr "İçerir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__content
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_activated
msgid "Content Delivery Network (CDN)"
msgstr "İçerik İletim Ağı (CDN)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Content Width"
msgstr "İçerik Genişliği"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0
#, python-format
msgid "Content saved."
msgstr "İçerik kaydedilir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.xml:0
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Çevrilecek içerik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr "Okumaya devam et <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__controller_page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__controller_page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__controller_page_ids
msgid "Controller Page"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
#, python-format
msgid "Cookie Policy"
msgstr "ÇEREZ POLİTİKASI"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cookies_bar
msgid "Cookies Bar"
msgstr "Çerez Çubuğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Cookies are small bits of text sent by our servers to your computer or device when you access our services.\n"
" They are stored in your browser and later sent back to our servers so that we can provide contextual content.\n"
" Without cookies, using the web would be a much more frustrating experience.\n"
" We use them to support your activities on our website. For example, your session (so you don't have to login again) or your shopping cart.\n"
" <br/>\n"
" Cookies are also used to help us understand your preferences based on previous or current activity on our website (the pages you have\n"
" visited), your language and country, which enables us to provide you with improved services.\n"
" We also use cookies to help us compile aggregate data about site traffic and site interaction so that we can offer\n"
" better site experiences and tools in the future."
msgstr ""
"Çerezler, hizmetlerimize eriştiğinizde sunucularımız tarafından bilgisayarınıza veya cihazınıza gönderilen küçük metin parçalarıdır.\n"
" Bunlar tarayıcınızda saklanır ve daha sonra bağlamsal içerik sağlayabilmemiz için sunucularımıza geri gönderilir.\n"
" Çerezler olmadan, web'i kullanmak çok daha sinir bozucu bir deneyim olurdu.\n"
" Bunları web sitemizdeki faaliyetlerinizi desteklemek için kullanıyoruz. Örneğin, oturumunuz (böylece tekrar giriş yapmanız gerekmez) veya alışveriş sepetiniz. <br/>Çerezler ayrıca web sitemizdeki önceki veya mevcut etkinliklere (sahip olduğunuz sayfalar) dayalı tercihlerinizi anlamamıza yardımcı olmak için de kullanılır.\n"
" visited), size daha iyi hizmetler sunmamızı sağlayan diliniz ve ülkeniz.\n"
" Çerezleri, site trafiği ve site etkileşimi hakkında toplu verileri derlememize yardımcı olması için de kullanırız, böylece şunları sunabiliriz:\n"
" gelecekte daha iyi site deneyimleri ve araçları."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Countdown"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
#, python-format
msgid "Countdown ends in"
msgstr "Geri sayım şu şekilde sona eriyor"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
#, python-format
msgid "Countdown is over - Firework"
msgstr "Geri sayım bitti - Havai fişek"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_flag
msgid "Country Flag"
msgstr "Ülke bayrağı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.record_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
msgid "Cover Photo"
msgstr "Kapak Fotoğrafı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Kapak Özellikleri"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_cover_properties_mixin
msgid "Cover Properties Website Mixin"
msgstr "Çoklu Websitesi Kapak Özellikleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_cover
msgid "Crafting Your Digital Success Story"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Cras justo odio"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Sayfa Oluştur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
msgid "Create a"
msgstr "Oluşturun"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Create a Google Project and Get a Key"
msgstr "Bir Google projesi oluşturun ve bir Anahtar alın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Create a link to target this section"
msgstr "Bu bölümü hedeflemek için bir bağlantı oluşturun"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Create new"
msgstr "Yeni oluştur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Create your page from scratch by dragging and dropping pre-made,\n"
" fully customizable building blocks."
msgstr ""
"Önceden hazırlanmış sürükleyip bırakarak sayfanızı sıfırdan oluşturun,\n"
" tamamen özelleştirilebilir yapı taşları."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
"of the team and their skills."
msgstr ""
"2021 yılında kurulan şirket genç ve dinamiktir. Takımın kompozisyonunu ve "
"becerilerini keşfedin."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_color_blocks_2
msgid "Crystal Clear Sound"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
msgid "Curved arrow"
msgstr "Kavisli ok"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.column_count_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_head
msgid "Custom <head> code"
msgstr "Özel <head> kod"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Custom Code"
msgstr "Özel Kod"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Custom Key"
msgstr "Özel Anahtar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Custom Url"
msgstr "Özel URL"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_footer
msgid "Custom end of <body> code"
msgstr "Özel uç <body> kod"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Custom field"
msgstr "Özel alan"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auth_signup_uninvited
msgid "Customer Account"
msgstr "Müşteri Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Customers"
msgstr "Müşteriler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Customization tool"
msgstr "Özelleştirme aracı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__customize_show
msgid "Customize Show"
msgstr "Gösteriyi Özelleştir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "D - H - M"
msgstr "D - H - M"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "D - H - M - S"
msgstr "D - H - M - S"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
msgstr "YAPI BLOKLARINI BURYA SÜRÜKLEYİN"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
msgid "Danger"
msgstr "Tehlike"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
msgid "Dashed"
msgstr "Kesik"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/services/website_service.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
#, python-format
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Data Border"
msgstr "Veri Kenarlığı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Data Color"
msgstr "Veri Rengi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Dataset Border"
msgstr "Veri Kümesi Kenarlığı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Dataset Color"
msgstr "Veri Kümesi Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "Tarih &amp; zaman"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Decimal Number"
msgstr "Ondalık Sayı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "Varsayılan Erişim Hakları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id
msgid "Default Language"
msgstr "Öntanımlı Dil"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__default_layout
msgid "Default Layout"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Default Main Menu"
msgstr "Varsayılan Ana Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Default Reversed"
msgstr "Varsayılan Ters Çevrilmiş"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_default_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Varsayılan Sosyal Paylaşım Resmi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Default Value"
msgstr "Öntanımlı Değer"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default checkbox"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı Dil"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
msgid "Default language code"
msgstr "Varsayılan dil kodu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_controller_page_listing_layout
msgid "Default layout"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default radio"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default switch checkbox input"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Delay"
msgstr "Geciken"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Blokları Sil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Menu Item"
msgstr "Menü Öğesini Sil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
msgstr ""
"Yukarıdaki resmi silin veya mesajınızı gösteren bir resimle değiştirin. "
"<em>Yuvarlak köşe</em> stilini değiştirmek için resmin üzerine tıklayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Delete this font"
msgstr "Bu yazı tipini sil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"Deleting a font requires a reload of the page. This will save all your "
"changes and reload the page, are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Bir fontun silinmesi için sayfanın yeniden yüklenmesi gerekir. Bu, tüm "
"değişikliklerinizi kaydedecek ve sayfayı yeniden yükleyecektir, devam etmek "
"istediğinizden emin misiniz?"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Deliveries"
msgstr "Teslimatlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Departments"
msgstr "Departmanlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Describe your field here."
msgstr "Alanınızı burada açıklayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_our_services
msgid "Description of your services offer"
msgstr "Hizmet teklifinizin açıklaması"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
msgid "Descriptions"
msgstr "Açıklamalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Descriptive"
msgstr "Tanımlayıcı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Design features"
msgstr "Tasarım özellikleri"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_pricing
msgid "Designed to drive conversion"
msgstr "Dönüşüm sağlamak için tasarlandı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_cover
msgid "Designed to provide an immersive audio experience on the go."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Desktop computers"
msgstr "Masaüstü bilgisayarlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Detect"
msgstr "Algılanan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text_2nd
msgid "Digital Consulting Expertise"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__directive
msgid "Directive"
msgstr "Yönerge"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.website_disable_unused_snippets_assets_ir_actions_server
msgid "Disable unused snippets assets"
msgstr "Kullanılmayan parça öğelerini devre dışı bırakma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Disappearing"
msgstr "Kaybolan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Disappears"
msgstr "Kaybolur"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Vazgeç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_banner
msgid "Discover Our Univers"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Discover all the features"
msgstr "Tüm özellikleri keşfedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
msgid "Discover more"
msgstr "Daha fazlasını keşfet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Discover more <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text
msgid ""
"Discover our comprehensive marketing service designed to amplify your "
"brand's reach and impact."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Discover our culture and our values"
msgstr "Kültürümüzü ve değerlerimizi keşfedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Discover our legal notice"
msgstr "Yasal bildirimimizi keşfedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Discover our realisations"
msgstr "Gerçeklerimizi keşfedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid "Discover our team"
msgstr "Ekibimizi keşfedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Discrete"
msgstr "Ayrık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Tartışma Grubu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 1"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 2"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 3"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 4"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 5"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 6"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "Display Inline"
msgstr "Satır içi Göster"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Display a customizable cookies bar on your website"
msgstr "Web sitenizde özelleştirilebilir bir çerez çubuğu görüntüleyin."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cookies_bar
msgid "Display a customizable cookies bar on your website."
msgstr "Web sitenizde özelleştirilebilir bir çerez çubuğu görüntüleyin."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
#, python-format
msgid "Display the badges"
msgstr "Rozetleri göster"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
#, python-format
msgid "Display the biography"
msgstr "Biyografiyi göster"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
#, python-format
msgid "Display the website description"
msgstr "Web sitesi açıklamasını görüntüleme"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_logo
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__logo
msgid "Display this logo on the website."
msgstr "Bu logoyu web sitesinde görüntüle."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Display this website when users visit this domain"
msgstr "Kullanıcılar bu alanı ziyaret ettiğinde bu web sitesini görüntüle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Do not copy/paste code you do not understand, this could put your data at "
"risk."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Do you need specific information? Our specialists will help you with "
"pleasure."
msgstr ""
"Belirli bilgilere mi ihtiyacınız var? Uzmanlarımız size zevkle yardımcı "
"olacaktır."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to install the \"%s\" App?"
msgstr "\"%s\" Uygulamasını yüklemek istiyor musunuz?"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Doesn't contain"
msgstr "İçermez"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Dolly Zoom"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__record_domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__record_domain
msgid "Domain to restrict records that can be viewed publicly"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Don't forget to update all links referring to it."
msgstr "Bu sayfaya dair tüm linkleri güncellemeyi unutmayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid "Don't show again"
msgstr "Tekrar gösterme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Don't worry, you can switch later."
msgstr "Merak etmeyin, daha sonra geçiş yapabilirsiniz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Donation"
msgstr "Bağış"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Donation Button"
msgstr "Bağış Butonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Dots"
msgstr "Noktalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
msgid "Dotted"
msgstr "Noktalı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
msgid "Double"
msgstr "Çift"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
msgstr "Seçtiğiniz biriyle değiştirmek için bir simgeyi çift tıklayın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Doughnut"
msgstr "Tatlı çörek"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid ""
"Drag the <b>%s</b> building block and drop it at the bottom of the page."
msgstr "Yapı taşını <b>%s</b> sürükleyip sayfanın en altına bırakın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Drag to the right to get a submenu"
msgstr "Alt menü almak için sağa sürükleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Dresses"
msgstr "Elbise"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır menü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Aşağıılır Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Due Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Çoğaltılmış Sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Duplicate blocks <br/>to add more steps."
msgstr "Yinelenen bloklar <br/>tıklayarak daha fazla adım ekleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
msgstr "Daha fazla özellik eklemek için blokları ve sütunları çoğaltın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Dynamic Carousel"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Dinamik İçerik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Dynamic Snippet"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__homepage_url
msgid "E.g. /contactus or /shop"
msgstr "Örneğin, /contactus veya /shop"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain
msgid "E.g. https://www.mydomain.com"
msgstr "Örneğin https://www.mydomain.com"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Easily design your own Odoo templates thanks to clean HTML\n"
" structure and bootstrap CSS."
msgstr ""
"Temiz HTML sayesinde kendi Odoo şablonlarınızı kolayca tasarlayın\n"
" yapı ve bootstrap CSS."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Easily track your visitor with Plausible"
msgstr "Makul ile ziyaretçinizi kolayca takip edin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_cover
msgid "EchoTunes Wireless Earbuds"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"EchoTunes comes with customizable ear tip sizes that provide a secure and "
"comfortable fit."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/systray_items/edit_website.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/services/website_custom_menus.js:0
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid "Edit HTML anyway"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/widgets/link_popover_widget.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.custom_menu_edit_menu
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü Düzenle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menü Öğesini Düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Edit Message"
msgstr "Mesaj Düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Edit Styles"
msgstr "Stilleri Düzenle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_embed_code/options.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#, python-format
msgid "Edit embedded code"
msgstr "Gömülü kodu düzenleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Arkaplanda düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Edit robots.txt"
msgstr "Robots.txt'i Düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Edit this content"
msgstr "Bu içeriği düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
msgid "Edit video"
msgstr "Videoyu düzenle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#. module: website
#: model:res.groups,name:website.group_website_designer
msgid "Editor and Designer"
msgstr "Editör ve Tasarımcı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Either action_server_id or filter_id must be provided."
msgstr "action_server_id veya filter_id sağlanmalıdır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Elements"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_call_to_action
msgid "Elevate Your Audio Journey Today"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_1_s_banner
msgid "Elevate Your Brand With Us"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Email & Marketing"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Email Marketing"
msgstr "E-posta Pazarlama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Email support"
msgstr "Eposta desteği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_image_text
msgid ""
"Embark on a journey through time as we share the story of our humble "
"beginnings. What started as a simple idea in a garage has evolved into an "
"innovative force in the industry."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Embed Code"
msgstr "Yerleştirme Kodu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"Empowering your business through strategic digital insights and expertise."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Empty field name in %r"
msgstr "%r içindeki boş alan adı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Enable billing on your Google Project"
msgstr "Google Projenizde faturalandırmayı etkinleştirin"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_access
msgid "Enable the form builder feature for this model."
msgstr "Bu model için form oluşturma özelliğini aktif et."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Enable the right google map APIs in your google account"
msgstr "Google hesabınızda doğru google harita API'lerini etkinleştirin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Enabling your %s."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Engage with your community and build relationships."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Bir API Anahtarı girin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Enter code that will be added before the </body> of every page of your site."
msgstr "Sitenizin her sayfasından </body> önce eklenecek kodu girin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Enter code that will be added into every page of your site"
msgstr "Sitenizin her sayfasına eklenecek kodu girin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Enter code that will be added into the <head> of every page of your site."
msgstr "Eklenecek kodu girin <head> sitenizin her sayfasından."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Enter email"
msgstr "E-posta girin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Equal Widths"
msgstr "Eşit Genişlikler"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Essential oils"
msgstr "Uçucu yağlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Event heading"
msgstr "Etkinlik başlığı"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_s_carousel
msgid "Every Friday From 6PM to 7PM !"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Every Time"
msgstr "Her zaman"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Everything"
msgstr "Herşey"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/utils.js:0
#, python-format
msgid "Expected "
msgstr "Beklenen "
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_cover
msgid ""
"Experience a digital transformation like never before with our range of "
"innovative solutions, designed to illuminate your brand's potential."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_2nd
msgid ""
"Experience the power of our software without breaking the bank choose a "
"plan that suits you best and start unlocking its full potential today."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
msgid "Experienced fullstack developer."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Experienced in effective project management, adept at leading cross-"
"functional teams and delivering successful outcomes with a strategic "
"approach."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_privacy_policy
msgid "Explain how you protect privacy"
msgstr "Gizliliği nasıl koruduğunuzu açıklayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert
msgid ""
"Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services "
"here, write about solutions."
msgstr ""
"Sunduğunuz faydalarııklayın. <br/>Burada ürünler veya hizmetler hakkında "
"yazmayın, çözümler hakkında yazın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Explore"
msgstr "Keşfet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_text_block_2nd
msgid ""
"Explore our captivating gallery, a visual journey showcasing our finest work"
" and creative projects. Immerse yourself in a collection of images that "
"capture the essence of our craftsmanship, innovation, and dedication to "
"excellence."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__extension
msgid "Extension View"
msgstr "Uzantı Görünümü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id
msgid "External ID"
msgstr "Harici Kimlik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Extra Large"
msgstr "Çok Büyük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Extra link"
msgstr "Ekstra bağlantı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Çok Büyük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Extra-Small"
msgstr "Ekstra Küçük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fade"
msgstr "Karartma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fade Out"
msgstr "Solarak Çıkış"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Failed to install \"%s\""
msgstr "\"%s\" yüklenemedi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Farm Friendly Chicken Supreme"
msgstr "Çiftlik Dostu Tavuk Supreme"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Favicon"
msgstr "Sık Kullanılan İkonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature One"
msgstr "Özellik 1"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Three"
msgstr "Özellik 3"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
msgid "Feature Title"
msgstr "Özellik Başlığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Two"
msgstr "Özellik 2"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__feature_url
msgid "Feature Url"
msgstr "Özellik URL'si"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Features Grid"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Fetched elements"
msgstr "Getirilen öğeler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__field_names
msgid "Field Names"
msgstr "Alan Adları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid "Field for custom form data"
msgstr "Özel form verisi için alan"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "File Upload"
msgstr "Dosya Yükle"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_fs
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_fs
msgid ""
"File from where the view originates.\n"
" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
msgstr ""
"Görünümün kaynaklandığı dosya.\n"
" Bozuk görünümleri (sağlam) sıfırlamak veya dev-xml modunda dosyadan kemer okumak için kullanışlıdır."
