588 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_meet
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
" <span>Loading your room...</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch mr-3\"/>\n"
" <span>加载您的房间...</span>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">未发布</small>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
"with us!"
msgstr "<span>哎呀!该房间已满!</span><br/>稍后再来与我们聊天!"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
" Join us here on the"
msgstr ""
"<span>这个房间现在还没有开放!</span><br/>\n"
" 在这里加入我们"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "A chat among"
msgstr "聊一聊"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
msgid "Active"
msgstr "已启用"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "All Languages"
msgstr "所有语言"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Allow Room Creation"
msgstr "允许创建房间"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close this room?"
msgstr "你确定要关闭这个房间吗?"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
msgstr "你确定要复制这个房间吗?"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Audience"
msgstr "听众"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
"to initiate a new topic."
msgstr "如果您想发起一个新的话题请确保您准备好在房间里至少花10分钟。"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Best wood for furniture"
msgstr "最佳的家具木材"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "可以发布"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Capacity"
msgstr "能力"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid ""
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
msgstr "选择一个您感兴趣的话题,开始与社区交谈。<br/> ,不要忘记设置您的相机和麦克风。"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "创建"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Create a Room"
msgstr "创建房间"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Create one to get conversations going"
msgstr "创建一个,让对话得以进行"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建日期"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Dropdown menu"
msgstr "下拉菜单"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Event"
msgstr "活动"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
msgid "Event Meeting Room"
msgstr "活动 会议室"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
msgid "Event Meeting Room Menus"
msgstr "活动 会议室菜单"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "活动网页"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
msgid "Event Rooms"
msgstr "活动房间"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "活动模板"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Full"
msgstr "全"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分组方式"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
msgid "Is Pinned"
msgstr "已钉固"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "已发布"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Join a room"
msgstr "进入房间"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us next time to chat about"
msgstr "下次加入我们,一起聊聊"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us there to chat about"
msgstr "在那里加入我们的聊天,聊一聊"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
#, python-format
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Languages Menu"
msgstr "语言菜单"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
msgid "Last activity"
msgstr "上次活动"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Launch a new topic"
msgstr "启动一个新的议题"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Let Visitors Create Rooms"
msgstr "让访客创建房间"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
msgstr "让我们来谈谈家具的木材类型"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
msgid "Max capacity"
msgstr "最大能力"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
msgstr "房间内同时达到的最大参与者人数"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Meeting Room"
msgstr "会议室"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
msgid "Meeting rooms"
msgstr "会议室"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "菜单类型"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "No Room Open"
msgstr "没有房间开放"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
msgid "Other Rooms"
msgstr "其他房间"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
msgid "Participant count"
msgstr "参加人数"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Peak participants"
msgstr "高峰参与者"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
msgstr "利用木材减少生态足迹?"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Room Creation (Specific)"
msgstr "房间创造(特效)"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
msgid "Room Is Full"
msgstr "房间满了"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
msgid "Room Name"
msgstr "房间名称"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Room Topic"
msgstr "房间话题"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
msgid "Room count"
msgstr "房间计数"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Room creation will be available when event starts at"
msgstr "活动开始时,将提供房间创建,时间为"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
msgid "Rooms"
msgstr "房间"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
msgid ""
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
msgstr "房间可以让您的活动参与者见面并就不同的话题进行聊天。"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
msgstr "分享您使用木材减少生态足迹的技巧。"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Short Summary"
msgstr "简短摘要"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Start a topic"
msgstr "开始一个话题"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Target People"
msgstr "目标人群"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "The event"
msgstr "本次活动"
#. module: website_event_meet
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"The event %s starts on %s (%s). \n"
"Join us there to chat about \"%s\"!"
msgstr ""
"活动%s将于%s (%s) 开始。 \n"
"加入我们讨论 \"%s\" 吧!"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "通过网站访问文档的完整网址。"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Topic"
msgstr "主题"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Total Participant Count"
msgstr "参与者计数"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid ""
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
msgstr "请分享您喜欢的物品和您的使用情况。"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "在当前网站显示"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "Vos meubles préférés ?"
msgstr "您喜欢的物品?"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Want to create your own discussion room?"
msgstr "想建立自己的讨论室吗?"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "网站活动菜单"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "网站网址"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "a few seconds"
msgstr "几秒钟"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "client(s)"
msgstr "客户(们)"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Accountants"
msgstr "例如Accountants"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Finance"
msgstr "例如Finance"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
msgstr "例如:我们来谈谈公司财务问题"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "ecologist(s)"
msgstr "生态学家(s)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"已经结束了。\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"已经结束了。\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "participant(s)"
msgstr "参与者(们)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts in"
msgstr "开始<span/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts on"
msgstr "开始<span/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "to have a chat with us!"
msgstr "来和我们聊一聊!"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "wood expert(s)"
msgstr "木材专家(s)"