596 lines
20 KiB
Plaintext
596 lines
20 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * website_event_meet
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Layna Nascimento, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
|
" <span>Loading your room...</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
|
" <span>Carregando a sala...</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Não publicado</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
|
||
|
"with us!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Esta sala está cheia.</span><br/>Volte mais tarde para conversar com a"
|
||
|
" gente!"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
|
||
|
" Join us here on the"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Esta sala não está aberta agora.</span><br/>\n"
|
||
|
" Junte-se a nós aqui na"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "A chat among"
|
||
|
msgstr "Uma conversa entre"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Ativo"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "All Languages"
|
||
|
msgstr "Todos os idiomas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
|
msgid "Allow Room Creation"
|
||
|
msgstr "Permitir criação de sala"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to close this room?"
|
||
|
msgstr "Tem certeza de que deseja fechar esta sala?"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
|
||
|
msgstr "Tem certeza de que deseja duplicar esta sala?"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
msgid "Audience"
|
||
|
msgstr "Público"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
|
||
|
"to initiate a new topic."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Certifique-se de que poderá estar na sala por ao menos 10 minutos caso "
|
||
|
"deseje iniciar um novo assunto."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
|
msgid "Best wood for furniture"
|
||
|
msgstr "A melhor madeira para móveis"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
|
||
|
msgid "Can Publish"
|
||
|
msgstr "Pode publicar"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Capacity"
|
||
|
msgstr "Capacidade"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
|
||
|
msgid "Chat Room"
|
||
|
msgstr "Sala de chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
|
||
|
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Escolha um assunto do seu interesse e comece a conversar com a comunidade. "
|
||
|
"<br/> Não esqueça de configurar sua câmera e microfone."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Fechar"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Create"
|
||
|
msgstr "Criar"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
|
msgid "Create a Room"
|
||
|
msgstr "Criar sala"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "Create one to get conversations going"
|
||
|
msgstr "Crie uma sala para começar a conversar."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Criado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Criado em"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome exibido"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "Dropdown menu"
|
||
|
msgstr "Menu suspenso"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "Duplicate"
|
||
|
msgstr "Duplicar"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "Event"
|
||
|
msgstr "Evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
|
||
|
msgid "Event Meeting Room"
|
||
|
msgstr "Sala de reunião do evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
|
||
|
msgid "Event Meeting Room Menus"
|
||
|
msgstr "Menus da sala de reunião do evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
|
msgid "Event Page"
|
||
|
msgstr "Página do evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
|
msgid "Event Rooms"
|
||
|
msgstr "Salas de evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
|
||
|
msgid "Event Template"
|
||
|
msgstr "Modelo de evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "Full"
|
||
|
msgstr "Cheia"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
|
||
|
msgid "Is Pinned"
|
||
|
msgstr "Está fixado"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
|
||
|
msgid "Is Published"
|
||
|
msgstr "Está publicado"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "Join a room"
|
||
|
msgstr "Entre em uma sala"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "Join us next time to chat about"
|
||
|
msgstr "Junte-se a nós na próxima vez para conversar sobre"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "Join us there to chat about"
|
||
|
msgstr "Junte-se a nós para conversar sobre"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "Idioma"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "Languages Menu"
|
||
|
msgstr "Menu de idiomas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
|
||
|
msgid "Last activity"
|
||
|
msgstr "Última atividade"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Launch a new topic"
|
||
|
msgstr "Iniciar um novo tópico"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
|
msgid "Let Visitors Create Rooms"
|
||
|
msgstr "Permitir que visitantes criem salas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
|
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
|
||
|
msgstr "Vamos falar sobre tipos de madeira para móveis"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
|
||
|
msgid "Max capacity"
|
||
|
msgstr "Capacidade máxima"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
|
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
|
||
|
msgstr "Número máximo de participantes na sala ao mesmo tempo alcançado"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