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Denetleyiciler için dosya akışı yardımcı modeli"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Filet Mignon 8oz"
msgstr "Filet Mignon 8oz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Fill and justify"
msgstr "Doldurma ve yaslama"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__filter_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Filter Intensity"
msgstr "Filtre Yoğunluğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Find a store near you"
msgstr "Size en yakın mağazayı bulun"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Find all information about our deliveries, express deliveries and all you "
"need to know to return a product."
msgstr ""
"Teslimatlarımız, ekspres teslimatlarımız ve bir ürünü iade etmek için "
"bilmeniz gereken her şey hakkında tüm bilgileri bulun."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Find out how we were able helping them and set in place solutions adapted to"
" their needs."
msgstr ""
"Onlara nasıl yardımcı olabileceğimizi ve ihtiyaçlarına göre uyarlanmış "
"çözümleri nasıl uygulamaya koyduğumuzu öğrenin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Find the best talent for your team."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Find the perfect solution for you"
msgstr "Sizin için mükemmel çözümü bulun"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "First Connection"
msgstr "İlk Bağlantı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "First Feature"
msgstr "İlk Özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "First Menu"
msgstr "İlk Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "First Time Only"
msgstr "Sadece İlk Kez"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "First feature"
msgstr "İlk özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "First list of Features"
msgstr "İlk özellikler listesi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__first_page_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__first_page_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__first_page_id
msgid "First page linked to this view"
msgstr "Bu görünüme bağlanan ilk sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fit content"
msgstr "İçeriği sığdırma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fit text"
msgstr "Metni sığdır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flag"
msgstr "Bayrak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flag and Code"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flag and Text"
msgstr "Bayrak ve Metin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flat"
msgstr "Düz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flip-In-X"
msgstr "X'i çevir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flip-In-Y"
msgstr "Y'yi çevir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Float"
msgstr "Float"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "Follow Us"
msgstr "Bizi takip et"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Follow us"
msgstr "Bizi takip et"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Font Size"
msgstr "Font Boyutu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Font family"
msgstr "Font ailesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Boyutu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__footer_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__footer_visible
msgid "Footer Visible"
msgstr "Altbilgi Görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form"
msgstr "Form"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_label
msgid ""
"Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue "
"could be 'Create an Issue'."
msgstr ""
"Form aksiyon etiketi. Ör: crm.lead 'E-Posta gönder' ve project.issue "
"'Problem Oluştur' olabilir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_forum
#, python-format
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. He loves\n"
" to keep his hands full by participating in the development of the software,\n"
" marketing, and customer experience strategies."
msgstr ""
"Kurucu ve baş vizyoner Tony, şirketin arkasındaki itici güçtür. Seviyor\n"
" yazılımın geliştirilmesine katılarak ellerini dolu tutmak,\n"
" pazarlama ve müşteri deneyimi stratejileri."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
msgid ""
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
"He loves to keep his hands full by participating in the development of the "
"software, marketing, and customer experience strategies."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
msgid ""
"Founder, Tony is the driving force behind the company. He loves to keep his "
"hands full by participating in the development of the software, marketing, "
"and UX strategies."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text
msgid ""
"Founder, Tony is the driving force behind the company. He loves to keep his "
"hands full by participating in the development of the software, marketing, "
"and customer experience."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Framed"
msgstr "Çerçeveli"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2c
msgid "Free sign up"
msgstr "Ücretsiz kaydolma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Bottom"
msgstr "Alttan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Bottom Left"
msgstr "Sol Alttan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Bottom Right"
msgstr "Sağ Alttan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Left"
msgstr "Soldan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Right"
msgstr "Sağdan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"From SEO to social media, we create campaigns that not only get you noticed "
"but also drive engagement and conversions."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Top"
msgstr "Yukarıdan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Top Left"
msgstr "Sol üstten"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "From Top Right"
msgstr "Sağ Üstten"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_image
msgid ""
"From revitalizing your visual identity to realigning your messaging for the "
"digital landscape, we'll guide you through a strategic process that ensures "
"your brand remains relevant and resonates with your audience."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"From seminars to team building activities, we offer a wide choice of events "
"to organize."
msgstr ""
"Seminerlerden ekip oluşturma etkinliklerine kadar, organize edilecek çok "
"çeşitli etkinlikler sunuyoruz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Frontend"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Full Width"
msgstr "Tam Genişlik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Full screen"
msgstr "Tam Ekran"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Full-Width"
msgstr "Tam genişlik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Furniture"
msgstr "Mobilya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "G-XXXXXXXXXX"
msgstr "G-XXXXXXXXXX"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "GPS &amp; navigation"
msgstr "GPS &amp; navigasyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Gaming"
msgstr "Oyun"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Get Delivered"
msgstr "Teslim Alın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Get access to all modules"
msgstr "Tüm modüllere erişin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Get access to all modules and features"
msgstr "Tüm modül ve özelliklere erişin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Get in touch"
msgstr "Temasta olmak"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub Hesabı"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_forum
msgid "Give visitors the information they need"
msgstr "Ziyaretçilere ihtiyaç duydukları bilgileri verin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Glasses"
msgstr "Gözlük"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.xml:0
#, python-format
msgid "Go to"
msgstr "Gidin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Go to Page Manager"
msgstr "Sayfa Yöneticisine Git"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
#, python-format
msgid "Go to View"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Go to Website"
msgstr "Websitesine Git"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "Go to the Theme tab"
msgstr "Tema sekmesine gidin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Go to your Odoo Apps"
msgstr "Odoo Uygulamalarınıza gidin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"Good copy starts with understanding how your product or service helps your "
"customers. Simple words communicate better than big words and pompous "
"language."
msgstr ""
"İyi bir kopya, ürün veya hizmetinizin müşterilerinize nasıl yardımcı "
"olduğunu anlamakla başlar. Basit kelimeler büyük kelimelerden ve gösterişli "
"dilden daha iyi iletişim kurar."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#, python-format
msgid "Good job! It's time to <b>Save</b> your work."
msgstr "Güzel iş! Çalışmanızı <b>kaydetmenin</b> zamanı geldi."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitik Kayıtları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_analytics_key
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Anahtar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Google Font address"
msgstr "Google Yazı Tipi adresi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Google Map"
msgstr "Google Harita"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Haritalar API Keyi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_search_console
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_search_console
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid ""
"Google doesn't need to be pinged anymore. It will automatically fetch your "
"/sitemap.xml."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__google_search_console
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__google_search_console
msgid "Google key, or Enable to access first reply"
msgstr "Google anahtarı veya İlk yanıta erişmek için etkinleştir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Gray #{grayCode}"
msgstr "Gri #{grayCode}"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Grays"
msgstr "Gri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Great Value"
msgstr "Büyük Değer"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"Great stories are <b>for everyone</b> even when only written <b>for just one"
" person</b>. If you try to write with a wide, general audience in mind, your"
" story will sound fake and lack emotion. No one will be interested. Write "
"for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr ""
"Harika hikayeler sadece <b>bir kişi için</b> yazıldığında bile <b>herkes</b>"
" içindir. Geniş, genel bir kitleyi göz önünde bulundurarak yazmaya "
"çalışırsanız, hikayeniz sahte görünecek ve duygudan yoksun olacaktır. Kimse "
"ilgilenmeyecek. Bir kişi için yazın. Biri için gerçekse, geri kalanı için de"
" gerçektir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"Great stories have a <b>personality</b>. Consider telling a great story that"
" provides personality. Writing a story with personality for potential "
"clients will assist with making a relationship connection. This shows up in "
"small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, "
"not from someone else's experience."
msgstr ""
"Büyük hikayelerin bir <b>kişiliği</b> vardır. Kişilik sağlayan harika bir "
"hikaye anlatmayı düşünün. Potansiyel müşteriler için kişiliği olan bir "
"hikaye yazmak, bir ilişki bağlantısı kurmaya yardımcı olacaktır. Bu, kelime "
"seçimleri veya kelime öbekleri gibi küçük tuhaflıklarda ortaya çıkar. Kendi "
"bakış açınızdan yazın, başkasının deneyiminden değil."
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__default_layout__grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_controller_page_listing_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__groups_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__groups_id
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "H1"
msgstr "H1"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "H2"
msgstr "H2"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "H4 Card title"
msgstr "H4 Kart başlığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "H5 Card subtitle"
msgstr "H5 Kart altyazısı"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_ace_editor
msgid "HTML / CSS Editor"
msgstr "HTML / CSS Düzenleyici"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Yönlendirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Half Screen"
msgstr "Yarım Ekran"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Half screen"
msgstr "Yarım ekran"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Hamburger menu"
msgstr "Hamburger menüsü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_s_carousel
msgid "Happy Hour"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
#, python-format
msgid "Happy Odoo Anniversary!"
msgstr "Mutlu Odoo Yıldönümü!"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__has_social_default_image
msgid "Has Social Default Image"
msgstr "Sosyal medya varsayılan görüntüsü vardır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_color
msgid "Header Color"
msgstr "Başlık Rengi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_overlay
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_overlay
msgid "Header Overlay"
msgstr "Üstbilgi Yerleşimi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Header Position"
msgstr "Üst Bilgi Konumu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_text_color
msgid "Header Text Color"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_visible
msgid "Header Visible"
msgstr "Başlık Görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Heading"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Heading 1"
msgstr "Başlık 1"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Headings"
msgstr "Başlıklar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 1"
msgstr "Başlık 1"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 2"
msgstr "Başlık 2"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 3"
msgstr "Başlık 3"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 4"
msgstr "Başlık 4"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 5"
msgstr "Başlık 5"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 6"
msgstr "Başlık 6"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Headline"
msgstr "Başlık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Height (Scrolled)"
msgstr "Yükseklik (Kaydırılmış)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
msgid "Hello, I'm Tony Fred"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Help center"
msgstr "Yardım Merkezi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.xml:0
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "İşte etkili bir şekilde tercüme etmek amacıyla kullanılan Görseller:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Here is an overview of the cookies that may be stored on your device when "
"you visit our website:"
msgstr ""
"Web sitemizi ziyaret ettiğinizde cihazınızda saklanabilecek çerezlere genel "
"bir bakış:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_conditional_visibility
msgid "Hidden for"
msgstr "Şunun için gizlenmiştir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Hide For"
msgstr "Gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Hide this page from search results"
msgstr "Arama sonuçlarından bu sayfayı gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Highlight"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Hint: How to use Google Map on your website (Contact Us page and as a "
"snippet)"
msgstr ""
"İpucu: Google Harita'yı web sitenizde kullanma (Bize Ulaşın sayfası ve "
"snippet olarak)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Hint: Type '/' to search an existing page and '#' to link to an anchor."
msgstr ""
"İpucu: Mevcut bir sayfayı aramak için '/' ve bir bağlantıya bağlamak için "
"'#' yazın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: model:website.menu,name:website.menu_home
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
#, python-format
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Home <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
msgstr "Ana Sayfa <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Home audio"
msgstr "Ev sesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
#, python-format
msgid "Home page of the current website"
msgstr "Mevcut web sitesinin ana sayfası"
#. module: website
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_homepage
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_preview
#, python-format
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Homepage URL"
msgstr "Ana Sayfa URL"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__homepage_url
msgid "Homepage Url"
msgstr "Ana Sayfa URL'si"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Hoodies"
msgstr "Kapüşonlu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "How can we help?"
msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibrit"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
#, python-format
msgid "I agree"
msgstr "Kabul Ediyorum"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr "Bu konu hakkında eminim."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "I want"
msgstr "İstiyorum"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_image_text
msgid ""
"I'm a fullstack developer with a background in management. My analytical "
"skills, coupled with effective communication, enable me to lead cross-"
"functional teams to success."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__xml_id
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "Bir XML dosyasında tanımlanan, eylemin ID'si"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__xml_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__xml_id
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr "XML dosyasında tanımlanan tablo görünümünün ID si"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__iap_page_code
msgid "Iap Page Code"
msgstr "Iap Sayfa Kodu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__icon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "Icon"
msgstr "İkon"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account
msgid "If True, new accounts will be associated to the current website"
msgstr "Doğru ise, yeni hesaplar mevcut web sitesiyle ilişkilendirilir"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
msgid "If set, a website menu will be created for the feature."
msgstr "Ayarlanırsa, özellik için bir web sitesi menüsü oluşturulur."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_company
msgid ""
"If set, add the menu as a second level menu, as a child of \"Company\" menu."
msgstr ""
"Ayarlanmışsa, menüyü ikinci düzey bir menü olarak, \"Şirket\" menüsünün bir "
"alt öğesi olarak ekleyin."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__social_default_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "If set, replaces the website logo as the default social share image."
msgstr ""
"Ayarlanırsa, web sitesi logosunu varsayılan sosyal paylaşım resmi olarak "
"değiştirir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset the template to its <strong>factory settings</strong>."
