# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count msgid "# Registrations" msgstr "عدد التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. يتم عرض النتائج لـ '" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "(Ref:" msgstr "(المرجع: " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "(only" msgstr "(فقط " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" ")\n" " " msgstr "" ")\n" " " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Drag and Drop this snippet below the event title." msgstr "قم بسحب وإفلات هذه القصاصة أسفل عنوان الفعالية. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "End" msgstr "النهاية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Start" msgstr "البداية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "" "Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in " "your events." msgstr "" "اكتب اقتباساً هنا من أحد حاضريك. يعطي ذلك الثقة في فعالياتك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sold Out" msgstr "نفدت الكمية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Unpublished" msgstr "غير منشور " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Add to Calendar" msgstr "إضافة إلى التقويم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Registered" msgstr "مسجل " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "" "\n" " Back to events" msgstr "" "\n" " العودة إلى الفعاليات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid " Add to Google Calendar" msgstr " إضافة إلى تقويم Google " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid " Add to iCal/Outlook" msgstr " إضافة إلى iCal أو Outlook " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "" "Configure Tickets" msgstr "" "تهيئة التذاكر" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Get the direction" msgstr " احصل على الاتجاه " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "Speaker" msgstr "" "المتحدث " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid " Create an Event" msgstr " أنشئ فعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "0days" msgstr "" "0أيام " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00" msgstr "" "00" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " msgstr "" "\n" " نفدت الكمية\n" " " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "الفعاليات عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid " You ordered more tickets than available seats" msgstr " لقد طلبت عدد تذاكر أكبر من عدد المقاعد المتاحة " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_2 msgid "A friend" msgstr "صديق " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "A past event" msgstr "فعالية سابقة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "About Us" msgstr "من نحن " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "About us" msgstr "من نحن " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "كافة الدول" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "All Events" msgstr "كافة الفعاليات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "All countries" msgstr "كافة الدول" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_1 msgid "Allergies" msgstr "الحساسية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website." msgstr "يتيح لك عرض وإدارة القوائم الخاصة بالفعالية في الموقع الإلكتروني. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__name msgid "Answer" msgstr "الإجابة " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_registration_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_tree msgid "Answer Breakdown" msgstr "تحليل الإجابة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__answer_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "Answers" msgstr "الإجابات" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__once_per_order msgid "Ask once per order" msgstr "السؤال مرة واحدة لكل طلب " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first " "business applications for customers. After mastering civil engineering, he " "founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later " "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "بعمر 13 فقط، كان جون دو قد بدأ بتطوير تطبيقات الأعمال الأولى الخاصة به " "بالفعل للعملاء. بعد حصوله على شهادة في في الهندسة المدنية، قام بتأسيس " "TinyERP، وكانت تلك المرحلة الأولى لـOpenERP والذي تمت تسميته أودو (Odoo) بعد" " ذلك، وهو أكثر تطبيقات الأعمال تثبيتاً في العالم بأسره. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__registration_answer_ids msgid "Attendee Answers" msgstr "إجابات الحاضرين " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__registration_answer_choice_ids msgid "Attendee Selection Answers" msgstr "إجابات خيار الحاضرين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" msgstr "الحاضرين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "Author" msgstr "الكاتب " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_1 msgid "Blog Post" msgstr "منشور المدونة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__partner_id msgid "Booked by" msgstr "محجوز من قِبَل " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Business Workshops" msgstr "ورشة عمل للأعمال " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "بإمكانه النشر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Cards" msgstr "البطاقات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.action_event_registration_report msgid "Come back once you have registrations to overview answers." msgstr "" "عد مجدداً عندما تكون التسجيلات بحوزتك حتى تتمكن من إلقاء نظرة عامة على " "الإجابات. " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_1 msgid "Commercials" msgstr "الإعلانات " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form #, python-format msgid "Community" msgstr "المجتمع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community msgid "Community Menu" msgstr "قائمة المجتمع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__company_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Conference For Architects" msgstr "مؤتمر للمهندسين المعماريين" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "Configure event tickets" msgstr "قم بتهئية تذاكر الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Confirm Registration" msgstr "تأكيد التسجيل" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_0 msgid "Consumers" msgstr "المستهلكين " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Countries" msgstr "الدول" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "خصائص الغلاف" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Date & Time" msgstr "الوقت والتاريخ " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (new to old)" msgstr "التاريخ (من الأحدث إلى الأقدم) " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (old to new)" msgstr "التاريخ (من الأقدم إلى