# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_exhibitor # # Translators: # Андрей Гусев , 2023 # Сергей Шебанин , 2023 # Viktor Pogrebniak , 2023 # Ivan Kropotkin , 2023 # Vladimir Lukianov , 2023 # ILMIR , 2023 # Alena Vlasova, 2023 # Irina Fedulova , 2023 # Collex100, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "" ")\n" " to meet them!" msgstr "" ")\n" " , чтобы встретиться с ними!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованный" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "\n" " Write one." msgstr "" "\n" " Напишите один." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованный" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag msgid "×" msgstr "×" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid " Add Exhibitors" msgstr " Добавить участников" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside msgid "Other exhibitors" msgstr "Другие экспоненты" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is currently closed
\n" " Come back between" msgstr "" "Упс! Эта комната сейчас закрыта
\n" " Возвращайтесь между" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is full
Come back later to have a chat with" " us!" msgstr "" "Упс! Эта комната переполнена
Приходите позже, чтобы " "пообщаться с нами!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "A non-profit international educational and scientific\n" " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n" " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n" " turbomachinery and propulsion)." msgstr "" "Некоммерческая международная образовательная и научная организация\n" " некоммерческая международная образовательная и научная организация, объединяющая три факультета (аэронавтики и\n" " аэрокосмическая, экологическая и прикладная гидродинамика, а также\n" " турбомашин и силовых установок)." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "About" msgstr "О нас" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Требуются действия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active msgid "Active" msgstr "Активный" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Активность" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформление исключения активности" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Состояние активности" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Значок типа активности" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "All Countries" msgstr "Все страны" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "All Levels" msgstr "Все уровни" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "Как команда, мы рады внести свой вклад в это событие." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Количество вложений" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Attendees will be able to join to meet" msgstr "Посетители смогут познакомиться с" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Available from" msgstr "Доступно с" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze msgid "Bronze" msgstr "Бронза" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "By Country" msgstr "По стране" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "By Level" msgstr "По уровню" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Можно опубликовать" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id msgid "Chat Room" msgstr "Чат-комната" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Come back between" msgstr "Возвращайтесь между" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Come see us live, we hope to meet you!" msgstr "Приходите к нам вживую, мы надеемся на встречу с вами!" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Connect" msgstr "Подключить" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Countries" msgstr "Страны" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id msgid "Country" msgstr "Страна" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url msgid "Country Flag" msgstr "Флаг страны" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event msgid "Create a Sponsor / Exhibitor" msgstr "Создать спонсора / участника" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action msgid "Create a Sponsor Level" msgstr "Создайте уровень спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Создано" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Управление взаимоотношениями с клиентами" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" "Deco Addict проектирует, разрабатывает, интегрирует и поддерживает процессы управления персоналом и снабжением\n" " Процессы управления персоналом и цепочками поставок, чтобы сделать наших клиентов более продуктивными,\n" " отзывчивыми и прибыльными." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" "Deco Addict интегрирует ERP для глобальных компаний и поддерживает PME\n" " с программным обеспечением с открытым исходным кодом для управления их бизнесом. Наши\n" " консультанты являются экспертами в следующих областях:" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Discover more" msgstr "Подробнее" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "" "Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event." msgstr "" "Отображение участников выставки на сайте, в нижнем колонтитуле каждой " "страницы мероприятия." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Display in footer" msgstr "Отображение в нижнем колонтитуле" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to msgid "End hour" msgstr "Время окончания" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Event" msgstr "Событие" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "Страница событий" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" msgstr "Спонсор мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree msgid "Event Sponsor Level" msgstr "Уровень спонсора мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form msgid "Event Sponsor Levels" msgstr "Уровни спонсорства мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Event Sponsors" msgstr "Спонсоры мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Шаблон события" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor msgid "Exhibitor" msgstr "Экспонент" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar #, python-format msgid "Exhibitors" msgstr "Экспоненты" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form msgid "Exhibitors Menu Item" msgstr "Экспоненты Пункт меню" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor msgid "Exhibitors Menus" msgstr "Меню участников