msgstr ""
"Bu hata şablonlardaki bir değişiklikten kaynaklanıyorsa, şablonu "
"<strong>fabrika ayarlarına</strong> döndürme olanağınız vardır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__groups_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__groups_id
msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
"Bu alan boşsa, görünüm tüm kullanıcılara uygulanır. Değilse, görünüm sadece "
"grup kullanıcılarına uygulanır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__active
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active
msgid ""
"If this view is inherited,\n"
"* if True, the view always extends its parent\n"
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
" "
msgstr ""
"Eğer bu görünüm kaldıysa,\n"
"* Eğer doğruysa, görünüm her zaman üst öğeyi genişletir\n"
"* Yanlış ise, görünüm şu anda üst öğeyi genişletmez ancak etkinleştirilebilir\n"
" \n"
" "
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid ""
"If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can "
"cancel to return to edit mode."
msgstr ""
"Mevcut düzenlemeleri atarsanız, kaydedilmemiş tüm değişiklikler "
"kaybolacaktır. Düzenleme moduna dönmek için iptal edebilirsiniz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"If you need to add analytics or marketing tags, inject code in your <head> "
"or <body> instead."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid ""
"If you need to add analytics or marketing tags, inject code in your header "
"or body instead."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be "
"reverted to the default file."
msgstr ""
"Eğer bu dosyayı sıfırlarsanız, tüm özelleştirmeleriniz varsayılan dosyaya "
"döndürüldüğü için kaybolur."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.grid_layout_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Görsel"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image - Text"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Image Cover"
msgstr "Kapak resmi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#, python-format
msgid "Image Gallery Dialog"
msgstr "Resim Galerisi İletişim Kutusu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Image Menu"
msgstr "Görüntü Menüsü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "Image Size"
msgstr "Görüntü boyutu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Image Text Image"
msgstr "Görüntü Metin Görüntüsü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
#, python-format
msgid "Images"
msgstr "Görseller"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Images Spacing"
msgstr "Görüntü Aralığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Images Subtitles"
msgstr "Resimler Altyazılar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Images Wall"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "In"
msgstr "Birim"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "In Main Menu"
msgstr "Ana menüde"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "In Place"
msgstr "Yerinde"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "In the meantime we invite you to visit our"
msgstr "Bu arada sizleri de ziyaret etmeye davet ediyoruz"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.xml:0
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n"
" Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions."
msgstr ""
"Bu modda sadece metinleri çevirebilirsiniz. Sayfa yapısını değiştirmek için ana sayfayı düzenlemelisiniz.\n"
" Ana sayfadaki her değişiklik tüm çevrilmiş versiyonlara otomatik olarak uygulanır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__include
msgid "Include"
msgstr "Dahil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Indexed"
msgstr "İndekslenmiş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Indicators"
msgstr "Gösterge"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Info Page"
msgstr "Bilgi Sayfası"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_about_us
msgid "Info and stats about your company"
msgstr "Şirketiniz hakkında bilgi ve istatistikler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Information about the"
msgstr "Hakkında bilgisi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__inherit_id
msgid "Inherit"
msgstr "Devralma"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__inherit_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id
msgid "Inherited View"
msgstr "Devralınan Görünüm"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid "Inject code in header or body"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Inline"
msgstr "Çizgide"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Inner"
msgstr "İç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Inner content"
msgstr "İç içerik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Input Aligned"
msgstr "Giriş Hizalanmış"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Input Fields"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Input Type"
msgstr "Girdi tipi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a badge snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a blockquote snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a card snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a chart snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a progress bar snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a rating snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a share snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert a text Highlight snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert an alert snippet"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Insert an horizontal separator snippet"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Insert text styles like headers, bold, italic, lists, and fonts with\n"
" a simple WYSIWYG editor. Flexible and easy to use."
msgstr ""
"Üstbilgiler, kalın, italik, listeler ve yazı tipleri gibi metin stillerini\n"
" basit bir WYSIWYG editörü. Esnek ve kullanımı kolay."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Inset"
msgstr "İlave"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_instagram
msgid "Instagram Account"
msgstr "İnstagram Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_instagram_page_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Instagram Page"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Dil Yükleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Install languages"
msgstr "Dilleri Yükle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Yüklü Uygulamalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Localizations / Account Charts"
msgstr "Yüklü Yerelleştirmeler / Hesap Grafikleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id
msgid "Installed theme"
msgstr "Yüklü tema"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" Kurulumu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Installing your %s."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
#, python-format
msgid "Installing your features"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Integrating your %s."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
msgid "Intensity"
msgstr "Yoğunluk"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Interaction History<br/>(optional)"
msgstr "Etkileşim Geçmişi<br/>(isteğe bağlı)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "Intuitive Touch Controls"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Intuitive system"
msgstr "Sezgisel sistem"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:"
msgstr "Geçersiz API Anahtarı. Aşağıdaki hata Google tarafından döndürüldü:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid "Iris Joe, CFO"
msgstr "Iris Joe, CFO"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
"her professional acumen to bring the company to the next level."
msgstr ""
"Iris, uluslararası tecrübesiyle, sayıları kolayca anlamamıza ve "
"geliştirmemize yardımcı oluyor. Başarıyı artırmaya kararlıdır ve şirketi bir"
" sonraki seviyeye taşımak için profesyonel zekasını sunar."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Is In Main Menu"
msgstr "Ana Menüde"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_in_menu
msgid "Is In Menu"
msgstr "Menüde"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_indexed
msgid "Is Indexed"
msgstr "İndekslenmiş"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__is_installed_on_current_website
msgid "Is Installed On Current Website"
msgstr "Mevcut Web Sitesine Yüklendi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_mega_menu
msgid "Is Mega Menu"
msgstr "Mega Menü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Yayınlandı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_visible
msgid "Is Visible"
msgstr "Görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is after"
msgstr "Sonra"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is after or equal to"
msgstr "Sonra veya eşittir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is before"
msgstr "Önce"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is before or equal to"
msgstr "Önce veya eşittir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is between (included)"
msgstr "Arasında (dahil)"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__is_connected
msgid "Is connected?"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is equal to"
msgstr "Şuna eşit olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is greater than"
msgstr "Şundan büyük olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Şundan büyük ya da eşit olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is less than"
msgstr "Şundan küçük olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Şundan küçük ya da eşit olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is not between (excluded)"
msgstr "Arasında değil (hariç)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is not equal to"
msgstr "Şuna eşit olmayan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is not set"
msgstr "Ayarlanmadı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Is set"
msgstr "İçeriği ayarlayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid ""
"It appears your website is still using the old color system of\n"
" Odoo 13.0 in some places. We made sure it is still working but\n"
" we recommend you to try to use the new color system, which is\n"
" still customizable."
msgstr ""
"Web siteniz hala eski renk sistemini kullanıyor gibi görünüyor.\n"
" Bazı yerlerde Odoo 13.0. Hala çalıştığından emin olduk ama\n"
" yeni renk sistemini kullanmayı denemenizi öneririz.\n"
" hala özelleştirilebilir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "It looks like your file is being called by"
msgstr "Dosyanız tarafından aranıyor gibi görünüyor"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_2nd
msgid ""
"It's time to elevate your fitness journey with coaching that's as unique as "
"you are. Choose your path, embrace the guidance, and transform your life."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "JS file: %s"
msgstr "JS dosyası: %s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Jacket"
msgstr "Ceket"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Jeans"
msgstr "Kotlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Job Position"
msgstr "İş Pozisyonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Bize katılın, sizinle daha değerliyiz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_menu
msgid ""
"Join us for a remarkable dining experience that blends exquisite flavors "
"with a warm ambiance."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Keep empty to use default value"
msgstr "Varsayılan değeri kullanmak için boş bırakın"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Keyboards"
msgstr "Klavye"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar Kelime"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Label"
msgstr "Açıklama"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_label
msgid "Label for form action"
msgstr "Form aksiyonu için etiket"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Labels Width"
msgstr "Etiket Genişliği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "Landing Pages"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Language Selector"
msgstr "Dil Seçimi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__lang_id
msgid "Language from the website when visitor has been created"
msgstr "Ziyaretçi oluşturulduğunda web sitesindeki dil"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_lang
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Languages available on your website"
msgstr "Sitenizde diller mevcut"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Laptops"
msgstr "Dizüstü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Large"
msgstr "Geniş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Last Action"
msgstr "Son İşlem"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Last Connection"
msgstr "Son Bağlantı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Last Feature"
msgstr "Son Özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Last Menu"
msgstr "Son Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Last Page"
msgstr "Son Sayfa"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_visited_page_id
msgid "Last Visited Page"
msgstr "Son Ziyaret Edilen Sayfa"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__time_since_last_action
msgid "Last action"
msgstr "Son işlem"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Last modified pages"
msgstr "Son düzenlenen sayfalar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
msgid "Last page view date"
msgstr "Son sayfa görüntüleme tarihi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Latests news and case studies"
msgstr "En son haberler ve vaka çalışmaları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_controller_page_listing_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Layout Background"
msgstr "Serilim Arka Planı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Layout Background Color"
msgstr "Düzen Arka Plan Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Lead text"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Left Menu"
msgstr "Sol Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Legal"
msgstr "Yasal"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Legal Notice"
msgstr "Yasal Uyarı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Legend"
msgstr "Gösterge"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Let your customers follow <br/>and understand your process."
msgstr ""
"Müşterilerinizin takip etmesine izin verin <br/>ve sürecinizi anlayın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Let your customers log in to see their documents"
msgstr "Müşterilerinize sizinle çalıştıkları tüm konular için bir portal açın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_about
msgid ""
"Let's collaborate to create innovative solutions that stand out in the "
"digital landscape. Reach out today and let's build something extraordinary "
"together."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Let's do it"
msgstr "Haydi yapalım şunu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Let's go!"
msgstr "Hadi gidelim!"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_digital
msgid ""
"Let's turn your vision into reality. Contact us today to set your brand on "
"the path to digital excellence with us."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Light &amp; Dark"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__limit
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Limited customization"
msgstr "Sınırlı özelleştirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_options
msgid "Line Color"
msgstr "Çizgi Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Line height"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "Link Anchor"
msgstr "Bağlantı Çapası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Link Style"
msgstr "Bağlantı Stili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Link button"
msgstr "Bağlantı butonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Links Style"
msgstr "Bağlantı Stili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Links to other Websites"
msgstr "Diğer Web Sitelerine Bağlantılar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__default_layout__list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_controller_page_listing_layout
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "List-group"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__page_type__listing
msgid "Listing"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Little Icons"
msgstr "Küçük Simgeler"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_live_chat
msgid "Live Chat"
msgstr "Canlı Sohbet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Live Preview"
msgstr "Canlı Önizleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Livechat"
msgstr "Canlı sohbet"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "Livechat Widget"
msgstr "Canlı Sohbet Aracı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.background.video.xml:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Logo of MyCompany"
msgstr "MyCompany Logosu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Logos"
msgstr "Logolar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Long Text"
msgstr "Uzun Metin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Main"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Main Course"
msgstr "Ana yemek"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Main actions"
msgstr "Ana aksiyonlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Main page of your website served to visitors"
msgstr "Web sitenizin ana sayfası ziyaretçilere sunuldu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Make it easy for clients to book appointments with you."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Make sure billing is enabled"
msgstr "Faturalandırmanın etkinleştirildiğinden emin olun"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Make sure to wait if errors keep being shown: sometimes enabling an API "
"allows to use it immediately but Google keeps triggering errors for a while"
msgstr ""
"Hatalar gösterilmeye devam ederse beklediğinizden emin olun: bazen bir "
"API'yi etkinleştirmek hemen kullanılmasına izin verir, ancak Google bir süre"
" hataları tetiklemeye devam eder"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Make sure your settings are properly configured:"
msgstr "Ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Management"
msgstr "Finansal Yönetim"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Map"
msgstr "Harita"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Maps JavaScript API"
msgstr "Haritalar JavaScript API'si"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Maps Static API"
msgstr "Haritalar Statik API'si"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Margins"
msgstr "Kar Marjı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Mark Text"
msgstr "Metni İşaretle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Marked Fields"
msgstr "İşaretli Alanlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
msgid "Marker style"
msgstr "İşaretçi stili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Marketplace"
msgstr "Pazar Yeri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Mastering frontend craftsmanship with expertise in HTML, CSS, and JavaScript"
" to craft captivating and responsive user experiences."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Max # of files"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Max Axis"
msgstr "Maksimum Eksen"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Max file size"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Measurement ID"
msgstr "Ölçüm Kimliği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "Media"
msgstr "Medya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Media List"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Media heading"
msgstr "Medya başlığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Mediterranean buffet of starters, main dishes and desserts"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Aracı:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_1_s_text_block_h2
msgid "Meet The Team"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Mega Menu"
msgstr "Mega Menu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__mega_menu_classes
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_classes
msgid "Mega Menu Classes"
msgstr "Mega Menü Sınıfları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__mega_menu_content
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_content
msgid "Mega Menu Content"
msgstr "Mega Menü İçeriği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Men"
msgstr "Erkek"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Menu - Sales 1"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Menu - Sales 2"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Menu - Sales 3"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Menu - Sales 4"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_company
msgid "Menu Company"
msgstr "Menü Şirketi"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_edit_menu
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü Düzenleyici"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Menu Item %s"
msgstr "Menü Öğesi %s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Menu One"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
msgid "Menu Sequence"
msgstr "Menü Sırası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Menu Two"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids
msgid "Menu using a copy of me"
msgstr "Bir kopyamı kullanarak menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Menu with Search bar"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr "İş Ortağı Birleştirme Sihirbazı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid "Mich Stark, COO"
msgstr "Mitch Stark, COO"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_image
msgid ""
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
" get where it is today."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
" get where it is today. Mich is among the best minds."
msgstr ""
"Mich, zorlukların üstesinden gelmeyi çok seviyor. Yazılım endüstrisinde "
"Ticari Direktör olarak çok yıllı deneyimiyle Mich, şirketin bugün bulunduğu "
"yere ulaşmasına yardımcı oldu. Mich en iyi zihinler arasındadır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Min Axis"
msgstr "Min Ekseni"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "Min-Height"
msgstr "Min-Yükseklik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalist"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
#, python-format
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Mirror Blur"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__mobile
#, python-format
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Mobile Alignment"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Mobil Önizleme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/mobile_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/systray_items/mobile_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobil önizleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Modal"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Modal title"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Mode"
msgstr "Şekli"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model_data
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model_data_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id
msgid "Model Data"
msgstr "Model Verileri"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_controller_page
msgid "Model Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_controller_pages_list
msgid "Model Pages"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__model_name
msgid "Model name"
msgstr "Model adı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_id
msgid "Model of the view"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_updated
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_updated
msgid "Modified Architecture"
msgstr "Modifiye Mimari"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_module_module
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__module_id
msgid "Module"
msgstr "Modül"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_marketing_automation
msgid "Module Marketing Automation"
msgstr "Modül Pazarlama Otomasyonu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_livechat
msgid "Module Website Livechat"
msgstr "Modül Web Sitesi Canlı Sohbet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor Google Search results data"
msgstr "Google Arama sonuçları verilerini izleme"
#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
msgid ""
"Monitor your visitors while they are browsing your website with the Odoo "
"Social app. Engage with them in just a click using a live chat request or a "
"push notification. If they have completed one of your forms, you can send "
"them an SMS, or call them right away while they are browsing your website."
