# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_exhibitor # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "" ")\n" " to meet them!" msgstr "" ")\n" " เพื่อไปพบกับพวกเขา!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Unpublished" msgstr "ไม่เผยแพร่" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "\n" " Write one." msgstr "" "\n" " เขียนอย่างหนึ่ง" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside msgid "Unpublished" msgstr "ไม่ได้เผยแพร่" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag msgid "×" msgstr "×" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid " Add Exhibitors" msgstr " เพิ่มผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside msgid "Other exhibitors" msgstr "ผู้แสดงสินค้ารายอื่น" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is currently closed
\n" " Come back between" msgstr "" "อ๊ะ! ห้องนี้ปิดอยู่
\n" " กลับมาระหว่าง" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is full
Come back later to have a chat with" " us!" msgstr "อ๊ะ! ห้องนี้เต็มแล้ว
กลับมาคุยกับเราทีหลัง!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "A non-profit international educational and scientific\n" " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n" " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n" " turbomachinery and propulsion)." msgstr "" "องค์กรการศึกษาและวิทยาศาสตร์ระหว่างประเทศ\n" " ที่ไม่แสวงหาผลกำไร มีแผนก 3 แผนก (วิชาการบินและ\n" " การบินและอวกาศ สิ่งแวดล้อม และพลศาสตร์ของไหลประยุกต์ และ\n" " เครื่องจักรเทอร์โบและระบบขับเคลื่อน)" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state msgid "Activity State" msgstr "สถานะกิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "All Countries" msgstr "ประเทศทั้งหมด" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "All Levels" msgstr "ระดับทั้งหมด" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Archived" msgstr "เก็บถาวรแล้ว" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "ในฐานะทีม เรายินดีที่จะมีส่วนร่วมในอีเวนต์นี้" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Attendees will be able to join to meet" msgstr "ผู้เข้าร่วมจะสามารถเข้าร่วมการประชุมได้" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Available from" msgstr "มีตั้งแต่" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze msgid "Bronze" msgstr "Bronze" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "By Country" msgstr "โดยประเทศ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "By Level" msgstr "ตามระดับ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "สามารถเผยแพร่" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id msgid "Chat Room" msgstr "ห้องแชท" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar msgid "Close" msgstr "ปิด" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Come back between" msgstr "กลับมาระหว่าง" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Come see us live, we hope to meet you!" msgstr "มาดูพวกเราแบบไลฟ์ เราหวังว่าจะได้พบคุณ!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Countries" msgstr "ประเทศ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url msgid "Country Flag" msgstr "ธงประเทศ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event msgid "Create a Sponsor / Exhibitor" msgstr "สร้างผู้สนับสนุน / ผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action msgid "Create a Sponsor Level" msgstr "สร้างระดับผู้ให้การสนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "การบริหารลูกค้าสัมพันธ์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" "Deco Addict ออกแบบ พัฒนา บูรณาการและรองรับกระบวนการทรัพยากรบุคคล\n" " และซัพพลายเชน เพื่อให้ลูกค้าของเรามีประสิทธิผล\n" " ตอบสนองได้ไวและทำกำไรได้มากขึ้น" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" "Deco Addict ผสานรวมกับระบบ ERP สำหรับบริษัทระดับโลกและรองรับ PME\n" " ด้วยซอฟต์แวร์แบบโอเพ่นซอร์ส เพื่อจัดการธุรกิจของพวกเขา\n" " ที่ปรึกษาของเราเป็นผู้เชี่ยวชาญในด้านต่อไปนี้:" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Discover more" msgstr "ค้นพบเพิ่มขึ้น" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "" "Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event." msgstr "แสดงผู้แสดงสินค้าบนเว็บไซต์ในส่วนท้ายของทุกหน้าของงาน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Display in footer" msgstr "แสดงในส่วนท้าย" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Email" msgstr "อีเมล" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to msgid "End hour" msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุด" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Event" msgstr "อีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "หน้ากิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" msgstr "ผู้สนับสนุนอีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree msgid "Event Sponsor Level" msgstr "ระดับผู้สนับสนุนอีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form msgid "Event Sponsor Levels" msgstr "ระดับผู้สนับสนุนอีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Event Sponsors" msgstr "ผู้สนับสนุนอีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "เทมเพลตอีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor msgid "Exhibitor" msgstr "ผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar #, python-format msgid "Exhibitors" msgstr "ผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form msgid "Exhibitors Menu Item" msgstr "รายการเมนูผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor msgid "Exhibitors Menus" msgstr "เมนูผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar msgid "Filters" msgstr "ตัวกรอง" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor msgid "Footer Logo Only" msgstr "โลโก้ส่วนท้ายเท่านั้น" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold msgid "Gold" msgstr "Gold" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Group By" msgstr "กลุ่มโดย" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "ยินดีที่ได้เป็นผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message msgid "Has Message" msgstr "มีข้อความ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128 msgid "Image 128" msgstr "รูปภาพ 128" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256 msgid "Image 256" msgstr "รูปภาพ 256" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url msgid "Image URL" msgstr "URL รูปภาพ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Inventory and Warehouse management" msgstr "การจัดการสินค้าคงคลังและคลังสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "เป็นผู้ติดตาม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published msgid "Is Published" msgstr "เผยแพร่" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n" " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n" " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n" " series) and encourages \"training in research through\n" " research\"." msgstr "" "ให้การศึกษาระดับสูงกว่าปริญญาตรีในสาขาพลศาสตร์ของไหลเวียน\n" " (ปริญญาโทการวิจัยด้านพลศาสตร์ของไหล อดีต \"หลักสูตร\n" " อนุปริญญา\" หลักสูตรปริญญาเอก โปรแกรม stagiaire และชุดการ\n" " บรรยาย) และส่งเสริม \"การฝึกอบรมในการวิจัยผ่าน\n" " การวิจัย\"" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n" " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n" " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n" " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n" " research on experimental, computational and theoretical\n" " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n" " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n" " mainly by governmental and international agencies as well\n" " as industries." msgstr "" "ดำเนินการและส่งเสริมการวิจัยในสาขาพลศาสตร์ของการไหลเวียน \n" " มีอุโมงค์ลม เครื่องจักรเทอร์โบ และเครื่องมือทดสอบเฉพาะทาง\n" " อื่นๆ ประมาณห้าสิบแบบซึ่งบางแห่งมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว\n" " หรือใหญ่ที่สุดในโลกการวิจัยอย่างกว้างขวางเกี่ยวกับการทดลอง\n" " การคำนวณและทฤษฎีของการไหลของก๊าซและของเหลว\n" " ดำเนินการภายใต้การดูแลของคณาจารย์และวิศวกรวิจัย \n" " ซึ่งได้รับการสนับสนุนจากหน่วยงานภาครัฐและระหว่างประเทศ\n" " เป็นหลักตลอดจนอุตสาหกรรมต่างๆ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Jitsi Name" msgstr "ชื่อ Jitsi " #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Join us next time to meet" msgstr "เข้าร่วมเพื่อเจอกันอีกครั้ง" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Join us there to meet" msgstr "เข้าร่วมกับเราที่นั่นเพื่อพบกับ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id msgid "Language" msgstr "ภาษา" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity msgid "Last activity" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Level" msgstr "ระดับ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban msgid "Level:" msgstr "ระดับ:" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Live" msgstr "ไลฟ์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512 msgid "Logo" msgstr "โลโก้" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Materials Management" msgstr "การจัดการวัสดุ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity msgid "Max capacity" msgstr "ความจุสูงสุด" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time" msgstr "ถึงจำนวนสูงสุดของผู้เข้าร่วมห้องในช่วงเวลาเดียวกัน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "ประเภทเมนู" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "More info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon msgid "No Ribbon" msgstr "ไม่มีริบบิ้น" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "No exhibitor found." msgstr "ไม่พบผู้แสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "จํานวนการดําเนินการ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online msgid "Online Exhibitor" msgstr "ผู้แสดงสินค้าออนไลน์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Opening Hours" msgstr "เวลาทำการ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from msgid "Opening hour" msgstr "เวลาทำการ" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n" " your business requirements. They build a new technical\n" " environment for your company, but they always take the already\n" " installed IT software into account. That is why Idealis\n" " Consulting delivers excellence in HR and SC Management." msgstr "" "ผู้เชี่ยวชาญของเราสร้างสรรค์และพัฒนาสิ่งที่ตรงตาม\n" " ความต้องการธุรกิจของคุณ พวกเขาสร้างสภาพแวดล้อมเทคนิคใหม่สำหรับ\n" " บริษัทของคุณ แต่พวกเขาจะใส่ใจถึงซอฟต์แวร์ IT ที่ติดตั้งไว้แล้วเสมอ\n" " นั่นเป็นเหตุผลที่ Idealis Consulting ส่งมอบความเป็นเลิศ\n" " ในการจัดการทรัพยากรบุคคลและการจัดการซัพพลายเชน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count msgid "Participant count" msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Partner" msgstr "พาร์ทเนอร์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Peak participants" msgstr "ผู้เข้าร่วมสูงสุด" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Personnel Administration" msgstr "การบริหารงานบุคคล" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Published" msgstr "เผยแพร่แล้ว" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action msgid "" "Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, " "Bronze\")." msgstr "" "จัดอันดับผู้สนับสนุนของคุณตามระบบการให้คะแนนของคุณเอง( เช่น \"Gold, Silver, " "Bronze\")" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "การให้คะแนน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Register" msgstr "ลงทะเบียน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Reporting" msgstr "การรายงาน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style msgid "Ribbon Style" msgstr "สไตล์ริบบิ้น" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full msgid "Room Is Full" msgstr "ห้องเต็ม" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name msgid "Room Name" msgstr "ชื่อห้อง" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Sales and Distribution" msgstr "การขายและการจัดจำหน่าย" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "ลำดับ" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "Showcase Exhibitors" msgstr "ผู้เข้าร่วมแสดงสินค้า" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver msgid "Silver" msgstr "Silver" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle msgid "Slogan" msgstr "สโลแกน" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0 #, python-format msgid "Sponsor" msgstr "ผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count msgid "Sponsor Count" msgstr "จำนวนผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email msgid "Sponsor Email" msgstr "อีเมลผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name msgid "Sponsor Level" msgstr "ระดับผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Levels" msgstr "ระดับผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile msgid "Sponsor Mobile" msgstr "มือถือผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Sponsor Name" msgstr "ชื่อผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone msgid "Sponsor Phone" msgstr "โทรศัพท์ผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type msgid "Sponsor Type" msgstr "ประเภทผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url msgid "Sponsor Website" msgstr "เว็บไซต์ผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban msgid "Sponsor image" msgstr "ภาพผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Sponsors" msgstr "ผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event msgid "" "Sponsors are advertised on your event pages.
\n" " Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them." msgstr "" "ผู้สนับสนุนจะลงโฆษณาในหน้าของคุณ
\n" " ผู้แสดงสินค้ามีหน้าเฉพาะพร้อมห้องสนทนาเพื่อให้ผู้คนเชื่อมต่อกับพวกเขาได้" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Sponsorship" msgstr "การสนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id msgid "Sponsorship Level" msgstr "ระดับการสนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "สถานะตามกิจกรรม\n" "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n" "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Talent Management" msgstr "การจัดการผู้มีความสามารถ" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0 #, python-format msgid "" "The event %s starts on %s (%s). \n" "Join us there to meet %s!" msgstr "" "กิจกรรม %s เริ่มต้นเมื่อ %s (%s)\n" "เข้าร่วมกับเราที่นั่นเพื่อพบกับ %s!" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านเว็บไซต์" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "The sponsor website description is missing." msgstr "ไม่มีคำอธิบายเว็บไซต์ของผู้สนับสนุน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz msgid "Timezone" msgstr "โซนเวลา" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Top Bar Filter" msgstr "ตัวกรองบาร์ด้านบน" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details msgid "Unpublished" msgstr "ยกเลิกการเผยแพร่" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "ปรากฏบนเว็บไซต์ปัจจุบัน" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "We could not find any exhibitor at this moment." msgstr "เราไม่พบผู้แสดงสินค้าในขณะนี้" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "We could not find any exhibitor matching your search for:" msgstr "เราไม่พบผู้แสดงสินค้าที่ตรงกับการค้นหาของคุณสำหรับ:" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "เมนูเว็บไซต์อีเวนต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "ข้อความเว็บไซต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "Website URL" msgstr "เว็บไซต์ URL" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours msgid "Within opening hours" msgstr "ภายในเวลาทำการ" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "a few seconds" msgstr "ในไม่กี่วินาที" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\"" msgstr "เช่น \"Openwood เชี่ยวชาญเรื่องการตกแต่งบ้าน...\"" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : OpenWood Decoration" msgstr "เช่น : OpenWood Decoration" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : https://www.odoo.com" msgstr "เช่น : https://www.odoo.com" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com" msgstr "เช่น: open.wood.decoration@example.com" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. Your best choice for your home" msgstr "เช่น ทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับบ้านของคุณ" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "is not available right now." msgstr "ไม่สามารถใช้ได้ในขณะนี้" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "is over." msgstr "จบแล้ว" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "จบแล้ว\n" "
" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts in" msgstr "เริ่มใน" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts on" msgstr "เริ่มบน"