# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Ryoko Tsuda , 2024 # Junko Augias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count msgid "# Registrations" msgstr "登録数" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "'. Showing results for '" msgstr "」。 次の結果を表示しています「" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "(Ref:" msgstr "(参照:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "(only" msgstr "(以下のみ:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" ")\n" " " msgstr "" ")\n" " " #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Drag and Drop this snippet below the event title." msgstr "イベントタイトル下にあるこのスニペットをドラッグ&ドロップ " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "End" msgstr "終了" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Start" msgstr "開始" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "" "Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in " "your events." msgstr "参加者の言葉をここに書きましょう。イベントに自信を与えてくれます。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sold Out" msgstr "完売" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Unpublished" msgstr "未公開" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Add to Calendar" msgstr "カレンダに追加" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Registered" msgstr "登録済" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "" "\n" " Back to events" msgstr "" "\n" " イベントに戻る" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid " Add to Google Calendar" msgstr " グーグルカレンダーに追加" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid " Add to iCal/Outlook" msgstr " iCal/Outlook に追加" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "" "Configure Tickets" msgstr "" "チケットを設定" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Get the direction" msgstr "ルート" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "Speaker" msgstr "" "スピーカー" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid " Create an Event" msgstr " イベントを作成" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "0days" msgstr "" "0" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00:" msgstr "" "00:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget msgid "" "00" msgstr "" "00" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " msgstr "" "\n" " 完売\n" " " #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "オンラインイベント" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid " You ordered more tickets than available seats" msgstr "空席以上のチケットを注文されました" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_2 msgid "A friend" msgstr "友人" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "A past event" msgstr "過去のイベント" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "About Us" msgstr "会社概要" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "About us" msgstr "会社概要" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "すべての国" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "All Events" msgstr "全てのイベント" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "All countries" msgstr "全ての国" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_1 msgid "Allergies" msgstr "アレルギー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website." msgstr "ウェブサイト上でイベント固有のメニューを表示・管理できます。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__name msgid "Answer" msgstr "回答" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_registration_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_tree msgid "Answer Breakdown" msgstr "回答ブレークダウン" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__answer_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "Answers" msgstr "回答" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__once_per_order msgid "Ask once per order" msgstr "オーダごとに1回のみ質問" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "" "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first " "business applications for customers. After mastering civil engineering, he " "founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later " "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "わずか13歳にして、ジョン・ドーはすでに顧客向けの最初のビジネス・アプリケーションを開発し始めていました。土木工学を学んだ後、TinyERPを設立。これは、後に世界で最もインストールされるオープンソースのビジネスソフトウェアであるOdooとなるOpenERPの初期段階でした。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__registration_answer_ids msgid "Attendee Answers" msgstr "参加者回答" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__registration_answer_choice_ids msgid "Attendee Selection Answers" msgstr "参加者選択回答" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" msgstr "出席者" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes msgid "Author" msgstr "著作者" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_1 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_1 msgid "Blog Post" msgstr "ブログ投稿" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__partner_id msgid "Booked by" msgstr "予約者" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Business Workshops" msgstr "ビジネスワークショップ" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "公開可" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Cards" msgstr "カード" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Close" msgstr "閉じる" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.action_event_registration_report msgid "Come back once you have registrations to overview answers." msgstr "登録が完了したら、戻って来て回答を確認して下さい。" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_1 msgid "Commercials" msgstr "コマーシャル" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form #, python-format msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community msgid "Community Menu" msgstr "コミュニティメニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__company_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "Company" msgstr "会社" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Conference For Architects" msgstr "建築家向けコンフェランス" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button msgid "Configure event tickets" msgstr "イベントチケットの作成" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Confirm Registration" msgstr "登録を確定する" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_0 msgid "Consumers" msgstr "消費者" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Countries" msgstr "国" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "カバー性質" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Date" msgstr "日付" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Date & Time" msgstr "日時" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (new to old)" msgstr "日付(新→旧)" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (old to new)" msgstr "日付(旧→新)" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Description" msgstr "説明" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" msgstr "ウェブサイトに専用メニューを表示" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu msgid "Display community tab on website" msgstr "ウェブサイトでコミュニティタブを表示" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Don't forget to click save when you're done." msgstr "完了したら 保存を忘れずにクリックして下さい。