# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_meet # # Translators: # Milan Bojovic, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Dragan Vukosavljevic , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "\n" " Loading your room..." msgstr "" "\n" " Učitava vašu sobu..." #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "Oops! This room is full!
Come back later to have a chat " "with us!" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "" "This room is not open right now!
\n" " Join us here on the" msgstr "" "Ova soba trenutno nije otvorena!
\n" " Pridružite nam se ovde" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "A chat among" msgstr "Chat između" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "All Languages" msgstr "Svi jezici" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation msgid "Allow Room Creation" msgstr "Dozvoli kreiranje \"soba\"" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to close this room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to duplicate this room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Audience" msgstr "Publika" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "" "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want " "to initiate a new topic." msgstr "" "Budite sigurni da ste spremni da provedete najmanje 10 minuta u sobi ako " "želite da pokrenete novu temu." #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "Best wood for furniture" msgstr "Najbolje drvo za nameštaj" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Može da objavljuje" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id msgid "Chat Room" msgstr "Chat \"soba\"" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "" "Choose a topic that interests you and start talking with the community. " "
Don't forget to setup your camera and microphone." msgstr "" "Izaberite temu koja vas interesuje i započnite diskusiju sa zajednicom. " "
Ne zaboravite da podesite svoju kameru i mikrofon." #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Create a Room" msgstr "Kreiraj \"sobu\"" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Create one to get conversations going" msgstr "Kreiraj novu i započni razgovor" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Poništi" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Dropdown menu" msgstr "Padajući meni" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Duplicate" msgstr "Dupliraj" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Event" msgstr "Događaj" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room msgid "Event Meeting Room" msgstr "Soba za sastanke događaja" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room msgid "Event Meeting Room Menus" msgstr "Meni sobe za sastanke događaja" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "Stranica događaja" #. module: website_event_meet #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event msgid "Event Rooms" msgstr "Sobe događaja" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Šablon događaja" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Full" msgstr "Puno" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned msgid "Is Pinned" msgstr "Je zakačeno" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published msgid "Is Published" msgstr "Je objavljeno" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Join a room" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "Join us next time to chat about" msgstr "Pridružite nam se sledeći put da chatujemo o" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "Join us there to chat about" msgstr "Pridružite nam se ovde da chatujemo o" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id #, python-format msgid "Language" msgstr "Jezik" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Languages Menu" msgstr "Meni jezika" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Poslednji put ažurirao" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Poslednji put ažurirano" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity msgid "Last activity" msgstr "Poslednja aktivnost" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Launch a new topic" msgstr "Pokreni novu temu" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation msgid "Let Visitors Create Rooms" msgstr "Dozvoli posetiocima da kreiraju \"sobu\"" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "Let's talk about wood types for furniture" msgstr "Hajde da razgovaramo o vrstama drveta za nameštaj" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity msgid "Max capacity" msgstr "Max kapacitet" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time" msgstr "Dostignut je maksimum broja istovremenih učesnika u \"sobi\"" #. module: website_event_meet #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree msgid "Meeting Room" msgstr "Soba za sastanke" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids msgid "Meeting rooms" msgstr "Sobe za sastanke" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Vrsta menija" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "No Room Open" msgstr "Nema otvorenih \"soba\"" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside msgid "Other Rooms" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count msgid "Participant count" msgstr "Brojač učesnika" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached msgid "Peak participants" msgstr "Glavni učesnici" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "Reducing the ecological footprint with wood?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form msgid "Reporting" msgstr "Izveštavanje" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options msgid "Room Creation (Specific)" msgstr "Kreiranje soba (Specifično)" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full msgid "Room Is Full" msgstr "\"Soba\" je popunjena" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name msgid "Room Name" msgstr "Naziv \"sobe\"" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Room Topic" msgstr "Tema \"sobe\"" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count msgid "Room count" msgstr "Brojač \"soba\"" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Room creation will be available when event starts at" msgstr "Kreiranje \"soba\" će biti dostupno kada događaj počne u" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form msgid "Rooms" msgstr "\"Sobe\"" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action msgid "" "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics." msgstr "" "Sobe dozvoljavaju učesnicima vaših događaja da se okupljaju i razgovaraju o " "različitim temama." #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood." msgstr "Podelite savete za smanjenje ekološkog otiska korišćenjem drveta." #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Short Summary" msgstr "Rezime" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Start a topic" msgstr "Započnite temu" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Summary" msgstr "Pregled" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Target People" msgstr "Ciljajte ljude" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "The event" msgstr "Događaj" #. module: website_event_meet #. odoo-python #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0 #, python-format msgid "" "The event %s starts on %s (%s). \n" "Join us there to chat about \"%s\"!" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Kompletna URL adresa za pristup dokumentima putem website-a." #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Topic" msgstr "Tema" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree msgid "Total Participant Count" msgstr "Brojač ukupnog broja učesnika" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "" "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites." msgstr "" "Dođite da podelite priče o svom omiljenom nameštaju i načinima na koji ga " "koristite." #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Vidljivo na trenutnom website-u" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "Vos meubles préférés ?" msgstr "Vaš omiljeni nameštaj ?" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Want to create your own discussion room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Website meni događaja" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "a few seconds" msgstr "nekoliko sekundi" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "client(s)" msgstr "klijent(i)" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Accountants" msgstr "npr. Računovođe" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Finance" msgstr "npr. Finansije" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance" msgstr "npr. Hajde da razgovaramo o korporativnim finansijama" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "ecologist(s)" msgstr "ekolog/zi" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "je završen.\n" "
" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "je završen.\n" "
" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "participant(s)" msgstr "učesnik(ci)" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "starts in" msgstr "počinje za" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "starts on" msgstr "počinje dana" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "to have a chat with us!" msgstr "da chatujete sa nama!" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "wood expert(s)" msgstr "ekspert(i) za drvo"