msgstr ""
"Odoo Sosyal uygulamasıyla web sitenize göz atarken ziyaretçilerinizi "
"izleyin. Canlı sohbet isteği veya anlık bildirim kullanarak tek bir "
"tıklamayla onlarla etkileşim kurun. Formlarınızdan birini doldurduysa, "
"onlara SMS gönderebilir veya web sitenize göz atarken hemen arayabilirsiniz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "More Details"
msgstr "Daha fazla detay"
#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
msgid ""
"More than 90 shapes exist and their colors are picked to match your Theme."
msgstr ""
"90'dan fazla şekil vardır ve renkleri Temanıza uyacak şekilde seçilir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keyword, ordered by importance"
msgstr ""
"Öneminize göre sıralanmış, anahtar kelimenizle ilgili en çok aranan konular"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Mouse"
msgstr "Fare imleci"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move Backward"
msgstr "Geri Git"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move Forward"
msgstr "Ilerlemek"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to first"
msgstr "İlk sıraya taşı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to last"
msgstr "Sona taşı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to next"
msgstr "İleriye taşı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to previous"
msgstr "Geriye taşı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Multi Menus"
msgstr "Çoklu Menüler"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin
msgid "Multi Website Mixin"
msgstr "Çoklu Web Sitesi Karması"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_multi_mixin
msgid "Multi Website Published Mixin"
msgstr "Çoklu Web Sitesi Karması Yayınlandı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__group_multi_website
#: model:res.groups,name:website.group_multi_website
msgid "Multi-website"
msgstr "Çok Web Sitesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Multiple Checkboxes"
msgstr "Birden Çok Onay Kutusu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
#, python-format
msgid "Multiple tree exists for this view"
msgstr "Bu görünüm için birden çok ağaç var"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "My Company"
msgstr "Şirketim"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "My Skills"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_brand_name
msgid "My Website"
msgstr "Websitem"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "MyCompany"
msgstr "MyCompany"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__page_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Adı (A'dan > Z'ye)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Name, id or key"
msgstr "Ad, kimlik veya anahtar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "Dar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Nav and tabs"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Navbar"
msgstr "Navbar (Navigasyon Bar)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Need to pick up your order at one of our stores? Discover the nearest to "
"you."
msgstr ""
"Siparişinizi mağazalarımızdan birinden teslim almanız mı gerekiyor? Size en "
"yakın olanı keşfedin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Network Advertising Initiative opt-out page"
msgstr "Ağ Reklamcılığı Girişimi devre dışı bırakma sayfası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.neutralize_ribbon
msgid "Neutralized"
msgstr "Nötralize"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Yeni Sayfa"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__new_window
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "New collection"
msgstr "Yeni koleksiyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "New customer"
msgstr "Yeni müşteri"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_news
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter"
msgstr "Bülten"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Popup"
msgstr "Bülten Açılır Penceresi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.step_wizard
msgid "Next:"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "No Slide Effect"
msgstr "Slayt Efekti Yok"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "No Underline"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
#, python-format
msgid "No Url"
msgstr "URL Yok"
#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
msgid "No Visitors yet!"
msgstr "Henüz Ziyaretçi Yok!"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "No condition"
msgstr "Koşul yok"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "No customization"
msgstr "Özelleştirme yok"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "No matching record!"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_page_action
msgid "No page views yet for this visitor"
msgstr "Bu ziyaretçi için henüz sayfa görüntüleme yok"
#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.visitor_partner_action
msgid "No partner linked for this visitor"
msgstr "Bu ziyaretçi için hiçbir ortak bağlı değil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
#, python-format
msgid "No results found for '"
msgstr "' için sonuç bulunamadı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#, python-format
msgid "No results found. Please try another search."
msgstr "Sonuç bulunamadı. Lütfen başka bir arama deneyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "No support"
msgstr "Desteklenmiyor"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/website_switcher.js:0
#, python-format
msgid "No website domain configured for this website."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.column_count_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. module: website
#: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.default_website
#: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.website2
msgid "Not Available For Sale"
msgstr "Satış için Uygun Değil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "Yayınlanmadı"
#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
msgid ""
"Not only can you search for royalty-free illustrations, their colors are "
"also converted so that they always fit your Theme."
msgstr ""
"Sadece telifsiz illüstrasyonları aramakla kalmaz, renkleri de her zaman "
"Temanıza uyacak şekilde dönüştürülür."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Not published"
msgstr "Yayınlanmadı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Not tracked"
msgstr "İzlenmedi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Note that some third-party services may install additional cookies on your "
"browser in order to identify you."
msgstr ""
"Bazı üçüncü taraf hizmetlerinin sizi tanımlamak için tarayıcınıza ek "
"çerezler yükleyebileceğini unutmayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Note: To embed code in this specific page, use the \"Embed Code\" building "
"block"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ""
"Note: To hide this page, uncheck it from the Customize tab in edit mode."
msgstr ""
"Not: Bu sayfayı gizlemek için, düzenleme modunda Özelleştir sekmesinden "
"işaretini kaldırın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbir şey"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_language_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_count
msgid "Number of languages"
msgstr "Dillerin sayısı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Nutritional Guidance"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Odoo Information"
msgstr "Odoo Bilgileri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Odoo Menu"
msgstr "Odoo Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo Sürümü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Offer online courses and learning opportunities."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Office audio"
msgstr "Ofis sesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Office screens"
msgstr "Ofis ekranları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Offset (X, Y)"
msgstr "Denkleştirmek (X, Y)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "Ok, never show me this again"
msgstr "Tamam, bunu tekrar gösterme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "On Appearance"
msgstr "Görünüşte"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "On Click"
msgstr "Tıklamada"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "On Click (via link)"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "On Click Effect"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "On Exit"
msgstr "Çıkışta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "On Hover"
msgstr "Üzerinde gezinme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "On Scroll"
msgstr "Kaydırmada"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "On Success"
msgstr "Başarı Üzerine"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2b
msgid "On invitation"
msgstr "Davetiye ile"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "On-the-Go Charging"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid ""
"Once the user closes the popup, it won't be shown again for that period of "
"time."
msgstr ""
"Kullanıcıılır pencereyi kapattığında, bu süre boyunca tekrar gösterilmez."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_configurator_feature.py:0
#, python-format
msgid ""
"One and only one of the two fields 'page_view_id' and 'module_id' should be "
"set"
msgstr ""
"'page_view_id' ve 'module_id' olmak üzere iki alandan biri ve yalnızca biri "
"ayarlanmalıdır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Only Custom SCSS Files"
msgstr "Yalnızca Özel SCSS Dosyaları"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Only Page SCSS Files"
msgstr "Yalnızca Sayfa SCSS Dosyaları"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Only Views"
msgstr "Sadece Görüntülemeler"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Only allow essential cookies"
msgstr "Yalnızca temel çerezlere izin verin"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__mode
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode
msgid ""
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
"\n"
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
"view's model are applied\n"
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
"actual arch.\n"
msgstr ""
"Yalnızca bu görünüm diğerinden devir alınırsa uygulanır (inherit_id False / Null değil).\n"
"\n"
"* eğer uzantı (varsayılan), bu görünüm gerekirse en yakın birincil görünüm\n"
"aranır (via inherit_id), daha sonra bu görünüm modeliyle devralınan tüm görünümler uygulanır.\n"
"* birincil ise, en yakın ana görünüm tam olarak çözülür\n"
" (bundan farklı bir model kullanılıyor olsa bile), daha sonra bu görüşün devralma özellikleri\n"
"(<xpath/>) uygulanır, ve sonuç, bu görünümün asıl arch gibi kullanılır.\n"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
#, python-format
msgid "Only essentials"
msgstr "Sadece temel bilgiler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Açık Kaynak ERP"
#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.action_open_website_configurator
msgid "Open Website Configurator"
msgstr "Web Sitesi Yapılandırıcısı'nı açma"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_optimize_seo
#, python-format
msgid "Optimize SEO"
msgstr "SEO'ya optimize et"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 1"
msgstr "Seçenek 1"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 2"
msgstr "Seçenek 2"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 3"
msgstr "Seçenek 3"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Optional"
msgstr "İsteğe bağlı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Order by"
msgstr "Tarafından sipariş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Order now"
msgstr "Sipariş Verin"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "Other Information:"
msgstr "Diğer bilgiler:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_image
msgid "Our Approach"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"Our Coaching combines personalized fitness plans with mindfulness practices,"
" ensuring you achieve harmony in your body and peace in your mind."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Our Company"
msgstr "Şirketimiz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_text_image
msgid "Our Goals"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_5_s_text_block_h1
msgid "Our Menus"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Mission"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_text_block_h2
msgid "Our Offer"
msgstr "Tekliflerimiz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_map_s_text_block_h2
msgid "Our Offices"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "Our References"
msgstr "Referanslarımız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_h1
msgid "Our Services"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_mini_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Story"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_picture
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_block_h1
msgid "Our Team"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Values"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"Our experienced fitness coaches design workouts that align with your goals, "
"fitness level, and preferences."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Our mission is to create transformative experiences and foster growth, "
"driven by a relentless pursuit of innovation and a commitment to exceeding "
"expectations."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text_2nd
msgid ""
"Our seasoned consultants provide tailored guidance, leveraging their deep "
"industry knowledge to analyze your current strategies, identify "
"opportunities, and formulate data-driven recommendations."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Our seminars and trainings for you"
msgstr "Sizin için seminer ve eğitimlerimiz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_2nd
msgid ""
"Our software plans are designed to cater to a variety of needs, ensuring "
"that you find the perfect fit for your requirements. From individual users "
"to businesses of all sizes, we offer pricing options that provide "
"exceptional value without compromising on features or performance."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Our team"
msgstr "Ekibimiz"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Our team will message you back as soon as possible."
msgstr "Ekibimiz size en kısa sürede mesaj gönderecektir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Our values shape our culture, influence our decisions, and guide us in "
"providing exceptional service. They reflect our dedication to integrity, "
"collaboration, and client satisfaction."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Out"
msgstr "Tükendi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Outline"
msgstr "Taslak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Outset"
msgstr "Başlangıç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "Outstanding images"
msgstr "Olağanüstü görüntüler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Over The Content"
msgstr "İçerik Üzerinden"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Overlay"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Padding (Y, X)"
msgstr "Dolgu (Y, X)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Paddings"
msgstr "Kenarlık Dolguları"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.xml:0
#: model:ir.model,name:website.model_website_page
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__page_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Page Anchor"
msgstr "Sayfa Bağlantısı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Page Details"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__website_indexed
msgid "Page Indexed"
msgstr "Dizinlenmiş Sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Page Layout"
msgstr "Sayfa Düzeni"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Page Name"
msgstr "Sayfa Adı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#, python-format
msgid "Page Properties"
msgstr "Sayfa Özellikleri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__page_type
msgid "Page Type"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Page URL"
msgstr "Sayfa URL"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__page_view_id
msgid "Page View"
msgstr "Sayfa Görünümü"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visitor_page_count
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_view_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Page Views"
msgstr "Sayfa Görünümleri"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_page_action
msgid "Page Views History"
msgstr "Sayfa Görüntüleme Geçmişi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Page Visibility"
msgstr "Sayfa Görünürlüğü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__iap_page_code
msgid ""
"Page code used to tell IAP website_service for which page a snippet list "
"should be generated"
msgstr ""
"IAP website_service snippet listesinin hangi sayfa için oluşturulması "
"gerektiğini bildirmek için kullanılan sayfa kodu"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__copy_ids
msgid "Page using a copy of me"
msgstr "Benim bir kopyasını kullanan sayfa"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
#, python-format
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Pants"
msgstr "Pantolon"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#, python-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"Paragraph text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
msgstr ""
"Paragraf metni. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"Paragraph with <strong>bold</strong>, <span class=\"text-"
"muted\">muted</span> and <em>italic</em> texts"
msgstr ""
"<strong>Kalın</strong>, <span class=\"text-muted\">sessiz</span> ve "
"<em>İtalik</em> yazılar içeren paragraf"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Paragraph."
msgstr "Paragraf."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Paralaks"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr "Üst Menü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Üst Yol"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__partner_id
msgid "Partner of the last logged in user."
msgstr "Son giriş yapan kullanıcının ortağı."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Kullanıcının İş Ortağı ilgili veriler"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.visitor_partner_action
msgid "Partners"
msgstr "İş Ortakları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__path
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Pay"
msgstr "Öde"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_cover
msgid "Personalized Fitness"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Personalized Workouts"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Phones"
msgstr "Telefonlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website.theme_install_kanban_action
#, python-format
msgid "Pick a Theme"
msgstr "Bir Tema Seçin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Pie"
msgstr "Turta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Pills"
msgstr "Haplar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Places API"
msgstr "Yerler API'si"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Plain"
msgstr "Sade"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_plausible_shared_key
msgid "Plausible Analytics"
msgstr "Makul Analitik"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_shared_key
msgid "Plausible Shared Key"
msgstr "Makul Paylaşılan Anahtar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_site
msgid "Plausible Site"
msgstr "Makul Site"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_site
msgid "Plausible Site (e.g. domain.com)"
msgstr "Makul Site (örneğin domain.com)"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_shared_key
msgid "Plausible auth Key"
msgstr "Makul kimlik doğrulama anahtarı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "Please fill in the form correctly."
msgstr "Lütfen formu eksiksiz doldurunuz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid ""
"Please fill in the form correctly. The file \"%s\" is too big. (Maximum %s "
"MB)"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid ""
"Please fill in the form correctly. You uploaded too many files. (Maximum %s "
"files)"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Points of sale"
msgstr "Satış noktaları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Popup"
msgstr "Açılır Pencere"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Portfolio"
msgstr "Portföy"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Post heading"
msgstr "Yazı başlığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Postcard"
msgstr "Kartpostal"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Preferences<br/>(essential)"
msgstr "Tercihler<br/>(gerekli)"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__prepend
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Preset"
msgstr "Ön ayar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
#, python-format
msgid "Press <Tab> for next ["
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "Preview this URL in a new tab"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_prev
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_prev
msgid "Previous View Architecture"
msgstr "Önceki Görünüm Mimarisi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Pricelist"
msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_pricing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.pricing
msgid "Pricing"
msgstr "Fiyatlandırma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_h1
msgid "Pricing Plans"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Primary Style"
msgstr "Birincil Stil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__priority
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Privacy"
msgstr "Özel"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_privacy_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.privacy_policy
#, python-format
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikası"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_add_product_widget
#, python-format
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Professional"
msgstr "Profesyonel"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Professional themes"
msgstr "Profesyonel temalar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Proficient in backend development, specializing in Python, Django, and "
"database management to create efficient and scalable solutions."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Progress Bar Color"
msgstr "İlerleme Çubuğu Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Progress Bar Style"
msgstr "İlerleme Çubuğu Stili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Progress Bar Weight"
msgstr "İlerleme Çubuğu Ağırlığı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Progress Tracking"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Projectors"
msgstr "Projektörler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Promotions"
msgstr "Promosyonlar"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_page_properties
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id
msgid "Public Partner"
msgstr "Genel İş Ortakları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id
msgid "Public User"
msgstr "Genel Kullanıcılar"
#. module: website
#: model:res.groups,name:website.website_page_controller_expose
msgid "Public access to arbitrary exposed model"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#, python-format
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
#, python-format
msgid "Publish Website Content"
msgstr "Web Sitesi İçeriği Yayınlama"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_career
msgid "Publish job offers and let people apply"
msgstr "İş teklifleri yayınlayın ve insanların başvurmasına izin verin"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_event
msgid "Publish on-site and online events"
msgstr "Yerinde ve çevrimiçi etkinlikler yayınlayın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.js:0
#: code:addons/website/static/src/systray_items/publish.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Yayınlandı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__date_publish
msgid "Publishing Date"
msgstr "Yayınlanma Tarihi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Pulse"
msgstr "Nabız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
msgid "Put the focus on what you have to say!"
