1182 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_exhibitor
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid ""
")\n"
" to meet them!"
msgstr ""
"),\n"
" um sie zu treffen!"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unveröffentlicht"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>\n"
" Write one."
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>\n"
" Eine schreiben."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
msgid "<small class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</small>"
msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">Unveröffentlicht</small>"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag
msgid "<span class=\"btn border-0 py-1 px-2\">×</span>"
msgstr "<span class=\"btn border-0 py-1 px-2\">×</span>"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Add Exhibitors"
msgstr "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Aussteller hinzufügen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other exhibitors</span>"
msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Andere Austeller</span>"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is currently closed</span><br/>\n"
" Come back between"
msgstr ""
"<span>Hoppla! Dieser Raum ist zurzeit geschlossen</span><br/>\n"
" Kommen Sie wieder zwischen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is full</span><br/>Come back later to have a chat with"
" us!"
msgstr ""
"<span>Hoppla! Dieser Raum ist voll</span><br/>Kommen Sie später wieder, um "
"mit uns zu chatten!"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
msgid ""
"A non-profit international educational and scientific\n"
" organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
" aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
" turbomachinery and propulsion)."
msgstr ""
"Eine internationale Bildungs- und Wissenschaftsorganisation\n"
" ohne Erwerbszweck mit drei Abteilungen\n"
" (Luft- und Raumfahrt, Umwelt- und angewandte Strömungsdynamik sowie\n"
" Turbomaschinen und Antriebe)."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "About"
msgstr "Über"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Aktion notwendig"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status der Aktivität"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
msgid "All Levels"
msgstr "Alle Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
msgstr ""
"Wir als Team freuen uns, einen Beitrag zu dieser Veranstaltung leisten zu "
"können."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Anzahl Anhänge"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "Attendees will be able to join to meet"
msgstr "Die Teilnehmer haben die Möglichkeit eines Treffens mit"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "Available from"
msgstr "Verfügbar ab"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze
msgid "Bronze"
msgstr "Bronze"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
msgid "By Country"
msgstr "Nach Land"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
msgid "By Level"
msgstr "Nach Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Kann veröffentlichen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatraum"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Come back between"
msgstr "Kommen Sie wieder zwischen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
msgstr "Besuchen Sie uns live, wir würden uns freuen, Sie kennenzulernen!"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url
msgid "Country Flag"
msgstr "Länderflagge"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
msgid "Create a Sponsor / Exhibitor"
msgstr "Einen Sponsor/Aussteller erstellen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
msgid "Create a Sponsor Level"
msgstr "Ein Sponsorlevel erstellen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Customer Relationship Management"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid ""
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
" Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
" responsive and profitable."
msgstr ""
"Deco Addict entwirft, entwickelt, integriert und unterstützt Prozesse für das Personalwesen und\n"
" die Lieferkette, um unsere Kunden produktiver,\n"
" reaktionsschneller und profitabler zu machen."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid ""
"Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
" with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
" consultants are experts in the following areas:"
msgstr ""
"Deco Addict integriert ERP für globale Unternehmen und unterstützt PME\n"
" mit Open-Source-Software bei der Verwaltung ihrer Geschäfte. Unsere \n"
" Berater sind Experten in den folgenden Bereichen:"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
msgid "Discover more"
msgstr "Mehr entdecken"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
msgid ""
"Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event."