|
msgid "Meeting Room"
|
||
|
msgstr "Sala de reuniões"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
|
||
|
msgid "Meeting rooms"
|
||
|
msgstr "Salas de reunião"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
|
||
|
msgid "Menu Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de menu"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
|
msgid "No Room Open"
|
||
|
msgstr "Nenhuma sala aberta"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
|
||
|
msgid "Other Rooms"
|
||
|
msgstr "Outras salas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
|
||
|
msgid "Participant count"
|
||
|
msgstr "Contagem de participantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
|
msgid "Peak participants"
|
||
|
msgstr "Pico de participantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
|
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
|
||
|
msgstr "Está reduzindo a pegada ecológica com madeira?"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Relatórios"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
|
msgid "Room Creation (Specific)"
|
||
|
msgstr "Criação de sala (específico)"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
|
||
|
msgid "Room Is Full"
|
||
|
msgstr "A sala está cheia"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
|
||
|
msgid "Room Name"
|
||
|
msgstr "Nome da sala"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Room Topic"
|
||
|
msgstr "Tópico da sala"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
|
||
|
msgid "Room count"
|
||
|
msgstr "Contagem de salas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
|
msgid "Room creation will be available when event starts at"
|
||
|
msgstr "A criação de salas estará disponível quando o evento começar às"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
|
||
|
msgid "Rooms"
|
||
|
msgstr "Salas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"As salas permitem que os participantes do seu evento reúnam-se para "
|
||
|
"conversar sobre tópicos diferentes."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
|
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
|
||
|
msgstr "Compartilhe dicas para reduzir a pegada ecológica utilizando madeira."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Short Summary"
|
||
|
msgstr "Resumo"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
|
msgid "Start a topic"
|
||
|
msgstr "Inicie um tópico"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Resumo"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Target People"
|
||
|
msgstr "Público-alvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "The event"
|
||
|
msgstr "O evento"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The event %s starts on %s (%s). \n"
|
||
|
"Join us there to chat about \"%s\"!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O evento %s começará em %s (%s). \n"
|
||
|
"Junte-se a nós para falar sobre “%s”!"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
|
msgstr "A URL completa para acessar o documento através do site."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
msgid "Topic"
|
||
|
msgstr "Tópico"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
|
msgid "Total Participant Count"
|
||
|
msgstr "Número total de participantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
|
msgid "Unpublished"
|
||
|
msgstr "Não publicado"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
||
|
msgstr "Venha compartilhar seus móveis favoritos e como você os utiliza."
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
|
||
|
msgid "Visible on current website"
|
||
|
msgstr "Visível neste site"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
|
msgid "Vos meubles préférés ?"
|
||
|
msgstr "Seus móveis favoritos?"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
|
msgid "Want to create your own discussion room?"
|
||
|
msgstr "Deseja criar sua própria sala de discussão?"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
|
||
|
msgid "Website Event Menu"
|
||
|
msgstr "Menu de evento do site"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
|
msgid "Website URL"
|
||
|
msgstr "URL do site"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "a few seconds"
|
||
|
msgstr "alguns segundos"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
|
msgid "client(s)"
|
||
|
msgstr "cliente(s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "e.g. Accountants"
|
||
|
msgstr "ex.; contadores"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "e.g. Finance"
|
||
|
msgstr "ex., finanças"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
|
||
|
msgstr "ex., vamos falar sobre finanças corporativas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
|
msgid "ecologist(s)"
|
||
|
msgstr "ecologista(s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"is over.\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"terminou.\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"is over.\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"terminou.\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "participant(s)"
|
||
|
msgstr "participante(s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "starts in"
|
||
|
msgstr "começa em"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
|
msgid "starts on"
|
||
|
msgstr "começa no dia"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
|
msgid "to have a chat with us!"
|
||
|
msgstr "para conversar com a gente!"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_event_meet
|
||
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
|
msgid "wood expert(s)"
|
||
|
msgstr "especialistas em madeira"
|