msgstr "Söyleyeceklerinize odaklanın!"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_h2
msgid "Questions?"
msgstr "Sorular?"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact
msgid "Qweb Field Contact"
msgstr "Qweb Alanıyla İlgili Kişi"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_html
msgid "Qweb Field HTML"
msgstr "Qweb Alan HTML'si"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radyo Düğmeleri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Rating"
msgstr "Değerlendirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Re-order"
msgstr "Yeniden sipariş verin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_call_to_action
msgid "Ready to Embrace Your Fitness Journey?"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_about
msgid "Ready to bring your digital vision to life?"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Ready to build the"
msgstr "Yapılandırmaya hazır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_digital
msgid "Ready to embark on a journey of digital transformation?"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_call_to_action
msgid ""
"Ready to embark on your auditory adventure? Order your EchoTunes Wireless "
"Earbuds today and let the symphony begin."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Rebranding"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Recipient Email"
msgstr "Alıcının E-posta"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_rule
msgid "Record Rule"
msgstr "Kayıt Kuralı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Redirect"
msgstr "Yeniden yönlendir"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.js:0
#, python-format
msgid "Redirecting..."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Redirection Type"
msgstr "Yönlendirme Türü"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_rewrite
msgid "Redirects"
msgstr "Yönlendirmeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "Refresh route's list"
msgstr "Rotanın listesini yenile"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Regular"
msgstr "Düzenli"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
msgid "Related Menu Items"
msgstr "İlgili Menü Öğeleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__menu_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__menu_ids
msgid "Related Menus"
msgstr "İlgili Menüler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__controller_page_id
msgid "Related Model Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__page_id
msgid "Related Page"
msgstr "İlgili Sayfa"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Related keywords"
msgstr "İlgili anahtar kelimeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Remember information about the preferred look or behavior of the website, "
"such as your preferred language or region."
msgstr ""
"Tercih ettiğiniz dil veya bölge gibi web sitesinin tercih edilen görünümü "
"veya davranışı hakkındaki bilgileri unutmayın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__remove
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Remove Row"
msgstr "Satırı Kaldır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
#, python-format
msgid "Remove Serie"
msgstr "Seriyi Kaldır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Slayt kaldır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Remove Tab"
msgstr "Sekmeyi Kaldır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Remove all"
msgstr "Hepsini kaldır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Remove theme"
msgstr "Temayı kaldır"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__replace
msgid "Replace"
msgstr "Yerleştirme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "Replace File"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Reset templates"
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Reset to Headings Font Family"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Reset to Paragraph Font Family"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Reset to initial version (hard reset)."
msgstr "İlk sürüme sıfırla (donanımdan sıfırlama)."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Reseting views is not supported yet"
msgstr "Henüz desteklenmeyen görünümlerin sıfırlanması"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Respecting your privacy is our priority."
msgstr "Gizliliğinize saygı duymak önceliğimizdir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Restore previous version (soft reset)."
msgstr "Önceki sürümü geri yükle (yazılımdan sıfırlama)."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr "Bu web sitesinde yayınlamayı kısıtlayın."
#. module: website
#: model:res.groups,name:website.group_website_restricted_editor
msgid "Restricted Editor"
msgstr "Kısıtlı Editör"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__restricted_group
msgid "Restricted Group"
msgstr "Kısıtlı Grup"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_rewrite_list
msgid "Rewrite"
msgstr "Yeniden yazmak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Right Menu"
msgstr "Sağ Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Ripple"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "Road"
msgstr "Yol"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
msgid "RoadMap"
msgstr "Yolharitası"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__robots_txt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_robots
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt editörü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Robots.txt: This file tells to search engine crawlers which pages or files "
"they can or can't request from your site."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets
msgid "Round Corners"
msgstr "Yuvarlak köşeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Rounded Miniatures"
msgstr "Yuvarlak Minyatürler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Rounded box menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__route_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__path
msgid "Route"
msgstr "Rota"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "SCSS file: %s"
msgstr "SCSS dosyası: %s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "SEO Optimized"
msgstr "SEO Optimizasyonu"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO meta veriler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO en iyileştirildi"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Sample %s"
msgstr "Örnek %s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Sample Icons"
msgstr "Örnek Simgeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "Satellite"
msgstr "Uydu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Save & copy"
msgstr "Kaydet ve kopyala"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Save and Reload"
msgstr "Kaydet ve Yeniden Yükle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Save changes"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Save the block to use it elsewhere"
msgstr "Save the block to use it elsewhere"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "Score"
msgstr "Skor"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Screens"
msgstr "Ekranlar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__image_ids
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran Görüntüleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydırma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll Effect"
msgstr "Kaydırma Efekti"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_footer_scrolltop
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Yukarı Kaydır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll Top Button"
msgstr "Üstteki Kaydırma Düğmesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll Zone"
msgstr "Kaydırma Bölgesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll down button"
msgstr "Aşağı kaydırma düğmesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "Scroll down to next section"
msgstr "Sonraki bölüme ilerleyin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_search_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "Search Menus"
msgstr "Arama Menüleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Search Redirect"
msgstr "Arama Yönlendirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Search Visitor"
msgstr "Ziyaretçi Ara"
#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
msgid ""
"Search in the media dialogue when you need photos to illustrate your "
"website. Odoo's integration with Unsplash, featuring millions of royalty "
"free and high quality photos, makes it possible for you to get the perfect "
"picture, in just a few clicks."
msgstr ""
"Web sitenizi göstermek için fotoğraflara ihtiyacınız olduğunda medya "
"iletişim kutusunda arama yapın. Odoo'nun milyonlarca telifsiz ve yüksek "
"kaliteli fotoğraf içeren Unsplash ile entegrasyonu, sadece birkaç tıklamayla"
" mükemmel resmi elde etmenizi mümkün kılar."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
msgid "Search on our website"
msgstr "Web sitemizde arama yapın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Search within"
msgstr "İçeride ara"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Second Feature"
msgstr "İkinci Özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Second Menu"
msgstr "İkinci Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Second default radio"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Second feature"
msgstr "İkinci özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Second list of Features"
msgstr "İkinci Özellik listesi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Secondary Style"
msgstr "İkincil Stil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
#, python-format
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Bölüm Altyazısı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "Secure and Comfortable Fit"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Select an image for social share"
msgstr "Sosyal paylaşım için bir resim seçin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Select and delete blocks <br/>to remove some steps."
msgstr "Blokları seçme ve silme <br/>tıklayarak bazı adımları kaldırın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Select and delete blocks to remove features."
msgstr "Özellikleri kaldırmak için blokları seçin ve silin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Select one font on"
msgstr "Tarihinde bir yazı tipi seçin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
msgid "Sell Online. <br/>Easily."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid "Sell Online. <strong>Easily.</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_shop
msgid "Sell more with an eCommerce"
msgstr "Bir e-Ticaret ile daha fazla satış yapın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Send Email"
msgstr "E-posta Gönder"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Send us a message"
msgstr "Bize bir mesaj gönderin"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Seo adı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Separate email addresses with a comma."
msgstr "E-posta adreslerini virgülle ayırın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Separated link"
msgstr "Ayrılmış bağlantı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sıralama"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Serve font from Google servers"
msgstr "Google sunucularından yazı tipi sunma"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__action_server_id
msgid "Server Action"
msgstr "Sunucu İşlemi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_our_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.our_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Session &amp; Security<br/>(essential)"
msgstr "Oturum &amp; Güvenlik<br/>(gerekli)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Setting up your %s."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Settings of Website"
msgstr "Web Sitesi Ayarları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Settings on this page will apply to this website"
msgstr "Bu sayfadaki ayarlar bu web sitesi için geçerli olacak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow large"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow medium"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow small"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Shake"
msgstr "Salla"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_elearning
msgid "Share knowledge publicly or for a fee"
msgstr "Bilgiyi herkese açık olarak veya bir ücret karşılığında paylaşın"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_success_stories
msgid "Share your best case studies"
msgstr "En iyi örnek olay incelemelerinizi paylaşın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Share your thoughts and ideas with the world."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__shared_user_account
msgid "Shared Customer Accounts"
msgstr "Paylaşılan Müşteri Hesapları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Shared Link Auth"
msgstr "Paylaşılan Bağlantı Kimlik Doğrulama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Shoes"
msgstr "Ayakkabılar"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_shop
msgid "Shop"
msgstr "Mağaza"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang
msgid "Should users be redirected to their browser's language"
msgstr "Kullanıcılar tarayıcılarının diline yönlendirilmelidir"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
#, python-format
msgid "Show Arch Diff"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__customize_show
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "İsteğe Bağlı Devralma Olarak Göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show Header"
msgstr "Üstbilgiyi Göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Show Message"
msgstr "Mesajı Göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Show Message and hide countdown"
msgstr "Mesajı Göster ve Geri Sayımı Gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Show Message and keep countdown"
msgstr "Mesajı Göster ve Geri Sayıma Devam Et"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Show in Top Menu"
msgstr "Üst Menüde Göster"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Show inactive views"
msgstr "Etkin olmayan görünümleri göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "Show on"
msgstr "Göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Show reCaptcha Policy"
msgstr "ReCaptcha Politikasını Göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Show site map"
msgstr "Site haritasını göster"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/Hide on Desktop"
msgstr "Masaüstünde Göster/Gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/Hide on Mobile"
msgstr "Mobil Cihazlarda Göster/Gizle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide button"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide language selector"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide logo"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide search bar"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide sign in button"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide social links"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Show/hide text element"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Showcase"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Sign in"
msgstr "Portal"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__connected
msgid "Signed In"
msgstr "Giriş"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__page_type__single
msgid "Single record"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_site
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Site"
msgstr "Site"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Sitemap.xml: Help search engine crawlers to find out what pages are present "
"and which have recently changed, and to crawl your site accordingly. This "
"file is automatically generated by Odoo."
msgstr ""
"Sitemap.xml: Arama motoru tarayıcılarının hangi sayfaların mevcut olduğunu "
"ve hangilerinin yakın zamanda değiştiğini öğrenmelerine ve sitenizi buna "
"göre taramalarına yardımcı olun. Bu dosya Odoo tarafından otomatik olarak "
"oluşturulur."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Skip and start from scratch"
msgstr "Atlayın ve sıfırdan başlayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "Sleek and Modern Design"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slide"
msgstr "Slayt"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Slide Down"
msgstr "Aşağı kaydır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slide Hover"
msgstr "Slayt Vurgusu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Slide Left"
msgstr "Sola Kaydır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Slide Right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Slide Title"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Slide Up"
msgstr "Yukarı kaydır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slideout Effect"
msgstr "Kaydırmalı Efekt"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template
msgid "Slider Speed"
msgstr "Slayt Hızı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
msgid "Small Header"
msgstr "Küçük Başlık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"Small text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit. "
"<i>Integer posuere erat a ante</i>."
msgstr ""
"Küçük metin. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit."
" <i>Tamsayı posuere erat a ante</i>."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Smartphones"
msgstr "Kuluçka Makineleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media_options
msgid "Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Social Preview"
msgstr "Sosyal Önizleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
msgid "Solid"
msgstr "Katı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"Some quick example text to build on the card title and make up the bulk of "
"the card's content."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Something else here"
msgstr "Burada başka bir şey var"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Something went wrong."
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.grid_layout_options
msgid "Spacing (Y, X)"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
"trends &amp; technologies"
msgstr ""
"Dünyanın her yerinden konuşmacılar, çeşitli konularda ilham verici "
"konuşmalar yapmak için uzmanlarımıza katılacak. En son iş yönetimi "
"trendlerini takip edin; teknolojiler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__specific_user_account
msgid "Specific User Account"
msgstr "Belirli Kullanıcı Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "Specify a search term."
msgstr "Bir arama terimi belirtin."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid ""
"Specify the field which will contain meta and custom form fields datas."
msgstr ""
"Metadata ve özel form alanlarındaki bilgileri içeren alanı belirleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
msgid "Spread"
msgstr "Yayıldı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Spring collection has arrived!"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
msgid "Squared Miniatures"
msgstr "Kare Minyatürler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Stacked"
msgstr "Yığılmış"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Start After"
msgstr "Sonra Başlat"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "Start Button"
msgstr "Başlat Düğmesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Start Now"
msgstr "Şimdi Başla"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid "Start Now <span class=\"fa fa-angle-right ms-2\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Start now"
msgstr "Şimdi başla"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Start selling your products and services today."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "Start with the customer find out what they want and give it to them."
msgstr "Müşteri ile başlayın - ne istediklerini bulun ve onlara verin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Start your journey"
msgstr "Yolculuğunuza başlayın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Starter"
msgstr "Başlangıç"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Status Colors"
msgstr "Durum Renkleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Stay informed of our latest news and discover what will happen in the next "
"weeks."
msgstr ""
"En son haberlerimizden haberdar olun ve önümüzdeki haftalarda neler "
"olacağını keşfedin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "Stay tuned for an exciting new online presence."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Step into our past and witness the transformation of a simple idea into an "
"innovative force. Our journey, born in a garage, reflects the power of "
"passion and hard work."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.step_wizard
msgid "Steps"
msgstr "Adımlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışkan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_stores_locator
msgid "Stores Locator"
msgstr "Mağaza Bulucu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Storytelling is powerful.<br/> It draws readers in and engages them."