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Download All Tickets" msgstr "全てのチケットをダウンロード" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Download Tickets " msgstr "チケットをダウンロード" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__email #, python-format msgid "Email" msgstr "メール" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "End -" msgstr "終了 -" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id msgid "Event" msgstr "イベント" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" msgstr "イベント コミュニティメニュー" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options msgid "Event Date" msgstr "イベント日" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "イベント会場" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id msgid "Event Menu" msgstr "イベントメニュー" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Event Name" msgstr "イベント名" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "イベントページ" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list msgid "Event Pages" msgstr "イベントページ" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_question msgid "Event Question" msgstr "イベント質問" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_question_answer msgid "Event Question Answer" msgstr "イベント質問回答" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "イベント登録" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration_answer msgid "Event Registration Answer" msgstr "イベント登録回答" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids msgid "Event Registrations" msgstr "イベント登録" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Subtitle" msgstr "イベント副題" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag msgid "Event Tag" msgstr "イベントタグ" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category msgid "Event Tag Category" msgstr "イベントタグカテゴリ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template msgid "Event Tags" msgstr "イベントタグ" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "イベントテンプレート" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Event Title" msgstr "イベントタイトル" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__event_type_id msgid "Event Type" msgstr "イベントタイプ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "イベントが見つかりません!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "イベントの公開" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "イベントの非公開化" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages #: model:website.menu,name:website_event.menu_events #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets #, python-format msgid "Events" msgstr "イベント" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Events Page" msgstr "イベントページ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Expired" msgstr "契約期間終了済" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Extra Register Button" msgstr "追加登録ボタン" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Filter by Country" msgstr "国ごとのフィルタ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time msgid "Filter by Date" msgstr "日にちごとにフィルタ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event, and join the " "conversation." msgstr "このイベントに関する人々の意見や感想を聞いて、会話に参加しましょう。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Fold Tickets Details" msgstr "チケット詳細を折り畳む" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Follow Us" msgstr "よかったらフォローお願いします" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Following content will appear on all events." msgstr "以下のコンテンツは全てのイベントに表示されます。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__general_question_ids msgid "General Questions" msgstr "一般的な質問" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Google" msgstr "Google" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Great Reno Ballon Race" msgstr "Great Reno気球レース" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Grid" msgstr "グリッド" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Hockey Tournament" msgstr "ホッケートーナメント" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_1 msgid "How did you hear about us?" msgstr "当社についてどのように知りましたか?" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_2 #: model:event.question,title:website_event.event_1_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_0 #: model:event.question,title:website_event.event_type_data_sports_question_0 msgid "How did you learn about this event?" msgstr "このイベントについてどのようにして知りましたか?" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_question__once_per_order msgid "" "If True, this question will be asked only once and its value will be " "propagated to every attendees.If not it will be asked for every attendee of " "a reservation." msgstr "" "チェックを付けた場合、この質問は一度だけ行われ、その値はすべての出席者に伝わります。そうでない場合は、予約の参加者全員に対して質問されます。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro #, python-format msgid "Introduction" msgstr "概要" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu msgid "Introduction Menu" msgstr "紹介メニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids msgid "Introduction Menus" msgstr "紹介メニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done msgid "Is Done" msgstr "完了" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "現在進行中" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating msgid "Is Participating" msgstr "参加予定" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published msgid "Is Published" msgstr "公開済" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "John DOE" msgstr "ジョン・ドー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "List" msgstr "リスト" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "Live Music Festival" msgstr "ライブ音楽祭" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full #, python-format msgid "Location" msgstr "ロケーション" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu msgid "Location Menu" msgstr "ロケーションメニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids msgid "Location Menus" msgstr "ロケーションメニュー" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "" "Looking great! Let's now publish this page so that it becomes " "visible on your website!" msgstr "素晴らしい!では、このページを公開し、ウェブサイトで閲覧可能にしましょう!" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Mandatory" msgstr "必須" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__is_mandatory_answer msgid "Mandatory Answer" msgstr "必須回答" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_0_question_0 msgid "Meal Type" msgstr "食事タイプ" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "メニュータイプ" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action msgid "Menus" msgstr "メニュー" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_0 msgid "Mixed" msgstr "混合" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__name #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add msgid "New Event" msgstr "新しいイベント" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website.py:0 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "次のイベント" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.action_event_registration_report msgid "No Answers yet!" msgstr "回答がまだありません!" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "No Website Menu Items yet!" msgstr "ウェブサイトメニュー項目がまだありません!" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No event matching your search criteria could be found." msgstr "検索条件に一致するイベントが見つかりませんでした。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No events scheduled yet" msgstr "イベントがまだ予定されていません" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor msgid "No registration linked to this visitor" msgstr "この訪問者にリンクする登録がありません" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "No results found for '" msgstr "次の検索結果が見つかりませんでした: 「" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "未公開" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Once per Order" msgstr "オーダごとに1回" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "オンラインイベント" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0 #, python-format msgid "OpenWood Collection Online Reveal" msgstr "OpenWoodコレクションオンライン公開" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "オーガナイザ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "Our Trainings" msgstr "当社のトレーニング" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_0 msgid "Our website" msgstr "当社のウェブサイト" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Past Events" msgstr "過去のイベント" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_2 msgid "Pastafarian" msgstr "パスタファリアン(麺好きの人々)" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__phone #, python-format msgid "Phone" msgstr "電話" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Photos" msgstr "写真" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view msgid "Published" msgstr "公開済" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__question_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "Question" msgstr "質問" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__question_type #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__question_type msgid "Question Type" msgstr "質問の種類" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." msgstr "質問は、イベントとイベントタイプの両方にリンクすることはできません。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__question_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Questions" msgstr "質問" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Quotes" msgstr "引用" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_2 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_2 msgid "Radio Ad" msgstr "ラジオ広告" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Ref:" msgstr "参照:" #. module: website_event #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template #, python-format msgid "Register" msgstr "登録" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Register Button" msgstr "登録ボタン" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu msgid "Register Menu" msgstr "メニュー登録" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids msgid "Register Menus" msgstr "メニュー登録" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids msgid "Registered Events" msgstr "イベント登録" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #, python-format msgid "Registration" msgstr "登録" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Registration confirmed!" msgstr "登録が確認されました!" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore." msgstr "登録に失敗しました!このチケットはもう入手できません。" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form msgid "Registrations" msgstr "参加者" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations Closed" msgstr "登録を締め切りました" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations are closed" msgstr "登録を 締切ました" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations not yet open" msgstr "登録をまだ受け付けていません" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining before start" msgstr "開始前の残り時間" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" msgstr "開始前の残り時間(分)" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_2 msgid "Research" msgstr "研究" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "このウェブサイトへの公開を制限。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "イベントリストに戻る。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO最適化済" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "SHARE" msgstr "共有" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_1 msgid "Sales" msgstr "販売" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales end on" msgstr "販売終了日" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "Sales start on" msgstr "販売開始" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture msgid "Sample" msgstr "サンプル" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input msgid "Search an event..." msgstr "イベントを検索..." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree msgid "Selected Answers" msgstr "選択された回答" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_answer_view_tree msgid "Selected answer" msgstr "選択された回答" #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__simple_choice msgid "Selection" msgstr "選択" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO名" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question_answer__sequence msgid "Sequence" msgstr "シーケンス" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree msgid "Show on Website" msgstr "ウェブサイトに掲載" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_0 #: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_0 msgid "Social Media" msgstr "ソーシャルメディア" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sold Out" msgstr "完売" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "申し訳ありません。このイベントはもう利用できません。