msgstr ""
"Aussteller auf der Website anzeigen, in der Fußzeile jeder Seite der "
"Veranstaltung."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Display in footer"
msgstr "In Fußzeile anzeigen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to
msgid "End hour"
msgstr "Endzeit"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Veranstaltungsseite"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor
msgid "Event Sponsor"
msgstr "Veranstaltungssponsor"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree
msgid "Event Sponsor Level"
msgstr "Level des Veranstaltungssponsors"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form
msgid "Event Sponsor Levels"
msgstr "Level der Veranstaltungssponsoren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Event Sponsors"
msgstr "Veranstaltungssponsoren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Veranstaltungsvorlage"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor
msgid "Exhibitor"
msgstr "Aussteller"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar
#, python-format
msgid "Exhibitors"
msgstr "Aussteller"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form
msgid "Exhibitors Menu Item"
msgstr "Menüpunkt für Aussteller"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor
msgid "Exhibitors Menus"
msgstr "Aussteller-Menü"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Follower (Partner)"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor
msgid "Footer Logo Only"
msgstr "Nur Fußzeilenlogo"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren nach"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
msgid "Happy to be Sponsor"
msgstr "Glücklich, Sponsor zu sein"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Hat eine Nachricht"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Bild 128"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Bild 256"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Inventory and Warehouse management"
msgstr "Lager und Bestandsverwaltung"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Ist Follower"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Ist veröffentlicht"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
msgid ""
"It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
" (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
" Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
" series) and encourages \"training in research through\n"
" research\"."
msgstr ""
"Sie bietet eine weiterführende Ausbildung in Strömungsdynamik\n"
" (Forschungsmaster in Strömungsdynamik, vorher „Diplomkurs“, Doktorandenprogramm, Praktikumsprogramm und\n"
" Doktorandenprogramm, Praktikumsprogramm und\n"
" Lesungen) und fördert die „Ausbildung in der Forschung durch\n"
" Forschung“."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
msgid ""
"It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
" dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
" turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
" of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
" research on experimental, computational and theoretical\n"
" aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
" direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
" mainly by governmental and international agencies as well\n"
" as industries."
msgstr ""
"Sie betreibt und fördert die Forschung auf dem Gebiet der Strömungsdynamik.\n"
" Sie verfügt über etwa fünfzig verschiedene Windkanäle,\n"
" Turbomaschinen und andere spezialisierte Testeinrichtungen, von denen einige\n"
" einzigartig oder die größten der Welt sind. Unter der Leitung\n"
" des Lehrkörpers und der Forschungsingenieure werden umfangreiche\n"
" Forschungsarbeiten zu experimentellen, rechnerischen und theoretischen Aspekten\n"
" von Gas- und Flüssigkeitsströmungen durchgeführt,\n"
" die hauptsächlich von staatlichen und internationalen Stellen sowie von\n"
" der Industrie gefördert werden."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Jitsi Name"
msgstr "Jitsi-Name"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "Join us next time to meet"
msgstr "Nehmen Sie beim nächsten Mal teil und treffen Sie"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "Join us there to meet"
msgstr "Nehmen Sie teil und treffen Sie"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity
msgid "Last activity"
msgstr "Letzte Aktivität"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Level"
msgstr "Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Materials Management"
msgstr "Materialmanagement"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
msgid "Max capacity"
msgstr "Maximale Kapazität"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Teilnehmern, die sich gleichzeitig im Raum befinden"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menüart"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
msgid "More info"
msgstr "Weitere Infos"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon
msgid "No Ribbon"
msgstr "Kein Band"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
msgid "No exhibitor found."
msgstr "Kein Aussteller gefunden."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Anzahl der Aktionen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Anzahl der Fehler"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online
msgid "Online Exhibitor"
msgstr "Online-Aussteller"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from
msgid "Opening hour"
msgstr "Öffnungszeiten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid ""
"Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
" your business requirements. They build a new technical\n"
" environment for your company, but they always take the already\n"
" installed IT software into account. That is why Idealis\n"
" Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
msgstr ""
"Unsere Experten erfinden, erdenken und entwickeln Lösungen,\n"
" die Ihren Ihre geschäftlichen Anforderungen erfüllen. Sie bauen eine neue technische\n"
" Umgebung für Ihr Unternehmen, aber sie berücksichtigen dabei immer die bereits bereits\n"
" installierte IT-Software. Deshalb ist Idealis\n"
" Consulting hervorragende Leistungen im Bereich HR- und Zeitplanmanagement."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
msgid "Participant count"
msgstr "Anzahl Teilnehmer"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
msgid "Peak participants"
msgstr "Maximale Teilnehmerzahl."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Personnel Administration"
msgstr "Personalverwaltung"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
msgid ""
"Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, "
"Bronze\")."