msgstr ""
"Hikaye anlatımı güçlü.<br/>Okuyucuları içeri çeker ve onları birleştirir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
msgid "Straight arrow"
msgstr "Düz ok"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text
msgid "Strategic Marketing Solutions"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Strength Training:"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Stretch menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Stretch to Equal Height"
msgstr "Eşit Yüksekliğe Uzat"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
msgid "Striped"
msgstr "Çizgili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Stroke Width"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Yapı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Sub Menus"
msgstr "Alt Menüler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Subheading"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Submit sitemap to Google"
msgstr "Site haritasını Google'a gönder"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_success_stories
msgid "Success Stories"
msgstr "Başarı Öyküleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Surrounded"
msgstr "Çevrili"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Google reCaptcha tarafından şüpheli etkinlik algılandı."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Switch Theme"
msgstr "Anahtarı Teması"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid "System Fonts"
msgstr "Sistem Yazı Tipleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "T-shirts"
msgstr "Tişörtler"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
#, python-format
msgid "TIP: Once loaded, follow the"
msgstr "İPUCU: Yüklendikten sonra, takip et"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Table of Content"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Tablets"
msgstr "Tabletler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
msgid "Tabs color"
msgstr "Sekmeler rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Tada"
msgstr "Tada"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__target
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team"
msgstr "Ekip"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Technical name:"
msgstr "Teknik adı:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Televisions"
msgstr "Televizyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Tell what's the value for the <br/>customer for this feature."
msgstr "Bu özellik için müşterinin <br/>değerini öğrenin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "Tema ID:%s"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Template fallback"
msgstr "Şablon Adı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Terms of Services"
msgstr "Hizmet Şartlarını okudum ve kabul ediyorum"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Terms of service"
msgstr "Kullanım Şartları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
msgid "Terrain"
msgstr "Arazi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
msgid "Test your robots.txt with Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu ile robots.txt test edin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.grid_layout_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text - Image"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Text Alignment"
msgstr "Metin hizalama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text Cover"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Text Highlight"
msgstr "Text Highlight"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
msgid "Text Image Text"
msgstr "Metin Görüntü Metni"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Text Inline"
msgstr "Metin Satır İçi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
msgid "Text Position"
msgstr "Metnin Pozisyonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
msgstr "Metin sessize alındı. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Thank You For Your Feedback"
msgstr "Geri Bildiriminiz İçin Teşekkür Ederiz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "Thank You!"
msgstr "Teşekkürler!"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_instagram_page/options.js:0
#, python-format
msgid "The Instagram page name is not valid"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "The chosen name already exists"
msgstr "Seçilen ad zaten var"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"The compact charging case offers convenient on-the-go charging with a "
"battery life that lasts up to 17h, you can enjoy your favorite tunes without"
" interruption."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "The company this website belongs to"
msgstr "Bu web sitesinin ait olduğu şirket"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#, python-format
msgid ""
"The description will be generated by search engines based on page content "
"unless you specify one."
msgstr ""
"Açıklama, siz belirtmedikçe, arama motorları tarafından sayfa içeriğine göre"
" oluşturulacaktır."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#, python-format
msgid ""
"The description will be generated by social media based on page content "
"unless you specify one."
msgstr ""
"Açıklama, siz belirtmedikçe sayfa içeriğine göre sosyal medya tarafından "
"oluşturulur."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"The earbuds fit seamlessly into your lifestyle, while the charging case's "
"pocket-friendly size ensures you can carry your audio experience wherever "
"you roam."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "The field '%s' is mandatory for the action '%s'."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#, python-format
msgid "The form has been sent successfully."
msgstr "Form başarılı şekilde gönderildi."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "The form's specified model does not exist"
msgstr "Formun belirtilen modeli mevcut değil"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "Web sitesi aracılığıyla belgeye erişmek için tam URL."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "Web sitesinden sunucu eylemine erişmek için tam URL."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#, python-format
msgid "The homepage URL should be relative and start with '/'."
msgstr "Ana sayfa URL'si göreli olmalı ve '/' ile başlamalıdır."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
#, python-format
msgid "The installation of an App is already in progress."
msgstr "Bir uygulamanın yüklenmesi zaten devam ediyor."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "The language of the keyword and related keywords."
msgstr "Anahtar kelimenin dili ve ilgili anahtar kelimeler."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__limit
msgid "The limit is the maximum number of records retrieved"
msgstr "Sınır, alınan maksimum kayıt sayısıdır"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "The limit must be between 1 and 16."
msgstr "Sınır 1 ile 16 arasında olmalıdır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "The maximum number of files that can be uploaded."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "The maximum size (in MB) an uploaded file can have."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "The message will be visible once the countdown ends"
msgstr "Geri sayım sona erdiğinde mesaj görünür olacaktır"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__page_name
msgid ""
"The name is used to generate the URL and is shown in the browser title bar"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__name_slugified
msgid "The name of the page usable in a URL"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Seçilen şablonlar fabrika ayarlarına sıfırlanacaktır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid "The team"
msgstr "Takım"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "The title will take a default value unless you specify one."
msgstr "Siz belirtmezseniz başlık varsayılan bir değer alır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__page_type
msgid ""
"The type of the page. If set, it indicates whether the page displays a list "
"of records or a single record"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"The website will not work properly if you reject or discard those cookies."
msgstr ""
"Bu çerezleri reddeder ya da silerseniz websitesi düzgün çalışmayacaktır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "The website will still work if you reject or discard those cookies."
msgstr ""
"Bu çerezleri reddederseniz veya atarsanız web sitesi çalışmaya devam "
"edecektir."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
#, python-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_asset
msgid "Theme Asset"
msgstr "Tema Varlığı"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment
msgid "Theme Attachments"
msgstr "Tema Ekleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Theme Colors"
msgstr "Tema Renkleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__theme_template_id
msgid "Theme Template"
msgstr "Tema Şablonu"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_ui_view
msgid "Theme UI View"
msgstr "Theme UI Görüntüle"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_utils
msgid "Theme Utils"
msgstr "Tema Araçları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "There are currently no pages for this website."
msgstr "Şu anda bu web sitesi için sayfa bulunmamaktadır."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "There are no contact and/or no email linked to this visitor."
msgstr ""
"Bu ziyaretçiyle bağlantılı herhangi bir iletişim ve / veya e-posta yoktur."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "There is no field available for this option."
msgstr "Bu seçenek için kullanılabilir alan yoktur."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between "
"the website (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you "
"(\"User\", \"you\" or \"your\"). This Agreement sets forth the general terms"
" and conditions of your use of this website and any of its products or "
"services (collectively, \"Website\" or \"Services\")."
msgstr ""
"Bu hizmet şartları (\"Şartlar\", \"Sözleşme\") web sitesi (\"Web sitesi "
"operatörü\", \"biz\", \"biz\" veya \"bizim\") ile siz (\"Kullanıcı\", "
"\"sen\" veya \"siz\"). Bu Sözleşme, bu web sitesini ve herhangi bir ürününü "
"veya hizmetini (topluca, \"Web Sitesi\" veya \"Hizmetler\") kullanımınızın "
"genel hüküm ve koşullarını belirler."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "They trust us since years"
msgstr "Yıllardan beri bize güveniyorlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Thick"
msgstr "Kalın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Thickness"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "Thin"
msgstr "İnce"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Third Feature"
msgstr "Üçüncü Özellik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Third Menu"
msgstr "Üçüncü Menü"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "This URL is contained in the '%s' of the following '%s'"
msgstr "Bu URL, aşağıdaki '%s' '%s' bulunur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"This coaching program offers specialized strength-focused workouts, "
"nutrition guidance, and expert coaching. Elevate your fitness level and "
"achieve feats you never thought possible."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon
msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website."
msgstr ""
"Bu alan web sitenizdeki sekme ikonunun görüntülenmesi için kullanılan resmi "
"tutar."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid ""
"This field is mandatory for this action. You cannot remove it. Try hiding it"
" with the 'Visibility' option instead and add it a default value."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_base
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_base
msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
msgstr "Bu alan, çevirileri olmayan `arch` alanı ile aynıdır"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr "This field is used to set/get locales for user"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch
msgid ""
"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
msgstr ""
"Bu alan görünüm arkasına erişilirken kullanılmalıdır. Çeviri kullanır.\n"
" dev-xml modundaysa \"arch_db` veya\" arch_fs` okuyacağını unutmayın."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_db
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_db
msgid "This field stores the view arch."
msgstr "Bu alan görünüm kemerini saklar."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_prev
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_prev
msgid ""
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
" Useful to (soft) reset a broken view."
msgstr ""
"Bu alan, üzerine yazmadan önce geçerli \"arch_db\" yi kaydeder.\n"
" Kırık bir görünümü (yumuşak) sıfırlamak için kullanışlıdır."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#, python-format
msgid ""
"This font already exists, you can only add it as a local font to replace the"
" server version."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "This font is hosted and served to your visitors by Google servers"
msgstr ""
"Bu yazı tipi Google sunucuları tarafından barındırılır ve ziyaretçilerinize "
"sunulur"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "This is a \""
msgstr "Bu bir \""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"This is a paragraph. Ambitioni dedisse scripsisse iudicaretur. Nihilne te "
"nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae. Unam incolunt Belgae, "
"aliam Aquitani, tertiam. Integer legentibus erat a ante historiarum dapibus."
" Phasellus laoreet lorem vel dolor tempus vehicula."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid ""
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
"extra attention to featured content or information."
msgstr ""
"Bu, özellikli içerik veya bilgiye ekstra dikkat çekmek için basit bir "
"Jumbotron tarzı bileşeni olan basit bir kahraman ünitesidir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"This is a wider card with supporting text below as a natural lead-in to "
"additional content. This content is a little bit longer."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "This message has been posted on your website!"
msgstr "Bu mesaj web sitenize gönderildi!"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "This operator is not supported"
msgstr "Bu operatör desteklenmiyor"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_current_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "This page"
msgstr "Bu sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid ""
"This page does not exist, but you can create it as you are editor of this "
"site."
msgstr ""
"Bu sayfa mevcut değil, ancak bu sitenin editörü olduğunuz için "
"oluşturabilirsiniz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "This translation is not editable."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#, python-format
msgid ""
"This value will be escaped to be compliant with all major browsers and used "
"in url. Keep it empty to use the default name of the record."
msgstr ""
"Bu değer, tüm büyük tarayıcılarla uyumlu olacak şekilde çıkış yapar ve "
"URL'de kullanılır. Kaydın varsayılan adını kullanmak için boş tutun."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
#, python-format
msgid "This view arch has been modified"
msgstr "Bu görünüm kemeri değiştirildi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/website_switcher.xml:0
#, python-format
msgid "This website does not have a domain configured."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/website_switcher.js:0
#, python-format
msgid ""
"This website does not have a domain configured. To avoid unexpected behaviours during website edition, we recommend closing (or refreshing) other browser tabs.\n"
"To remove this message please set a domain in your website settings"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_tiktok
msgid "TikTok Account"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__time_since_last_action
msgid "Time since last page view. E.g.: 2 minutes ago"
msgstr "Son sayfa görüntülemesinden bu yana geçen süre. Ör .: 2 dakika önce"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
#, python-format
msgid "Time's up! You can now visit"
msgstr "Zaman doldu! Şimdi ziyaret edebilirsiniz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Timeline"
msgstr "Çalışma çizelgesi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__timezone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Timezone"
msgstr "Saat Dilimi"
#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_4
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
msgid "Tip: Add shapes to energize your Website"
msgstr "İpucu: Web sitenize enerji vermek için şekiller ekleyin"
#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
msgid "Tip: Engage with visitors to convert them into leads"
msgstr ""
"İpucu: Potansiyel müşterilere dönüştürmek için ziyaretçilerle etkileşim "
"kurun"
#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_2
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
msgid "Tip: Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "İpucu: Arama Motoru Optimizasyonu (SEO)"
#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_3
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
msgid "Tip: Use illustrations to spice up your website"
msgstr "İpucu: Web sitenizi renklendirmek için illüstrasyonlar kullanın"
#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_1
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
msgid "Tip: Use royalty-free photos"
msgstr "İpucu: Telifsiz fotoğraflar kullanın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_map_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Title Position"
msgstr "Başlık Pozisyonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
" one as a copy."
msgstr ""
"Dördüncü bir sütun eklemek için, her bloğun sağ simgesini kullanarak bu üç "
"sütunun boyutunu küçültün. Ardından, kopya olarak yeni bir sütun oluşturmak "
"için sütunlardan birini çoğaltın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "To be successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
"Başarılı olmak için içeriğinizin okuyucularınız için yararlı olması gerekir."
#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
msgid ""
"To get more visitors, you should target keywords that are often searched in "
"Google. With the built-in SEO tool, once you define a few keywords, Odoo "
"will recommend you the best keywords to target. Then adapt your title and "
"description accordingly to boost your traffic."
msgstr ""
"Daha fazla ziyaretçi almak için, Google'da sıklıkla aranan anahtar "
"kelimeleri hedeflemelisiniz. Yerleşik SEO aracıyla, birkaç anahtar kelime "
"tanımladıktan sonra, Odoo size hedeflenecek en iyi anahtar kelimeleri "
"önerecektir. Ardından, trafiğinizi artırmak için başlığınızı ve açıklamanızı"
" buna göre uyarlayın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
"menu *Action*."
msgstr ""
"B2B modunda davetiye göndermek için bir kişi açın veya liste görünümünde "
"birkaç kişi seçin ve açılır menüde *Aksiyon * 'Portal Erişim Yönetimi' "
"seçeneğini tıklayın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Toggle"
msgstr "Geçiş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_mobile
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Geçiş navigasyonu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid "Tony Fred, CEO"
msgstr "Tony Fred, CEO"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
msgid "Tooltip"
msgstr "Bilgi Çubuğu"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_four
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_one
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_three
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_search
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Top Menu for Website %s"
msgstr "%s Web Sitesi için En İyi Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Yukarıdan Aşağıya"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Tops"
msgstr "Üstler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__page_count
msgid "Total number of tracked page visited"
msgstr "Ziyaret edilen toplam izlenen sayfa sayısı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visitor_page_count
msgid "Total number of visits on tracked pages"
msgstr "İzlenen sayfalardaki toplam ziyaret sayısı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__track
msgid "Track"
msgstr "İzle"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Track visits using Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'i kullanarak ziyaretleri izleme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Tracked"
msgstr "İzlemek"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_image
msgid "Transform Your Brand"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Transition"
msgstr "Geçiş"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/translate_website.xml:0
#, python-format
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "Translate Attribute"
msgstr "Nitelikli Çeviri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "Translate Selection Option"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
#, python-format
msgid "Translate header in the text. Menu is generated automatically."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.xml:0
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "İçerik Çevrildi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Trigger"
msgstr "Tetikleyici"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__configurator_done
msgid "True if configurator has been completed or ignored"
msgstr "Yapılandırıcı tamamlandıysa veya yok sayıldıysa doğru"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Tuna and Salmon Burger"
msgstr "Ton Balığı ve Somon Burger"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
msgstr "Her özelliği okuyucunuz için bir fayda haline getirin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Twitter Scroller"
msgstr "Twitter Kaydırıcı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/web_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Type '"
msgstr "Tür '"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid ""
"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
"confirm."
