185 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm
#
# Translators:
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2023
# Naglis Jonaitis, 2023
# Andrius Laukavičius <andrius@focusate.eu>, 2023
# Paulius Briedis <info@robotikosmokykla.lt>, 2023
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2023
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2023
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count
msgid "# Page Views"
msgstr "# Puslapio peržiūros"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a sales team."
msgstr ""
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson."
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Numatytoji pardavimų komandą naujiems kontaktams, sukurtiems per kontaktų "
"formą."
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Teams"
msgstr "Numatytosios pardavimų komandos"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default Salesperson"
msgstr "Numatytasis pardavėjas"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Numatytasis pardavėjas naujoms iniciatyvoms, sukurtoms per kontaktų formą."
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Iniciatyva/Galimybė"
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.crm_lead_action_from_visitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Leads"
msgstr "Iniciatyvos"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban
msgid "Leads / Opportunities"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.crm_lead_action_from_visitor
msgid "No lead linked for this visitor"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form
msgid "Page views"
msgstr "Puslapio peržiūros"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefono numeris"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Sales Team"
msgstr "Pardavimų komanda"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Pardavėjas"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids
msgid "Web Visitors"
msgstr "Puslapio lankytojai"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_website
msgid "Web Visitors:"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
msgid "Website"
msgstr "Svetainė"
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "Svetainės kontaktų forma"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Svetainės lankytojas"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Your Company"
msgstr ""
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Your Email"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "Jūsų vardas"
#. module: website_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Your Question"
msgstr ""