msgstr ""
"Ordnen Sie Ihre Sponsoren nach Ihrem eigenen Bewertungssystem (z. B. „Gold, "
"Silber, Bronze“)."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Reporting"
msgstr "Berichtswesen"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style
msgid "Ribbon Style"
msgstr "Band-Stil"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full
msgid "Room Is Full"
msgstr "Raum ist voll"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name
msgid "Room Name"
msgstr "Raumname"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Sales and Distribution"
msgstr "Verkauf und Vertrieb"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
msgid "Showcase Exhibitors"
msgstr "Aussteller präsentieren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver
msgid "Silver"
msgstr "Silber"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0
#, python-format
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count
msgid "Sponsor Count"
msgstr "Anzahl Sponsoren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email
msgid "Sponsor Email"
msgstr "E-Mail des Sponsors"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name
msgid "Sponsor Level"
msgstr "Sponsor-Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type
msgid "Sponsor Levels"
msgstr "Sponsoren-Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile
msgid "Sponsor Mobile"
msgstr "Mobiltelefon des Sponsors"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Sponsor Name"
msgstr "Name des Sponsors"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone
msgid "Sponsor Phone"
msgstr "Telefon des Sponsors"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type
msgid "Sponsor Type"
msgstr "Sponsortyp"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url
msgid "Sponsor Website"
msgstr "Sponsorenwebsite"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
msgid "Sponsor image"
msgstr "Sponsorenbild"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsoren"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
msgid ""
"Sponsors are advertised on your event pages.<br>\n"
" Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them."
msgstr ""
"Sponsoren werden auf Ihren Veranstaltungsseiten beworben.<br>\n"
"Aussteller haben eine eigene Seite mit einem Chatraum, wo Interessenten mit ihnen in Kontakt treten können."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsoring"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id
msgid "Sponsorship Level"
msgstr "Sponsoring-Level"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
#: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
msgid "Talent Management"
msgstr "Talentmanagement"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"The event %s starts on %s (%s). \n"
"Join us there to meet %s!"
msgstr ""
"Die Veranstaltung %s beginnt am %s (%s). \n"
"Nehmen Sie teil und treffen Sie %s!"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
"Die vollständige URL, um über die Website auf das Dokument zuzugreifen."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "The sponsor website description is missing."
msgstr "Die Beschreibung der Sponsorenwebsite fehlt."
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "Obere Filterleiste"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
msgid "We could not find any exhibitor at this moment."
msgstr "Wir konnten derzeit keinen Aussteller finden."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
msgid "We could not find any exhibitor matching your search for:"
msgstr "Wir konnten keinen Aussteller finden, der Ihrer Suche entspricht:"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Website-Veranstaltungsmenü"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website-Nachrichten"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
#. module: website_event_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours
msgid "Within opening hours"
msgstr "Innerhalb der Öffnungszeiten"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "a few seconds"
msgstr "einigen Sekunden"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\""
msgstr "z. B. „Openwood ist spezialisiert auf Heimdekoration ...“"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "e.g. : OpenWood Decoration"
msgstr "z. B.: OpenWood-Dekoration"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "e.g. : https://www.odoo.com"
msgstr "z. B.: https://www.odoo.com"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com"
msgstr "z. B.: open.wood.decoration@example.com"
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "e.g. Your best choice for your home"
msgstr "z. B. Die beste Wahl für Ihr Zuhause"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "is not available right now."
msgstr "ist momentan nicht verfügbar."
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "is over."
msgstr "ist vorbei."
#. module: website_event_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"ist vorbei.\n"
"<br/>"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "starts in"
msgstr "beginnt in"
#. module: website_event_exhibitor
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "starts on"
msgstr "beginnt am"