msgstr ""
"Onaylamak istiyorsanız, aşağıdaki kutuyu '<i "
"class=\"confirm_word\">evet</i>' olarak seçin."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Type in text here..."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_rewrite__redirect_type
msgid ""
"Type of redirect/Rewrite:\n"
"\n"
" 301 Moved permanently: The browser will keep in cache the new url.\n"
" 302 Moved temporarily: The browser will not keep in cache the new url and ask again the next time the new url.\n"
" 404 Not Found: If you want remove a specific page/controller (e.g. Ecommerce is installed, but you don't want /shop on a specific website)\n"
" 308 Redirect / Rewrite: If you want rename a controller with a new url. (Eg: /shop -> /garden - Both url will be accessible but /shop will automatically be redirected to /garden)\n"
" "
msgstr ""
"Yönlendirme türü / Yeniden yazma:\n"
"\n"
" 301 Kalıcı olarak taşındı: Tarayıcı yeni URL'yi önbellekte saklayacak.\n"
" 302 Geçici olarak taşındı: Tarayıcı yeni url'yi önbellekte tutmayacak ve bir sonraki sefer yeni url'yi tekrar sormayacak.\n"
" 404 Bulunamadı: Belirli bir sayfayı / denetleyiciyi kaldırmak istiyorsanız (örn. E-ticaret yüklü, ancak belirli bir web sitesinde alışveriş yapmak istemiyorsanız)\n"
" 308 Yeniden Yönlendir / Yeniden Yaz: Bir denetleyiciyi yeni bir URL ile yeniden adlandırmak istiyorsanız. (Örn: / shop -> / garden - Her iki url'ye de erişilebilecek, ancak / shop otomatik olarak / bahçeye yönlendirilecek)\n"
" "
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__name_slugified
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "URL from"
msgstr "URL adresi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__cdn_filters
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters
msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
msgstr ""
"Bu filtrelerle URL'nin eşleşmesi CDN Temel URL kullanılarak tekrar yazılacak"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_to
msgid "URL to"
msgstr "URL adresi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM kampanyası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "UTM Medium"
msgstr "UTM Medium"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "UTM Source"
msgstr "UTM Kaynak"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Unalterable unique identifier"
msgstr "Değiştirilemez benzersiz tanımlayıcı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Underline On Hover"
msgstr "Vurgulu Altı Çizili"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Understand how visitors engage with our website, via Google Analytics.\n"
" Learn more about"
msgstr ""
"Ziyaretçilerin Google Analytics aracılığıyla web sitemizle nasıl etkileşimde bulunduğunu anlayın.\n"
" Daha fazla bilgi edinin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/utils.js:0
#, python-format
msgid "Unexpected "
msgstr "Beklenmeyen "
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Unlimited CRM power and support"
msgstr "Sınırsız CRM gücü ve desteği"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Unlimited customization"
msgstr "Sınırsız özelleştirme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
#, python-format
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından Kaldır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.js:0
#: code:addons/website/static/src/systray_items/publish.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#, python-format
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında Değil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Unregistered"
msgstr "Kaydedilmemiş"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Update theme"
msgstr "Temayı güncelle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "Uploaded file is too large."
msgstr "Yüklenen dosya çok büyük."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__country_flag
msgid "Url of static flag image"
msgstr "Statik bayrak resminin URL'si"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Url or Email"
msgstr "URL veya E-posta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Urls & Pages"
msgstr "URL'ler ve Sayfalar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "Use Google Map on your website (Contact Us page, snippets, etc)."
msgstr ""
"Web sitenizde Google Harita'yı kullanın (Bize Ulaşın sayfası, snippet'ler "
"vb.)."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__use_main_menu_as_parent
msgid "Use Main Menu As Parent"
msgstr "Ana Menüyü Üst Öğe Olarak Kullan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Use Plausible.io, Simple and privacy-friendly Google Analytics alternative"
msgstr ""
"Plausible.io, Basit ve gizlilik dostu Google Analytics alternatifini "
"kullanın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content"
msgstr ""
"Web sitenizin içeriğinin kullanılabilirliğini optimize etmek için CDN "
"kullanın"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_default_share_image
msgid "Use a image by default for sharing"
msgstr "Paylaşım için varsayılan olarak resim kullanma"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.js:0
#, python-format
msgid "Use an array to list the images to use in the radio selection."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Use as Homepage"
msgstr "Anasayfa Olarak Kullan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Use of Cookies"
msgstr "Çerez Kullanımı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
"want to bring attention."
msgstr ""
"Dikkat çekmek istediğiniz öne çıkan öğelerin bir listesini oluşturmak için "
"bu bileşeni kullanın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
"create a list that fits your needs."
msgstr ""
"Metin içeriğinin yanı sıra sola veya sağa hizalanmış bir görüntü içeren "
"çeşitli bileşen türleri oluşturmak için bu parçacığı kullanın. "
"İhtiyaçlarınıza uygun bir liste oluşturmak için öğeyi çoğaltın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"Use this snippet to presents your content in a slideshow-like format. Don't "
"write about products or services here, write about solutions."
msgstr ""
"İçeriğinizi slayt gösterisi benzeri bir biçimde sunmak için bu parçacığı "
"kullanın. Burada ürünler veya hizmetler hakkında yazmayın, çözümler hakkında"
" yazın."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Use this template"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Use this theme"
msgstr "Bu temayı kullan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid ""
"Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what "
"you've done in the past."
msgstr ""
"Ziyaretçilerinize geçmişte neler yaptığınızı göstermek için bu zaman "
"çizelgesini özgeçmişinizin bir parçası olarak kullanın."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_key
msgid "Used in FormBuilder Registry"
msgstr "FormBuilder Kayıt Defterinde kullanılır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Used in page content"
msgstr "Sayfa içeriğinde kullanılır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Used in page description"
msgstr "Sayfa açıklamasında kullanılır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Used in page first level heading"
msgstr "Sayfa birinci düzey başlığında kullanılır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Used in page second level heading"
msgstr "Sayfa ikinci düzey başlıkta kullanılır"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "Used in page title"
msgstr "Sayfa başlığında kullanılır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Used to collect information about your interactions with the website, the pages you've seen,\n"
" and any specific marketing campaign that brought you to the website."
msgstr ""
"Web sitesiyle etkileşimleriniz, gördüğünüz sayfalar hakkında bilgi toplamak için kullanılır,\n"
" ve sizi web sitesine getiren herhangi bir özel pazarlama kampanyası."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Used to make advertising more engaging to users and more valuable to publishers and advertisers,\n"
" such as providing more relevant ads when you visit other websites that display ads or to improve reporting on ad campaign performance."
msgstr ""
"Reklamları kullanıcılar için daha ilgi çekici ve yayıncılar ve reklam verenler için daha değerli hale getirmek için kullanılır,\n"
" reklam görüntüleyen diğer web sitelerini ziyaret ettiğinizde daha alakalı reklamlar sunmak veya reklam kampanyası performansıyla ilgili raporları iyileştirmek gibi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Useful Links"
msgstr "Faydalı bağlantılar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "Useful options"
msgstr "Faydalı seçenekler"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Utilities &amp; Typography"
msgstr "Yardımcı Uygulamalar &amp; Tipografi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Vegetable Salad, Beef Burger and Mango Ice Cream"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch
msgid "View Architecture"
msgstr "Görünüm Yapısı"
#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.action_website_view_hierarchy
msgid "View Hierarchy"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name
msgid "View Name"
msgstr "Görünüm Adı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__type
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type
msgid "View Type"
msgstr "Görünüm Türü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__mode
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode
msgid "View inheritance mode"
msgstr "Görünüm devralma modu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
#, python-format
msgid "Views and Assets bundles"
msgstr "Görünümler ve Varlıklar paketleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__copy_ids
msgid "Views using a copy of me"
msgstr "Bir kopyamı kullanan görüntülemeler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__inherit_children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_children_ids
msgid "Views which inherit from this one"
msgstr "Birisinden kalan görünümler"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility_password
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Visibility Password"
msgstr "Görünürlük Parolası"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility_password_display
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password_display
msgid "Visibility Password Display"
msgstr "Görünürlük Şifre Ekranı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_conditional_visibility
msgid "Visible for"
msgstr "Şunlara görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Visible for Everyone"
msgstr "Herkes için Görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Visible for Logged In"
msgstr "Oturum Açmak için Görünür"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Visible for Logged Out"
msgstr "Oturumu kapattığınızda görülebilir"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Mevcut web sitesinde görülebilir"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "Visible only if"
msgstr "Yalnızca şu durumlarda görünür"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visit_datetime
msgid "Visit Date"
msgstr "Ziyaret Tarihi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
#, python-format
msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners."
msgstr ""
"Şanslı kazananlardan biri olup olmadığınızı öğrenmek için Facebook sayfamızı"
" ziyaret edin."
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visited Pages"
msgstr "Ziyaret Edilen Sayfalar"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_track_ids
msgid "Visited Pages History"
msgstr "Ziyaret Edilen Sayfa Geçmişi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visitor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_graph
msgid "Visitor Page Views"
msgstr "Ziyaretçi Sayfa Görüntülemeleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_tree
msgid "Visitor Page Views History"
msgstr "Ziyaretçi Sayfa Görüntüleme Geçmişi"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_graph
msgid "Visitor Views"
msgstr "Ziyaretçi Görüntülemeleri"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_tree
msgid "Visitor Views History"
msgstr "Ziyaretçi Görüntüleme Geçmişi"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitors_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__visitor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website.website_visitor_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_graph
msgid "Visitors"
msgstr "Ziyaretçiler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visits"
msgstr "Ziyaretler"
#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_view_action
msgid ""
"Wait for visitors to come to your website to see the pages they viewed."
msgstr ""
"Ziyaretçilerin görüntüledikleri sayfaları görmek için web sitenize "
"gelmelerini bekleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
msgid ""
"Wait for visitors to come to your website to see their history and engage "
"with them."
msgstr ""
"Ziyaretçilerin geçmişlerini görmek ve onlarla etkileşim kurmak için web "
"sitenize gelmesini bekleyin."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Watches"
msgstr "Saatler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_4_s_cover
msgid "We Are Coming Soon"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_5_s_banner
msgid "We Are Down for Maintenance"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products. We build great products to solve your business problems.\n"
" <br/><br/>Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance."
msgstr ""
"Biz, amacı yıkıcı ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmek olan tutkulu insanlardan oluşan bir ekibiz. İş sorunlarınızı çözmek için harika ürünler üretiyoruz.\n"
" <br/><br/>Ürünlerimiz, performanslarını optimize etmek isteyen küçük ve orta ölçekli şirketler için tasarlanmıştır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products. We build great products to solve your business "
"problems. Our products are designed for small to medium size companies "
"willing to optimize their performance."
msgstr ""
"Amacımız yıkıcı ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmek olan tutkulu "
"insanlardan oluşan bir ekibiz. İş sorunlarınızı çözmek için harika ürünler "
"üretiyoruz. Ürünlerimiz, performanslarını optimize etmek isteyen küçük ve "
"orta ölçekli şirketler için tasarlanmıştır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's "
"life.<br/>Our services are designed for small to medium size companies."
msgstr ""
"Amacı herkesin hayatını iyileştirmek olan tutkulu insanlardan oluşan bir "
"ekibiz.<br/>Hizmetlerimiz küçük ve orta ölçekli şirketler için "
"tasarlanmıştır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
msgid "We are almost done!"
msgstr "Neredeyse bitti!"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "We are in good company."
msgstr "İyi bir şirkette çalışıyoruz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_image
msgid ""
"We believe that every fitness journey is unique. Our approach begins with "
"understanding your fitness aspirations, your current lifestyle, and any "
"challenges you face."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"We do not currently support Do Not Track signals, as there is no industry "
"standard for compliance."
msgstr ""
"Uyumluluk için endüstri standardı olmadığı için şu anda Takip Etme "
"sinyallerini desteklemiyoruz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "We found these ones:"
msgstr "Bunu bulduk:"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"We may not be able to provide the best service to you if you reject those "
"cookies, but the website will work."
msgstr ""
"Bu çerezleri reddederseniz size en iyi hizmeti veremeyebiliriz, ancak web "
"sitesi çalışacaktır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"We monitor your progress meticulously, adjusting your plan as needed to "
"ensure continuous improvement and results."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "We offer tailor-made products according to your needs and your budget."
msgstr "İhtiyaçlarınıza ve bütçenize göre size özel ürünler sunuyoruz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We use cookies to provide improved experience on this website. You can learn"
" more about our cookies and how we use them in our"
msgstr ""
"Bu web sitesinde daha iyi bir deneyim sağlamak için çerezleri kullanıyoruz. "
"Çerezlerimiz ve bunları nasıl kullandığımız hakkında daha fazla bilgiyi "
"öğrenebilirsin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We use cookies to provide you a better user experience on this website."
msgstr ""
"Bu web sitesinde size daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için çerezleri "
"kullanıyoruz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "We will get back to you shortly."
msgstr "Size en kısa sürede dönüş yapacağız."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "We'll set you up and running in"
msgstr "Biz ayarlayacağız siz çalışmaya başlayacaksınız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_text_image
msgid ""
"We're driven by the aspiration to redefine industry standards, to exceed the"
" expectations of our clients, and to foster a culture of continuous growth."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Web Visitors"
msgstr "Web Ziyaretçileri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/wysiwyg_adapter/wysiwyg_adapter.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_id
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id
msgid "Website Company"
msgstr "Web Sitesi Şirketi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__website_config_preselection
msgid "Website Config Preselection"
msgstr "Web Sitesi Yapılandırma Ön Seçimi"
#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.website_configurator
msgid "Website Configurator"
msgstr "Web Sitesi Yapılandırıcı"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_configurator_feature
msgid "Website Configurator Feature"
msgstr "Web Sitesi Yapılandırıcı Özelliği"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain
msgid "Website Domain"
msgstr "Website Domaini"
#. module: website
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_domain_unique
msgid "Website Domain should be unique."
msgstr "Web Sitesi Etki Alanı benzersiz olmalıdır."