выставки" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Подписчики" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Подписчики" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor msgid "Footer Logo Only" msgstr "Только логотип в нижнем колонтитуле" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold msgid "Gold" msgstr "Золотой" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "Счастлив быть спонсором" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message msgid "Has Message" msgstr "Есть сообщение" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Иконка" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Изображение 128" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Изображение 256" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url msgid "Image URL" msgstr "URL изображения" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Inventory and Warehouse management" msgstr "Управление запасами и складом" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Является подписчиком" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published msgid "Is Published" msgstr "Опубликовано" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n" " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n" " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n" " series) and encourages \"training in research through\n" " research\"." msgstr "" "Он предоставляет последипломное образование в области гидродинамики\n" " (исследовательская магистратура по гидродинамике, бывший \"Дипломный курс\n" " Курс\", докторская программа, программа стажировки и цикл лекций) и поощряет \"обучение исследованиям через\n" " ) и поощряет \"подготовку к исследованиям через\n" " исследования\"." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2 msgid "" "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n" " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n" " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n" " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n" " research on experimental, computational and theoretical\n" " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n" " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n" " mainly by governmental and international agencies as well\n" " as industries." msgstr "" "Он проводит и продвигает исследования в области гидродинамики\n" " динамики. В его распоряжении около пятидесяти различных аэродинамических труб,\n" " турбомашин и других специализированных испытательных установок, некоторые из которых\n" " некоторые из них являются уникальными или крупнейшими в мире. Обширные\n" " исследования экспериментальных, вычислительных и теоретических\n" " аспекты течений газа и жидкости проводятся под\n" " под руководством преподавателей и инженеров-исследователей, спонсируемые\n" " в основном правительственными и международными агентствами, а также\n" " а также промышленными предприятиями." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Jitsi Name" msgstr "Имя Джитси" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Join us next time to meet" msgstr "Присоединяйтесь к нам в следующий раз, чтобы встретиться" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "Join us there to meet" msgstr "Присоединяйтесь к нам, чтобы встретиться" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id msgid "Language" msgstr "Язык" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее обновление" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity msgid "Last activity" msgstr "Последняя активность" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Level" msgstr "Уровень" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban msgid "Level:" msgstr "Уровень:" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Live" msgstr "Live" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Materials Management" msgstr "Управление материалами" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity msgid "Max capacity" msgstr "Максимальная вместимость" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time" msgstr "" "Максимальное количество участников, находящихся в комнате одновременно" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Тип меню" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ошибка доставки сообщения" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "More info" msgstr "Больше информации" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Крайний срок моей активности" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name msgid "Name" msgstr "Имя" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Следующее событие календаря активности" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Следующий срок мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Резюме следующего действия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Следующий Тип Мероприятия" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon msgid "No Ribbon" msgstr "Без ленты" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "No exhibitor found." msgstr "Участников выставки не найдено." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Число действий" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Число ошибок" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Количество недоставленных сообщений" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Online" msgstr "Онлайн" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online msgid "Online Exhibitor" msgstr "Онлайн-экспонент" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Opening Hours" msgstr "Часы работы" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from msgid "Opening hour" msgstr "Час работы" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "" "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n" " your business requirements. They build a new technical\n" " environment for your company, but they always take the already\n" " installed IT software into account. That is why Idealis\n" " Consulting delivers excellence in HR and SC Management." msgstr "" "Наши специалисты придумывают, воображают и разрабатывают решения, которые отвечают\n" " требованиям вашего бизнеса. Они создают новую техническую\n" " среду для вашей компании, но при этом всегда учитывают уже\n" " но при этом всегда учитывают уже установленное программное обеспечение. Именно поэтому Idealis\n" " Consulting обеспечивает превосходство в управлении персоналом и SC." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count msgid "Participant count" msgstr "Количество участников" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Partner" msgstr "Партнер" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Peak participants" msgstr "Участники пика" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Personnel Administration" msgstr "Управление персоналом" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Published" msgstr "Опубликовано" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action msgid "" "Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, " "Bronze\")." msgstr "" "Ранжируйте своих спонсоров по собственной системе оценки (например, " "\"золото, серебро, бронза\")." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Register" msgstr "Регистрация" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Reporting" msgstr "Отчет" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style msgid "Ribbon Style" msgstr "Стиль ленты" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full msgid "Room Is Full" msgstr "Комната заполнена" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name msgid "Room Name" msgstr "Название номера" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Ошибка доставки SMS" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Sales and Distribution" msgstr "Продажи и дистрибуция" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "Showcase Exhibitors" msgstr "Экспоненты выставки" #. module: website_event_exhibitor #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver msgid "Silver" msgstr "Серебро" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle msgid "Slogan" msgstr "Слоган" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0 #, python-format msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count msgid "Sponsor Count" msgstr "Подсчет спонсоров" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email msgid "Sponsor Email" msgstr "Электронная почта спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name msgid "Sponsor Level" msgstr "Уровень спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Levels" msgstr "Спонсорские уровни" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile msgid "Sponsor Mobile" msgstr "Мобильный спонсор" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Sponsor Name" msgstr "Имя спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone msgid "Sponsor Phone" msgstr "Телефон спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type msgid "Sponsor Type" msgstr "Тип спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url msgid "Sponsor Website" msgstr "Сайт спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban msgid "Sponsor image" msgstr "Изображение спонсора" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Sponsors" msgstr "Спонсоры" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event msgid "" "Sponsors are advertised on your event pages.
\n" " Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them." msgstr "" "Спонсоры рекламируются на страницах вашего мероприятия.
\n" " У участников выставки есть отдельная страница с чатом для связи с ними." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id msgid "Sponsorship Level" msgstr "Уровень спонсорства" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Статус, основанный на мероприятии\n" "Просроченная: Дата, уже прошла\n" "Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n" "Запланировано: будущая деятельность." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Talent Management" msgstr "Управление кадровым потенциалом" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-python #: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0 #, python-format msgid "" "The event %s starts on %s (%s). \n" "Join us there to meet %s!" msgstr "" "Событие %s начинается на %s (%s).\n" "Присоединяйтесь к нам, чтобы встретиться с %s!" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Полный URL-адрес для доступа к документу через веб-сайт." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "The sponsor website description is missing." msgstr "Описание сайта спонсора отсутствует." #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options msgid "Top Bar Filter" msgstr "Фильтр верхней планки" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип Дела для исключения в записи." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованный" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Видимый на текущем веб-сайте" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "We could not find any exhibitor at this moment." msgstr "На данный момент мы не смогли найти ни одного участника выставки." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main msgid "We could not find any exhibitor matching your search for:" msgstr "Мы не нашли ни одного экспонента, соответствующего вашему запросу:" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree msgid "Website" msgstr "Сайт" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Меню мероприятий на сайте" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Веб-сайт сообщения" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "Website URL" msgstr "Адрес сайта" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "История общений с сайта" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours msgid "Within opening hours" msgstr "В часы работы" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "a few seconds" msgstr "несколько секунд" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\"" msgstr "например, \"Openwood специализируется на украшении домов...\"" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : OpenWood Decoration" msgstr "например: OpenWood Decoration" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : https://www.odoo.com" msgstr "например: https://www.odoo.com" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com" msgstr "например: open.wood.decoration@example.com" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. Your best choice for your home" msgstr "например, Ваш лучший выбор для дома" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "is not available right now." msgstr "сейчас недоступна." #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #, python-format msgid "is over." msgstr "закончилась." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "закончилась.\n" "
" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts in" msgstr "начинается в" #. module: website_event_exhibitor #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/components/exhibitor_connect_closed_dialog/exhibitor_connect_closed_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts on" msgstr "начинается"