الأحدث) " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" msgstr "قم بعرض قائمة مخصصة على الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu msgid "Display community tab on website" msgstr "عرض شريط المجتمع ءفي الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Don't forget to click save when you're done." msgstr "لا تنسَ الضغط على حفظ عند انتهائك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Download All Tickets" msgstr "تنزيل كافة التذاكر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Download Tickets " msgstr "تنزيل التذاكر " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__email #, python-format msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "End -" msgstr "النهاية -" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id msgid "Event" msgstr "الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" msgstr "قوائم مجتمع الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Event Date" msgstr "تاريخ الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "موقع الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id msgid "Event Menu" msgstr "قائمة الفعالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Event Name" msgstr "اسم الفعالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "صفحة الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list msgid "Event Pages" msgstr "صفحات الفعاليات " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_question msgid "Event Question" msgstr "سؤال الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_question_answer msgid "Event Question Answer" msgstr "إجابة سؤال الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "التسجيل للفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration_answer msgid "Event Registration Answer" msgstr "إجابة تسجيل الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids msgid "Event Registrations" msgstr "تسجيلات الفعالية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي للفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag msgid "Event Tag" msgstr "علامة تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category msgid "Event Tag Category" msgstr "فئة علامة تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template msgid "Event Tags" msgstr "علامات تصنيف الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "قالب الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Title" msgstr "عنوان الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__event_type_id msgid "Event Type" msgstr "نوع الفعالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "لم يتم العثور على الفعالية! " #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "تم نشر الفعالية" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "الفعالية غير منشورة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages #: model:website.menu,name:website_event.menu_events #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets #, python-format msgid "Events" msgstr "الفعاليات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Events Page" msgstr "صفحة الفعاليات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Extra Register Button" msgstr "زر تسجيل إضافي " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Filter by Country" msgstr "الفلترة حسب الدولة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time msgid "Filter by Date" msgstr "الفلترة حسب التاريخ " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar msgid "Filters" msgstr "عوامل التصفية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event, and join the " "conversation." msgstr "تعرف على آراء الجمهور عن هذه الفعالية، ثم انضم إلى المحادثة. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Fold Tickets Details" msgstr "طي تفاصيل التذاكر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Follow Us" msgstr "تابعنا" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Following content will appear on all events." msgstr "سيظهر المحتوى التالي في كافة الفعاليات. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__general_question_ids msgid "General Questions" msgstr "أسئلة عامة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Google" msgstr "Google" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Great Reno Ballon Race" msgstr "سباق مناطيد رينو العظيم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Hockey Tournament" msgstr "بطولة الهوكي " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_1 msgid "How did you hear about us?" msgstr "كيف سمعت عنا؟ " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_2 #: model:event.question,title:website_event.event_1_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_type_data_sports_question_0 msgid "How did you learn about this event?" msgstr "كيف سمعت عن هذه الفعالية؟ " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_question__once_per_order msgid "" "If True, this question will be asked only once and its value will be " "propagated to every attendees.If not it will be asked for every attendee of " "a reservation." msgstr "" "إذا كانت هذه القيمة صحيحة، سيتم طرح هذا السؤال مرة واحدة وسيتم نشر إجابته " "لكافة الحاضرين. إذا لم تكن صحيحة، لن يتم سؤاله لكل حاضر له حجز. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro #, python-format msgid "Introduction" msgstr "المقدمة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu msgid "Introduction Menu" msgstr "قائمة المقدمة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids msgid "Introduction Menus" msgstr "قوائم المقدمة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done msgid "Is Done" msgstr "منتهي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "جاري " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating msgid "Is Participating" msgstr "يشارك" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published msgid "Is Published" msgstr "تم نشره " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "John DOE" msgstr "جون دو " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Layout" msgstr "مخطط" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "List" msgstr "القائمة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Live Music Festival" msgstr "مهرجان الموسيقى الحي " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full #, python-format msgid "Location" msgstr "الموقع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu msgid "Location Menu" msgstr "قائمة الموقع " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids msgid "Location Menus" msgstr "قوائم الموقع " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "" "Looking great! Let's now publish this page so that it becomes " "visible on your website!" msgstr "" "يبدو رائعاً! فلنقم الآن بنشر هذه الصفحة حتى تصبح مرئية في " "موقعك الإلكتروني! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Mandatory" msgstr "إلزامي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__is_mandatory_answer msgid "Mandatory Answer" msgstr "إجابة إلزامية" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_0 msgid "Meal Type" msgstr "نوع الوجبة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id msgid "Menu" msgstr "القائمة" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "نوع القائمة " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action msgid "Menus" msgstr "القوائم" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_0 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__name #, python-format msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add msgid "New Event" msgstr "فعالية جديدة" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "الفعاليات التالية" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.action_event_registration_report msgid "No Answers yet!" msgstr "لا توجد إجابات بعد! " #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "No Website Menu Items yet!" msgstr "لا توجد عناصر قائمة للموقع الإلكتروني بعد! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No event matching your search criteria could be found." msgstr "لم يتم العثور على أي فعالية تطابق معايير بحثك. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No events scheduled yet" msgstr "لا توجد فعاليات مجدولة بعد " #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor msgid "No registration linked to this visitor" msgstr "لا يوجد تسجيل مرتبط بهذا الزائر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No results found for '" msgstr "لم يتم العثور على نتائج لـ’" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "غير منشور " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Once per Order" msgstr "مرة واحدة لكل طلب " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "الفعاليات عبر الإنترنت " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "OpenWood Collection Online Reveal" msgstr "الكشف عن مجموعة OpenWood عبر الإنترنت " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "منظِّم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "Our Trainings" msgstr "تدريباتنا" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_0 msgid "Our website" msgstr "موقعنا الإلكتروني " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Past Events" msgstr "الفعاليات السابقة" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_2 msgid "Pastafarian" msgstr "وحش المعكرونة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__phone #, python-format msgid "Phone" msgstr "رقم الهاتف" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Photos" msgstr "الصور " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Published" msgstr "تم النشر " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__question_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "Question" msgstr "السؤال" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__question_type #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__question_type msgid "Question Type" msgstr "نوع السؤال" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." msgstr "لا يمكن ربط السؤال بكل من الفعالية ونوع الفعالية. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__question_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Questions" msgstr "الأسئلة" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Quotes" msgstr "اقتباسات " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_2 msgid "Radio Ad" msgstr "إعلان راديو " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Ref:" msgstr "المرجع: " #. module: website_event #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template #, python-format msgid "Register" msgstr "تسجيل" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Register Button" msgstr "زر التسجيل " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu msgid "Register Menu" msgstr "قائمة التسجيل " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids msgid "Register Menus" msgstr "قوائم التسجيل " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids msgid "Registered Events" msgstr "الفعاليات المسجلة " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #, python-format msgid "Registration" msgstr "التسجيل" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Registration confirmed!" msgstr "تم تأكيد التسجيل! " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore." msgstr "فشلت عملية التسجيل! لم تعد تلك التذاكر متاحة بعد الآن. " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form msgid "Registrations" msgstr "التسجيلات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations Closed" msgstr "تم إغلاق التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations are closed" msgstr "تم إغلاق التسجيلات " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations not yet open" msgstr "لم تُفتح التسجيلات بعد " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining before start" msgstr "متبقي قبل البدء " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" msgstr "الوقت المتبقي قبل بدء الفعالية (بالدقائق) " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_2 msgid "Research" msgstr "البحث" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "قصر إمكانية النشر على هذا الموقع الإلكتروني. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "العودة إلى قائمة الفعاليات." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "تم تحسين محركات البحث" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "SHARE" msgstr "مشاركة " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_1 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales end on" msgstr "تنتهي المبيعات في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales start on" msgstr "تبدأ المبيعات في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture msgid "Sample" msgstr "عينة" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input msgid "Search an event..." msgstr "البحث عن فعالية... " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree msgid "Selected Answers" msgstr "الأسئلة المحددة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_tree msgid "Selected answer" msgstr "الإجابة المحددة " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__simple_choice msgid "Selection" msgstr "قائمة خيارات" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name msgid "Seo name" msgstr "اسم محسنات محرك البحث " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__sequence msgid "Sequence" msgstr "تسلسل " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree msgid "Show on Website" msgstr "إظهار في الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_0 msgid "Social Media" msgstr "مواقع التواصل الاجتماعي" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sold Out" msgstr "نفدت الكمية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "عذراً، لم تعد الفعالية المطلوبة متوفرة. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__specific_question_ids msgid "Specific Questions" msgstr "أسئلة محددة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Start -" msgstr "البداية -" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today msgid "Start Today" msgstr "ابدأ اليوم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Start → End" msgstr "النهاية → البداية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget msgid "Starts " msgstr "يبدأ في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Stats" msgstr "الإحصائيات" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sub-menu (Specific)" msgstr "القائمة الفرعية (محدد) " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__value_answer_id msgid "Suggested answer" msgstr "الإجابة المقترحة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Templates" msgstr "القوالب " #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__text_box msgid "Text Input" msgstr "مدخلات النص " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__value_text_box msgid "Text answer" msgstr "إجابة نصية" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "The website must be from the same company as the event." msgstr "يجب أن يكون الموقع الإلكتروني من نفس شركة الفعالية. " #. module: website_event #: model:ir.model.constraint,message:website_event.constraint_event_registration_answer_value_check msgid "There must be a suggested value or a text value." msgstr "يجب أن تكون هناك قيمة مقترحة أو قيمة نصية. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "This shortcut will bring you right back to the event form." msgstr "سيعيدك هذا الاختصار إلى استمارة الفعالية. " #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "This technical menu displays all event sub-menu items." msgstr "تعرض هذه القائمة التقنية كافة عناصر القائمة الفرعية. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This ticket is not available for sale for this event" msgstr "هذه التذكرة غير متاحة للبيع لهذه الفعالية " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket #" msgstr "رقم التذكرة " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Sales starting on" msgstr "تبدأ مبيعات التذاكر في " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Tickets" msgstr "التذاكر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Tickets for this Event are Sold Out" msgstr "نفدت كمية التذاكر لهذه الفعالية " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__title msgid "Title" msgstr "العنوان" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "اليوم " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "Toggle navigation" msgstr "تنقل التبديل " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Top Bar Filter" msgstr "عامل تصفية الشريط العلوي " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_form msgid "Type" msgstr "النوع" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #, python-format msgid "Upcoming Events" msgstr "الفعاليات القادمة " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Use this shortcut to easily access your event web page." msgstr "استخدم هذا الاختصار للوصول إلى صفحة الويب لفعاليتك بكل سهولة. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company." msgstr "استخدم هذه الفقرة لكتابة نص قصير عن فعالياتك أو شركتك. " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "Used when not being an url based menu" msgstr "يُستخدم عندما لا يكون قائمة مبنية على رابط URL " #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_1 msgid "Vegetarian" msgstr "نباتي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "View" msgstr "أداة العرض" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id msgid "Visitor" msgstr "زائر " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event matching your search for:" msgstr "لم نتمكن من العثور على أي فعالية تطابق بحثك لـ: " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment." msgstr "لم نتمكن من العثور على أي فعالية مجدولة في الوقت الحالي. " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form msgid "Website Event Menu" msgstr "قائمة فعالية الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree msgid "Website Event Menus" msgstr "قوائم فعالية الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Website Menu" msgstr "قائمة الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu msgid "Website Menus" msgstr "قوائم الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "عامل تصفية قصاصات الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Website Submenu" msgstr "القائمة الفرعية للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "Website URL" msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "زائر الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "الوصف الدلالي في الموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "الكلمات الدلالية بالموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "العنوان الدلالي بالموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "صورة الرسم البياني المفتوح للموقع الإلكتروني " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_1 msgid "What's your Hockey level?" msgstr "ما هو مستواك في الهوكي؟ " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Whether event has begun" msgstr "ما إذا كانت الفعالية قد بدأت أم لا " #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing" msgstr "ما إذا كانت الفعالية ستبدأ اليوم إذا لم تكن جارية أم لا " #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_0 msgid "Which field are you working in" msgstr "ما مجال عملك؟ " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "" "With the Edit button, you can customize the web page visitors will " "see when registering." msgstr "" "باستخدام زر التحرير، بإمكانك تخصيص صفحة الويب التي سيراها زوارك عند " "التسجيل. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the question type of a question that already has answers!" msgstr "لا يمكنك تغيير نوع سؤال قد تمت الإجابة عليه بالفعل! " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete a question that has already been answered by attendees." msgstr "لا يمكنك حذف سؤال تمت الإجابة عنه بالفعل من قِبَل الحاضرين. " #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question_answer.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an answer that has already been selected by attendees." msgstr "لا يمكنك حذف إجابة تم تحديدها بالفعل من قِبَل الحاضرين. " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "available)" msgstr "متاح) " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "e.g. \"Conference for Architects\"" msgstr "مثال: \"مؤتمر للمهندسين المعماريين\" " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "e.g. \"Do you have any diet restrictions?\"" msgstr "مثال: \"ألديك أي ضوابط فيما يتعلق بحميتك الغذائية؟\" " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "iCal/Outlook" msgstr "iCal/Outlook"