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon
msgid "Website Favicon"
msgstr "Website Simgesi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_key
msgid "Website Form Key"
msgstr "Web Sitesi Formu Anahtarı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.ir_model_view
msgid "Website Forms"
msgstr "Website Formları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Website Info"
msgstr "Website Bilgileri"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_logo
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__logo
#, python-format
msgid "Website Logo"
msgstr "Web Sitesi Logosu"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Web Sitesi Menü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
msgid "Website Menus Settings"
msgstr "Web Sitesi Menüleri Ayarları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Website Model Page Settings"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_controller_pages_list
msgid "Website Model Pages"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Website Name"
msgstr "Web Sitesi Adı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__first_page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__first_page_id
msgid "Website Page"
msgstr "Web Sitesi Sayfası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
msgid "Website Page Settings"
msgstr "Website Sayfa Ayarları"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Website Pages"
msgstr "Website Sayfaları"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_path
msgid "Website Path"
msgstr "Web Sitesi Yolu"
#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.website_preview
msgid "Website Preview"
msgstr "Web Sitesi Önizlemesi"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
msgid "Website Published Mixin"
msgstr "Web Sitesi Karması Yayınlandı"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_searchable_mixin
msgid "Website Searchable Mixin"
msgstr "Web Sitesi Aranabilir Karışım"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Web Sitesi Ayarları"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Web Sitesi Snippet Filtresi"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu
msgid "Website Theme Menu"
msgstr "Web Sitesi Tema Menüsü"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_page
msgid "Website Theme Page"
msgstr "Web Sitesi Tema Sayfası"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Web Sitesi URL Adresi"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url
msgid "Website Url"
msgstr "Web Sitesi URL'si"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Website Visitor"
msgstr "Websitesi Ziyaretçi"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "Website Visitor #%s"
msgstr "Web Sitesi Ziyaretçisir #%s"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server
msgid "Website Visitor : clean inactive visitors"
msgstr "Web Sitesi Ziyaretçisi: aktif olmayan ziyaretçileri temizleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of "
"the User by this site. The User may configure his / her browser to notify "
"and reject the installation of the cookies sent by us."
msgstr ""
"Web sitesi, Kullanıcının bu site tarafından maksimum gezinmesini "
"kişiselleştirmek ve kolaylaştırmak için çerezleri kullanabilir. Kullanıcı, "
"tarayıcısını tarafımızdan gönderilen çerezlerin kurulumunu bildirecek ve "
"reddedecek şekilde yapılandırabilir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Web sitesi menü"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Web sitesi meta açıklaması"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Web sitesi meta başlık"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Web sitesi açılış grafiği görüntüsü"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_rewrite
msgid "Website rewrite"
msgstr "Web sitesi yeniden yazma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "Website rewrite Settings"
msgstr "Web sitesi yeniden yazma ayarları"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.action_website_rewrite_tree
msgid "Website rewrites"
msgstr "Web sitesi yeniden yazar"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_analytics
msgid "Website: Analytics"
msgstr "Web Sitesi: Analytics"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
msgid "Website: Dashboard"
msgstr "Website: Panel"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_list
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Web Siteleri"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids
msgid "Websites to translate"
msgstr "Web Sitelerini Çevirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Weight Loss Transformation"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_2nd
msgid ""
"Welcome to our comprehensive range of Tailored Fitness Coaching Services, "
"with personalized workouts, customized nutrition plans, and unwavering "
"support, we're committed to helping you achieve lasting results that align "
"with your aspirations."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome to your"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Wellness Coaching"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_text_block_h2
msgid "What Makes Me Proud"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "What you see is what you get"
msgstr "Ne görürsen onu alırsın"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "Win $20"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "Wireless Freedom"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__password
msgid "With Password"
msgstr "Şifre ile"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"With personalized fitness plans, tailored nutrition guidance, and consistent"
" support, you'll shed unwanted pounds while building healthy habits that "
"last."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Women"
msgstr "Kadın"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid ""
"Would you like to save before being redirected? Unsaved changes will be "
"discarded."
msgstr ""
"Yönlendirilmeden önce kaydetmek ister misiniz? Kaydedilmemiş değişiklikler "
"atılır."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
"build confidence in your products or services."
msgstr ""
"Buraya müşterilerinizden birinden bir teklif yazın. Teklifler, ürün veya "
"hizmetlerinize güven duymanın harika bir yoludur."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "Write one or two paragraphs describing your product or services."
msgstr "Ürün veya hizmetlerinizi açıklayan bir veya iki paragraf yazın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
"successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
"Ürün veya hizmetlerinizi açıklayan bir veya iki paragraf yazın. Başarılı "
"olmak için içeriğinizin okuyucularınız için yararlı olması gerekir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
"feature. To be successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
"readers."
msgstr ""
"Ürününüzü, hizmetlerinizi veya belirli bir özelliği açıklayan bir veya iki "
"paragraf yazın.<br/> Başarılı olmak için içeriğinizin okuyucularınız için "
"yararlı olması gerekir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid ""
"Write what the customer would like to know, <br/>not what you want to show."
msgstr ""
"Göstermek istediğiniz şeyi değil, <br/>müşterinin bilmek istediklerini "
"yazın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_options
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are about to be redirected to the domain configured for your website ( "
"%s ). This is necessary to edit or view your website from the Website app. "
"You might need to log back in."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.xml:0
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Çeviri modu girmek üzeresiniz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"You can choose to have your computer warn you each time a cookie is being sent, or you can choose to turn off all cookies.\n"
" Each browser is a little different, so look at your browser's Help menu to learn the correct way to modify your cookies."
msgstr ""
"Her çerez gönderildiğinde bilgisayarınızın sizi uyarmasını seçebilir veya tüm çerezleri kapatmayı seçebilirsiniz.\n"
" Her tarayıcı biraz farklıdır, bu nedenle çerezlerinizi değiştirmenin doğru yolunu öğrenmek için tarayıcınızın Yardım menüsüne bakın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
msgstr ""
"Özellikleri vurgulamak için renkleri ve arka planları düzenleyebilirsiniz."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "You can edit, duplicate..."
msgstr "Düzenleyebilir, kopyalayabilirsiniz..."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_users.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_res_users_login_key
#, python-format
msgid "You can not have two users with the same login!"
msgstr "Aynı girişe sahip iki kullanıcınız olamaz!"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "You can only use template prefixed by dynamic_filter_template_ "
msgstr ""
"Yalnızca dynamic_filter_template_ ön ekine sahip şablonu kullanabilirsiniz"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't duplicate the submit button of the form."
msgstr "Formun gönder düğmesini çoğaltamazsınız."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't remove the submit button of the form"
msgstr "Formun gönder düğmesini kaldıramazsınız"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete default website %s. Try to change its settings instead"
msgstr ""
"Varsayılan web sitesi %s silemezsiniz. Bunun yerine ayarlarını değiştirmeyi "
"deneyin"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You cannot duplicate this field."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/mixins.py:0
#, python-format
msgid "You do not have the rights to publish/unpublish"
msgstr "Yayınlama / yayından kaldırma haklarına sahip değilsiniz"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid "You don't have permissions to edit this record."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You have hidden this page from search results. It won't be indexed by search"
" engines."
msgstr ""
"Bu sayfayı arama sonuçlarından gizlediniz. Arama motorları tarafından dizine"
" eklenmez."
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "You haven't defined your domain"
msgstr "Alanınızı tanımlamadınız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the"
msgstr "Bir üçüncü tarafın çerez kullanımından vazgeçebilirsiniz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"You should carefully review the legal statements and other conditions of use"
" of any website which you access through a link from this Website. Your "
"linking to any other off-site pages or other websites is at your own risk."
msgstr ""
"Bu Web sitesindeki bir bağlantı aracılığıyla eriştiğiniz herhangi bir web "
"sitesinin yasal bildirimlerini ve diğer kullanım koşullarını dikkatle gözden"
" geçirmelisiniz. Diğer site dışı sayfalara veya diğer web sitelerine "
"bağlanma riski size aittir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
msgid "You will get results from blog posts, products, etc"
msgstr "Blog yayınlarından, ürünlerden vb. sonuçlar alacaksınız"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "You'll be able to create your pages later on."
msgstr "Sayfalarınızı daha sonra oluşturabileceksiniz."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Your Company"
msgstr "Şirketin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid ""
"Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed "
"because you did not provided both a filter and a template to use.<br/>"
msgstr ""
"Dinamik Snippet'iniz burada görüntülenir... Bu ileti, kullanılacak bir "
"filtre ve şablon sağlamadığınız için görüntülenir.<br/>"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Your Email"
msgstr "E-Posta Adresiniz"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_embed_code/000.js:0
#, python-format
msgid ""
"Your Embed Code snippet doesn't have anything to display. Click on Edit to "
"modify it."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "Adınız"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
#, python-format
msgid "Your Question"
msgstr "Sorunuz"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
msgid "Your Site Title"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"Your brand is your story. We help you tell it through cohesive visual "
"identity and messaging that resonates with your audience."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
#, python-format
msgid "Your changes might be lost during future Odoo upgrade."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#, python-format
msgid "Your description looks too long."
msgstr "Açıklamanız çok uzun görünüyor."
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#, python-format
msgid "Your description looks too short."
msgstr "Açıklamanız çok kısa görünüyor."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Your experience may be degraded if you discard those cookies, but the "
"website will still work."
msgstr ""
"Bu çerezleri atarsanız deneyiminiz bozulabilir, ancak web sitesi çalışmaya "
"devam edecektir."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_instagram_page_options
msgid ""
"Your instagram page must be public to be integrated into an Odoo website."
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0
#, python-format
msgid "Your modifications were saved to apply this option."
msgstr "Değişiklikleriniz bu seçeneği uygulamak için kaydedildi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "Your search '"
msgstr "Aramanız"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "Your title"
msgstr "Başlığınız"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube
msgid "Youtube Account"
msgstr "Youtube Hesabı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"__gads (Google)<br/>\n"
" __gac (Google)"
msgstr ""
"__gads (Google)<br/>\n"
" __gac (Google)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"_ga (Google)<br/>\n"
" _gat (Google)<br/>\n"
" _gid (Google)<br/>\n"
" _gac_* (Google)"
msgstr ""
"_ga (Google)<br/>\n"
" _gat (Google)<br/>\n"
" _gid (Google)<br/>\n"
" _gac_* (Google)"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "a blog"
msgstr "bir blog"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "a business website"
msgstr "bir işletme web sitesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "a new image"
msgstr "yeni bir görsel"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "a pre-made Palette"
msgstr "önceden yapılmış palet"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "an elearning platform"
msgstr "bir e-Eğitim platformu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "an event website"
msgstr "bir etkinlik web sitesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "an online store"
msgstr "çevrimiçi bir mağaza"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "and"
msgstr "ve"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "and copy paste the address of the font page here."
msgstr "tıklayın ve yazı tipi sayfasının adresini buraya yapıştırın."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "big"
msgstr "büyük"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "blog"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "breadcrumb"
msgstr "içerik haritası"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-outline-primary"
msgstr "btn-anahat-birincil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-outline-secondary"
msgstr "btn-anahat-ikincil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-primary"
msgstr "btn-birincil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-secondary"
msgstr "btn-ikincil"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "business"
msgstr "işletme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "button, action"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "celebration, launch"
msgstr "kutlama, lansman"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "chart, table, diagram, pie"
msgstr "grafik, tablo, diyagram, pasta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "cite"
msgstr "anmak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "columns, description"
msgstr "sütunlar, açıklama"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "common answers, common questions"
msgstr "ortak yanıtlar, sık sorulan sorular"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "content"
msgstr "içerik"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "customers, clients"
msgstr "müşteriler, müşteriler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "days"
msgstr "gün"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "develop the brand"
msgstr "markayı geliştirme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "e-learning platform"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
msgid "e.g. /my-awesome-page"
msgstr "örneğin /my-awesome-page"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
msgid "e.g. De Brouckere, Brussels, Belgium"
msgstr "örneğin De Brouckere, Brüksel, Belçika"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "e.g. Home Page"
msgstr "örneğin Ana Sayfa"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
msgid "eCommerce"
msgstr "e-Ticaret"
#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_elearning
msgid "eLearning"
msgstr "e-Eğitim"
#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
#, python-format
msgid "email"
msgstr "e-posta"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "evolution, growth"
msgstr "evrim, büyüme"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "fonts.google.com"
msgstr "fonts.google.com"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "for my"
msgstr "benim için"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "forum"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#, python-format
msgid "found(s)"
msgstr "bulunanlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "found)"
msgstr "bulundu)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
msgid "free website"
msgstr "ücretsiz websitesi"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "from Logo"
msgstr "Logo'dan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "frontend_lang (Odoo)"
msgstr "frontend_lang (Odoo)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "gallery, carousel"
msgstr "galeri, atlıkarınca"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "get leads"
msgstr "potansiyel müşteriler bulma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "google1234567890123456.html"
msgstr "google1234567890123456.html"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "heading, h1"
msgstr "başlık, h1"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid "hello@mycompany.com"
msgstr "hello@mycompany.com"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "hero, jumbotron"
msgstr "kahraman, jumbotron"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
#, python-format
msgid "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
msgstr "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "https://www.odoo.com"
msgstr "https://www.odoo.com"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
" utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
" utm_source (Odoo)<br/>\n"
" utm_medium (Odoo)"
msgstr ""
"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
" utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
" utm_source (Odoo)<br/>\n"
" utm_medium (Odoo)"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "image, media, illustration"
msgstr "resim, medya, illüstrasyon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "image, picture, photo"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#, python-format
msgid "in the top right corner to start designing."
msgstr "tasarlamaya başlamak için sağ üst köşede."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "info@yourcompany.com"
msgstr "info@yourcompany.com"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "info@yourcompany.example.com"
msgstr "info@yourcompany.example.com"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "inform customers"
msgstr "müşterileri bilgilendirme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo örneği"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "masonry, grid"
msgstr "duvarcılık, ızgara"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "menu, pricing"
msgstr "menü, fiyatlandırma"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "no value"
msgstr "değer yok"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "o-color-"
msgstr "o-renk-"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_instagram_page_options
msgid "odoo.official"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.step_wizard
msgid "of"
msgstr " ile ilgili"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "online appointment system"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "online store"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/systray_items/edit_website.js:0
#, python-format
msgid "or edit master"
msgstr "veya master'ı düzenleyin"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "organization, structure"
msgstr "organizasyon, yapı"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "perfect website?"
msgstr "mükemmel web sitesi?"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
#, python-format
msgid "phone"
msgstr "telefon"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "placeholder"
msgstr "yer tutucu"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
#, python-format
msgid "pointer to build the perfect page in 7 steps."
msgstr "7 adımda mükemmel sayfayı oluşturmak için işaretçi."
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "pricing"
msgstr "fiyatlandırma"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "promotion, characteristic, quality"
msgstr "promosyon, karakteristik, kalite"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
#, python-format
msgid "recruitment platform"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
msgid "results"
msgstr "sonuçlar"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
msgid "rows"
msgstr "satırlar"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "schedule appointments"
msgstr "randevular planlama"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
#, python-format
msgid "sell more"
msgstr "daha fazla satmak"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "separator, divider"
msgstr "ayırıcı, bölücü"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "session_id (Odoo)<br/>"
msgstr "session_id (Odoo)<br/>"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "social media, ig, feed"
msgstr ""
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "statistics, stats, KPI"
msgstr "istatistik, istatistik, KPI"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "testimonials"
msgstr "görüşler"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "text link"
msgstr "metin bağlantısı"
#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__theme_ir_ui_view
msgid "theme.ir.ui.view"
msgstr "theme.ir.ui.view"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
#, python-format
msgid "this page"
msgstr "bu sayfa"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "valuation, rank"
msgstr "değerleme, rütbe"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "video, youtube, vimeo, dailymotion, youku"
msgstr ""
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id
#, python-format
msgid "website"
msgstr "website"
#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#, python-format
msgid "with the main objective to"
msgstr "ana hedefi olan"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "yes"
msgstr "evet"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "⌙ Active"
msgstr "⌙ Aktif"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
msgid "⌙ Delay"
msgstr "⌙ Gecikme"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
msgid "⌙ Inactive"
msgstr "⌙ Etkin değil"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
msgid "⌙ Separator"
msgstr "⌙ Ayırıcı"
#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
msgid "⌙ Style"
msgstr "⌙ Still"