# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_booth # # Translators: # Oleg Kuryan , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Irina Fedulova , 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "" "\n" " Sorry, several booths are now sold out. Please change your choices before validating again." msgstr "" "\n" " К сожалению, несколько стендов уже распроданы. Пожалуйста, измените свой выбор перед повторной проверкой." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "View Plan" msgstr "Посмотреть план" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid " Configure Booths" msgstr " Настройка кабинок" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Sold Out" msgstr "Продано" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Book my Booth(s)" msgstr "Забронировать стенд(ы)" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "Book my Booths" msgstr "Забронировать стенды" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress msgid "" "Booth Selection" msgstr "" "Выбор стенда" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress msgid "Confirmed" msgstr "Подтверждено" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "" "Email\n" " *" msgstr "" "Электронная почта\n" " *" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "" "Name\n" " *" msgstr "" "Имя\n" " *" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_type_view_form msgid "Booth Menu Item" msgstr "Пункт меню стенда" #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu msgid "Booth Register" msgstr "Регистратура стенда" #. module: website_event_booth #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_booth/static/src/xml/event_booth_registration_templates.xml:0 #, python-format msgid "Booth Registration completed!" msgstr "Регистрация стенда завершена!" #. module: website_event_booth #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0 #, python-format msgid "Booth registration failed." msgstr "Регистрация стенда не удалась." #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu msgid "Booths on Website" msgstr "Стенды на сайте" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "Check our" msgstr "Ознакомьтесь с нашей" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Choose your type of booth" msgstr "Выберите тип стенда" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "Contact Details" msgstr "Контактная информация" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress msgid "" "Contact Details" msgstr "" "Контактная информация" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Contact Us" msgstr "Свяжитесь с нами" #. module: website_event_booth #: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_event msgid "Event" msgstr "Событие" #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_booth.selection__website_event_menu__menu_type__booth msgid "Event Booth Menus" msgstr "Меню стенда для мероприятий" #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu_ids msgid "Event Booths Menus" msgstr "Меню стендов для мероприятий" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "Event Finished" msgstr "Событие завершено" #. module: website_event_booth #: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Шаблон события" #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__exhibition_map msgid "Exhibition Map" msgstr "Карта выставки" #. module: website_event_booth #. odoo-python #: code:addons/website_event_booth/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout #, python-format msgid "Get A Booth" msgstr "Получить стенд" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "It's no longer possible to book a booth." msgstr "Забронировать стенд больше невозможно." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "Link to list of future events" msgstr "Ссылка на список будущих мероприятий" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "List of Future Events" msgstr "Список будущих событий" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. module: website_event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Тип меню" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: website_event_booth #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0 #, python-format msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Пожалуйста, заполните форму правильно." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "Registration Not Open." msgstr "Регистрация не открыта." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "Sorry, all the booths are sold out." msgstr "К сожалению, все стенды распроданы." #. module: website_event_booth #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0 #, python-format msgid "The booth category doesn't exist." msgstr "Категория стенда не существует." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "This event is not open to exhibitors registration at this time." msgstr "" "На данный момент это мероприятие не открыто для регистрации экспонентов." #. module: website_event_booth #: model:ir.model,name:website_event_booth.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Меню мероприятий на сайте" #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration msgid "if you have any question." msgstr "если у вас есть вопросы." #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout msgid "list of future events" msgstr "список будущих мероприятий"