# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm_partner_assign # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__nbr_opportunities msgid "# of Opportunity" msgstr "# van verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm_partner_assign/static/src/js/crm_partner_assign.js:0 #, python-format msgid "%s's Opportunity" msgstr "De kans van %s" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner msgid "Back to resellers" msgstr "Terug naar de resellers" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm interested" msgstr " Ik ben geïnteresseerd" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm not interested" msgstr " Ik ben niet geïnteresseerd" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "" "N \n" " S " msgstr "" "N \n" " Z " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "" "E \n" " W \n" " ) " msgstr "" "O \n" " W \n" " ) " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "( " msgstr "( " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" "You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" "Je moet de volgende actie opvullen en de klant " "contacteren voordat je de lead accepteert" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" "You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" "Je moet de volgende actie opvullen en de klant " "contacteren voordat je de lead accepteert" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid " - " msgstr " - " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid " at " msgstr " met " #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing" msgstr "Verwachte afsluitdatum" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Next Activity" msgstr "Volgende activiteit" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,body_html:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your leads
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello,
\n" " We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to :
\n" "
    \n" "
  1. Subject Undefined, Contact Name Undefined, Country Undefined, Email Undefined, +1 650-123-4567

  2. \n" "
\n" " \n" " Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".
\n" "
\n" " \n" " You do not have yet a portal access to our database. Please contact\n" " us.
\n" "
\n" " The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.

\n" " Thank you,
\n" " \n" "
\n" " \n" " PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" " info@yourcompany.com\n" " |\n" " http://www.example.com\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Je leads
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hallo,
\n" " We zijn benaderd door potentiële klanten in jouw regio. De volgende leads zijn dus toegewezen aan :
\n" "
    \n" "
  1. Onderwerp niet gedefinieerd, Contactnaam niet gedefinieerd, Land niet gedefinieerd, E-mail niet gedefinieerd, +1 650-123-4567

  2. \n" "
\n" " \n" " Maak verbinding met je Partnerportaal voor meer details. Op elke lead bevinden zich twee knoppen in de linkerbovenhoek die je moet indrukken nadat je contact hebt opgenomen met de lead: \"Ik ben geïnteresseerd\" & \"Ik ben niet geïnteresseerd\".
\n" "
\n" " \n" " Je hebt nog geen portaaltoegang tot onze database. Neem contact met\n" " ons op.
\n" "
\n" " De lead wordt naar een andere partner gestuurd als je niet binnen de 20 dagen contact opneemt met de lead.

\n" " Hartelijk dank,
\n" " \n" "
\n" " \n" " PS: Het lijkt erop dat je geen account manager toegewezen hebt gekregen, neem hiervoor contact met ons op.\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" " info@yourcompany.com\n" " |\n" " http://www.example.com\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__activation #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__activation #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__activation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_view_search msgid "Activation" msgstr "Activeren" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__active #, python-format msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Add an opportunity" msgstr "Voeg een verkoopkans toe" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Alle categorieën" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Alle landen" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "All fields are required!" msgstr "Alle velden zijn verplicht!" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_view_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__partner_assigned_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__partner_assigned_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "Assigned Partner" msgstr "Toegewezen partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign msgid "Assigned Partner:" msgstr "Toegewezen partner:" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignment" msgstr "Automatische toewijzing" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__body msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Automatisch opgeschoonde HTML-inhoud" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner msgid "Back to resellers list" msgstr "Terug naar de resellers" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_data_bronze msgid "Bronze" msgstr "Brons" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partnership Analysis" msgstr "CRM Partnerovereenkomstenanalyse" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Campaign" msgstr "Campagne" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kan publiceren" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "City" msgstr "Plaats" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Communication history" msgstr "Communicatiegeschiedenis" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #, python-format msgid "Contact Name" msgstr "Naam contactpersoon" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Contact name" msgstr "Naam contactpersoon" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__body msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Create Opportunity" msgstr "Maak verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act msgid "Create a Partner Activation" msgstr "Een partneractivering maken" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action msgid "Create a Partner Level" msgstr "Een partnerniveau maken" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_own_opp msgid "Created by Partner" msgstr "Aangemaakt door partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Current stage of the opportunity" msgstr "Huidige fase van de verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Customer Name" msgstr "Klantnaam" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Partnership" msgstr "Datum partnerovereenkomst" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Review" msgstr "Datum herziening" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Details Next Activity" msgstr "Details volgende actie" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Contact" msgstr "Contract bewerken" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Opportunity" msgstr "Verkoopkans bewerken" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Edit to add a short description" msgstr "Bijwerken om een korte omschrijving toe te voegen" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Email Template" msgstr "E-mailsjabloon" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Expected" msgstr "Verwacht" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Expected Closing" msgstr "Verwachte sluitingsdatum" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" msgstr "Verwachte sluiting:" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Expected Revenue" msgstr "Verwachte omzet" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by category" msgstr "Filteren op categorie" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by country" msgstr "Filteren op land" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filters" msgstr "Filters" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Find a reseller" msgstr "Vind een reseller" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead msgid "Follow and convert your leads" msgstr "Volg en converteer je leads" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead msgid "Follow and convert your opportunities" msgstr "Volg en converteer je