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__specific_question_ids msgid "Specific Questions" msgstr "特定の質問" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Start -" msgstr "開始 -" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today msgid "Start Today" msgstr "本日開始" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "Start → End" msgstr "開始 → 終了" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget msgid "Starts " msgstr "開始" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Stats" msgstr "統計" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Sub-menu (Specific)" msgstr "サブ・メニュー (特定)" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__value_answer_id msgid "Suggested answer" msgstr "推奨された答え" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #. module: website_event #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_question__question_type__text_box msgid "Text Input" msgstr "テキスト入力" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration_answer__value_text_box msgid "Text answer" msgstr "テキスト解答" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "サイト経由して、文書にアクセスする完全なURL。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "The website must be from the same company as the event." msgstr "ウェブサイトはイベントと同じ会社のものである必要があります。" #. module: website_event #: model:ir.model.constraint,message:website_event.constraint_event_registration_answer_value_check msgid "There must be a suggested value or a text value." msgstr "推奨値またはテキスト値が必要です。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "This month" msgstr "今月" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "This shortcut will bring you right back to the event form." msgstr "このショートカットを使うと、イベントフォームにすぐに戻ることができます。" #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action msgid "This technical menu displays all event sub-menu items." msgstr "この技術メニューには、すべてのイベントサブ・メニュー項目が表示されます。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This ticket is not available for sale for this event" msgstr "このチケットはこのイベントでは販売していません。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket #" msgstr "チケット数" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Sales starting on" msgstr "チケット販売開始:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Tickets" msgstr "チケット" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Tickets for this Event are Sold Out" msgstr "このイベントのチケットは 完売しました" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_question__title msgid "Title" msgstr "タイトル" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "今日" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar msgid "Toggle navigation" msgstr "ナビゲーションを切り替える" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options msgid "Top Bar Filter" msgstr "トップバーフィルタ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_form msgid "Type" msgstr "タイプ" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_event.py:0 #: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #, python-format msgid "Upcoming Events" msgstr "今後のイベント予定" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Use this shortcut to easily access your event web page." msgstr "このショートカットを使ってイベントウェブページに簡単にアクセスできます。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company." msgstr "この段落を使い、イベントや会社についての短い文章を書いて下さい。" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "Used when not being an url based menu" msgstr "URLベースのメニューでない場合に使用されます。" #. module: website_event #: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_1 msgid "Vegetarian" msgstr "ベジタリアン" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id msgid "View" msgstr "ビュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "現在のサイトに表示" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id msgid "Visitor" msgstr "訪問者" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event matching your search for:" msgstr "以下の検索に一致するイベントが見つかりませんでした:" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment." msgstr "現在、予定されているイベントが見つかりませんでした。" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form msgid "Website Event Menu" msgstr "ウェブサイトイベントメニュー" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree msgid "Website Event Menus" msgstr "ウェブサイトイベントメニュー" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "ウェブサイトホーム" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu msgid "Website Menu" msgstr "ウェブサイトメニュー" #. module: website_event #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu msgid "Website Menus" msgstr "ウェブサイトメニュー" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "サイトスニペットフィルタ" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form msgid "Website Submenu" msgstr "ウェブサイト サブメニュー" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url msgid "Website URL" msgstr "サイトURL" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "サイト訪問者" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "サイトメタディスクリプション" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "サイトメタキーワード" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "サイトメタタイトル" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "サイトopengraph画像" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_5_question_1 msgid "What's your Hockey level?" msgstr "あなたのホッケーレベルは何ですか?" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Whether event has begun" msgstr "イベントが開始したか" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing" msgstr "現在進行中でない場合、イベントが本日開始か" #. module: website_event #: model:event.question,title:website_event.event_7_question_0 msgid "Which field are you working in" msgstr "どの分野で働いていますか?" #. module: website_event #. odoo-javascript #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "" "With the Edit button, you can customize the web page visitors will " "see when registering." msgstr "編集ボタンを使用すると、訪問者が登録時に表示されるウェブページをカスタマイズすることができます。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the question type of a question that already has answers!" msgstr "すでに回答がある質問のタイプを変更することはできません!" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete a question that has already been answered by attendees." msgstr "すでに参加者が回答した質問を削除することはできません。" #. module: website_event #. odoo-python #: code:addons/website_event/models/event_question_answer.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an answer that has already been selected by attendees." msgstr "すでに参加者が選択した質問を削除することはできません。" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration msgid "available)" msgstr "利用可能)" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add msgid "e.g. \"Conference for Architects\"" msgstr "例:“建築家向けカンファレンス”" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_question_view_form msgid "e.g. \"Do you have any diet restrictions?\"" msgstr "例. \"食事制限はありますか?\"" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "iCal/Outlook" msgstr "iCal/Outlook"