verkoopkansen" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__partner_id msgid "Forward Leads To" msgstr "Leads doorsturen naar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__forward_type msgid "Forward selected leads to" msgstr "Geselecteerde leads doorsturen naar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "Doorsturen aan partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Forward to partner" msgstr "Stuur door naar partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,subject:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Fwd: Lead: {{ ctx['partner_id'].name }}" msgstr "Doorgestuurd: Lead: {{ ctx['partner_id'].name }}" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__partner_latitude msgid "Geo Latitude" msgstr "Geo breedtegraad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__partner_longitude msgid "Geo Longitude" msgstr "Geo lengtegraad" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "Geolocation" msgstr "Geolocatie" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign msgid "Geolocation:" msgstr "Geolocatie:" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__partner_weight msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignment.)" msgstr "" "Geeft de waarschijnlijkheid om de lead aan deze partner toe te kennen (0 " "betekent geen toekenning)." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Go to reseller" msgstr "Ga naar de reseller" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_data_gold msgid "Gold" msgstr "Goud" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__grade_id msgid "Grade" msgstr "Klasse" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Group By" msgstr "Groeperen op" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "I am interested by this lead." msgstr "Ik ben geïnteresseerd door deze lead." #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead." msgstr "Ik heb contact opgenomen met de lead, maar heb er geen interesse in." #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead." msgstr "Ik heb de lead niet benaderd, en heb er geen interesse in." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "I have contacted the customer" msgstr "Ik heb met de klant contact opgenomen" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__implemented_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__implemented_partner_ids msgid "Implementation References" msgstr "Implementatie referenties" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__implemented_partner_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__implemented_partner_count msgid "Implemented Partner Count" msgstr "Geïmplementeerd aantal partners" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__assigned_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__assigned_partner_id msgid "Implemented by" msgstr "Geïmplementeerd door" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__date msgid "Invoice Account Date" msgstr "Factuurdatum" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__is_published msgid "Is Published" msgstr "Is gepubliceerd" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__date_partner_assign msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" "Laatste datum dat dit dossier was doorgestuurd/toegewezen aan een partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__date_review msgid "Latest Partner Review" msgstr "Laatste partnerbeoordeling" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__lead_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "Lead" msgstr "Lead" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead -" msgstr "Lead -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_assignation msgid "Lead Assignation" msgstr "Lead toewijzing" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead Feedback" msgstr "Feedback over de lead" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,name:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Lead Forward: Send to partner" msgstr "Lead Forward: Stuur naar partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__lead_location msgid "Lead Location" msgstr "Plaats van de lead" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Lead forward to partner" msgstr "Lead doorgestuurd aan partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Lead/Verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "Leads" msgstr "Leads" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form msgid "Level" msgstr "Niveau" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__name msgid "Level Name" msgstr "Naam niveau" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__partner_weight #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__partner_weight #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__partner_weight msgid "Level Weight" msgstr "Gewicht van het niveau" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__lead_link msgid "Link to Lead" msgstr "Link naar lead" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Lost" msgstr "Verloren" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter msgid "My Assigned Partners" msgstr "Mijn toegewezen partners" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__name #, python-format msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "New Opportunity" msgstr "Nieuwe verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Newest" msgstr "Nieuwste" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Next Activity" msgstr "Volgende activiteit" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Next Activity Date" msgstr "Volgende activiteit datum" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__date_review_next #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__date_review_next msgid "Next Partner Review" msgstr "Volgende partnerbeoordeling" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign msgid "No data yet!" msgstr "Nog geen gegevens!" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable msgid "No more partner available" msgstr "Geen partner meer beschikbaar" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "No results found for \"" msgstr "Geen resultaten gevonden voor \"" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Not allowed to update the following field(s): %s." msgstr "Het is niet toegestaan om de volgende veld(en) bij te werken: %s." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Open categories dropdown" msgstr "Dropdown categorieën openen" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Open countries dropdown" msgstr "Dropdown landen openen" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Opportunities" msgstr "Verkoopkansen" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "Verkoopkans toekenninganalyse" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Opportunity" msgstr "Verkoopkans" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Opportunity -" msgstr "Verkoopkans -" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Overdue Activities" msgstr "Activiteiten te laat" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_activation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Activation" msgstr "Partneractivatie" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" msgstr "Partneractiviteiten" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__forward_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__assignation_lines msgid "Partner Assignment" msgstr "Partnertoekenning" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__date_partner_assign msgid "Partner Assignment Date" msgstr "Partner toewijzing datum" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign msgid "Partner Assignment Date:" msgstr "Datum partnertoewijzing:" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "Partner Grade" msgstr "Relatie rang" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__grade_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__grade_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_tree msgid "Partner Level" msgstr "Partnerniveau" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action msgid "Partner Levels" msgstr "Partnerniveaus" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action msgid "" "Partner Levels allow you to rank your Partners based on their performances." msgstr "" "Met partnerniveaus kun je je partners rangschikken op basis van hun " "prestaties." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__partner_location msgid "Partner Location" msgstr "Partnerlocatie" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Review" msgstr "Partnerbeoordeling" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "Partner toewijzinganalyses" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__partner_declined_ids msgid "Partner not interested" msgstr "Partner is niet geïnteresseerd" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead__partner_assigned_id msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "Partner waaraan dit dossier is toegewezen." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options msgid "Partners Page" msgstr "Partnerspagina" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign msgid "Partnership Analysis" msgstr "Partnerovereenkomstenanalyse" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__date_partnership #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__date_partnership #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__date_partnership msgid "Partnership Date" msgstr "Datum partnerovereenkomst" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnerships" msgstr "Partnerovereenkomsten" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Planned Revenue" msgstr "Geplande omzet" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity #, python-format msgid "Probability" msgstr "Kans" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Rating: #{lead.priority} on 3" msgstr "Beoordeling: #{lead.priority} op 3" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating: #{opportunity.priority} on 4" msgstr "Beoordeling: #{opportunity.priority} op 4" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating: 0 on 3" msgstr "Beoordeling: 0 op 3" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating: 1 on 3" msgstr "Beoordeling: 1 op 3" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating: 2 on 3" msgstr "Beoordeling: 2 op 3" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating: 3 on 3" msgstr "Beoordeling: 3 op 3" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block msgid "References" msgstr "Referenties" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/website.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.crm_menu_resellers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout #, python-format msgid "Resellers" msgstr "Resellers" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Sales Team" msgstr "Verkoopteam" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Salesperson" msgstr "Verkoper" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_view_search msgid "Search Partner Grade" msgstr "Zoek partner graad" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "See all resellers" msgstr "Alle resellers weergeven" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "See categories filters" msgstr "Zie categorieënfilters" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "See countries filters" msgstr "Zie landenfilter" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send" msgstr "Verzenden" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" msgstr "Verzend e-mail" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" msgstr "Verzend bericht" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,description:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Sent to partner when a lead has been assigned to him" msgstr "Verzonden naar partner wanneer een lead aan hem is toegewezen" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__grade_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__grade_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 #, python-format msgid "Set an email address for the partner %s" msgstr "Geef een e-mailadres op voor de partner %s" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 #, python-format msgid "Set an email address for the partner(s): %s" msgstr "Geef een e-mailadres op voor de partner(s): %s" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options msgid "Show Leads / Opps" msgstr "Toon leads/opps" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_data_silver msgid "Silver" msgstr "Zilver" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_is_spam msgid "Spam" msgstr "Spam" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #, python-format msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Stage:" msgstr "Fase:" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Street" msgstr "Straat" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Street2" msgstr "Straat2" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" msgstr "Het voorbeeld van de doorverwijzingsmail is niet in de database" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" "De volledige URL om toegang tot het document te krijgen via de website." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "There are no leads." msgstr "Er zijn geen leads." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "There are no opportunities." msgstr "Er zijn geen verkoopkansen." #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "There is no country set in addresses for %(lead_names)s." msgstr "Er is geen land ingesteld in adressen voor %(lead_names)s." #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This Week Activities" msgstr "Activiteiten van deze week" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "This lead is a spam" msgstr "Deze lead is spam" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner__partner_weight #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_users__partner_weight msgid "" "This should be a numerical value greater than 0 which will decide the " "contention for this partner to take this lead/opportunity." msgstr "" "Dit moet een numerieke waarde groter dan 0 zijn, die weergeeft in welke mate" " partner zal beslissen om deze lead/verkoopkans te nemen." #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act msgid "" "Those are used to know where your Partners stand in your onboarding process." msgstr "" "Die worden gebruikt om te weten waar je Partners staan in je " "onboardingproces." #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Today Activities" msgstr "Activiteiten van vandaag" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__turnover msgid "Turnover" msgstr "Omzet" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__user_id msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Zichtbaar op huidige website" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_website msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" msgstr "Wat is de volgende actie? Wanneer? Wat is de verwachte omzet?" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Why aren't you interested in this lead?" msgstr "Waarom ben je niet geïnteresseerd in deze lead?" #. module: website_crm_partner_assign #. odoo-python #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Won" msgstr "Gewonnen" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options msgid "World Map" msgstr "Wereldkaart" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "ZIP" msgstr "Postcode" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields.selection,name:website_crm_partner_assign.selection__crm_lead_forward_to_partner__forward_type__single msgid "a single partner: manual selection of partner" msgstr "één enkele partner: handmatige selectie van de partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at" msgstr "voor" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form msgid "e.g. Gold Partner" msgstr "Bijv. Gold Partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "in" msgstr "in" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign msgid "latitude," msgstr "breedtegraad," #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign msgid "longitude" msgstr "lengtegraad" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "on" msgstr "met" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields.selection,name:website_crm_partner_assign.selection__crm_lead_forward_to_partner__forward_type__assigned msgid "" "several partners: automatic assignment, using GPS coordinates and partner's " "grades" msgstr "" "meerdere partners: automatische toewijzing gebaseerd op de GPS-coördinaten " "en het niveau van de partner"