# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_meet # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "\n" " Loading your room..." msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Unpublished" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "Oops! This room is full!
Come back later to have a chat " "with us!" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "" "This room is not open right now!
\n" " Join us here on the" msgstr "" "Phòng này hiện chưa mở!
\n" " Tới tham dự vào " #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "A chat among" msgstr "Trò chuyện giữa" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "All Languages" msgstr "Tất cả ngôn ngữ" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation msgid "Allow Room Creation" msgstr "Cho phép tạo phòng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to close this room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to duplicate this room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Audience" msgstr "Đối tượng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "" "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want " "to initiate a new topic." msgstr "" "Bảo đảm rằng bạn sẵn sàng ở trong phòng ít nhất 10 phút nếu bạn muốn mở một " "chủ đề mới. " #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "Best wood for furniture" msgstr "Loại gỗ tốt nhất cho nội thất" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Có thể đăng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Capacity" msgstr "Sức chứa" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id msgid "Chat Room" msgstr "Phòng chat" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "" "Choose a topic that interests you and start talking with the community. " "
Don't forget to setup your camera and microphone." msgstr "" "Chọn một chủ đề bạn thích và bắt đầu nói chuyện với cộng đồng.
Đừng " "quên lắp đặt camera và microphone. " #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Close" msgstr "Đóng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Tạo" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Create a Room" msgstr "Tạo một phòng" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Create one to get conversations going" msgstr "Tạo một chủ đề để tiếp tục trò chuyện " #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date msgid "Created on" msgstr "Được tạo vào" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Huỷ bỏ" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Dropdown menu" msgstr "Menu thả xuống" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Duplicate" msgstr "Nhân bản" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Event" msgstr "Sự kiện" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room msgid "Event Meeting Room" msgstr "Phòng họp sự kiện" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room msgid "Event Meeting Room Menus" msgstr "Menu phòng họp sự kiện" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options msgid "Event Page" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event msgid "Event Rooms" msgstr "Phòng sự kiện" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Event Template" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Full" msgstr "Đầy đủ" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned msgid "Is Pinned" msgstr "Được ghim" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published msgid "Is Published" msgstr "Được đăng" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Join a room" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "Join us next time to chat about" msgstr "Hãy tham gia lần sau để trò chuyện về" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "Join us there to chat about" msgstr "Hãy tới tham dự để trò chuyện về" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id #, python-format msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Languages Menu" msgstr "Menu ngôn ngữ" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity msgid "Last activity" msgstr "Hoạt động cuối cùng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Launch a new topic" msgstr "Mở một chủ đề mới " #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation msgid "Let Visitors Create Rooms" msgstr "Để khách truy cập tạo phòng" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "Let's talk about wood types for furniture" msgstr "Cùng trò chuyện về các loại gỗ nội thất" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity msgid "Max capacity" msgstr "Số lượng tối đa" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time" msgstr "Cùng lúc đã đạt số lượng tối đa người tham dự trong phòng" #. module: website_event_meet #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree msgid "Meeting Room" msgstr "Phòng họp" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids msgid "Meeting rooms" msgstr "Phòng họp" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Loại menu" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "No Room Open" msgstr "Không có phòng mở" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside msgid "Other Rooms" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count msgid "Participant count" msgstr "Số người tham dự " #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached msgid "Peak participants" msgstr "Số người tham dự tối đa " #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "Reducing the ecological footprint with wood?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form msgid "Reporting" msgstr "Báo cáo" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options msgid "Room Creation (Specific)" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full msgid "Room Is Full" msgstr "Phòng đã đủ chỗ" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name msgid "Room Name" msgstr "Tên phòng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Room Topic" msgstr "Chủ đề phòng" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count msgid "Room count" msgstr "Số lượng phòng" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Room creation will be available when event starts at" msgstr "Tính năng tạo phòng sẽ có khi sự kiện bắt đầu lúc" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form msgid "Rooms" msgstr "Phòng" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action msgid "" "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics." msgstr "" "Phòng cho phép người tham dự sự kiện gặp gỡ và trò chuyện về các chủ đề khác" " nhau. " #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood." msgstr "Chia sẻ mẹo giảm thiểu ảnh hưởng môi trường bằng cách dùng gỗ. " #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Short Summary" msgstr "Tóm tắt ngắn" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Start a topic" msgstr "Bắt đầu một chủ đề" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Target People" msgstr "Đối tượng" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "The event" msgstr "Sự kiện" #. module: website_event_meet #. odoo-python #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0 #, python-format msgid "" "The event %s starts on %s (%s). \n" "Join us there to chat about \"%s\"!" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "URL đầy đủ để truy cập tài liệu thông qua trang web." #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Topic" msgstr "Chủ đề" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree msgid "Total Participant Count" msgstr "Tổng số người tham gia" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Unpublished" msgstr "Chưa xuất bản" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "" "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites." msgstr "" "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites." #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Hiển thị trên trang web hiện tại" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "Vos meubles préférés ?" msgstr "Vos meubles préférés ?" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Want to create your own discussion room?" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Menu sự kiện website" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL trang web" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "a few seconds" msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2 msgid "client(s)" msgstr "khách hàng" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Accountants" msgstr "vd. Kế toán" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Finance" msgstr "vd. Tài chính" #. module: website_event_meet #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #, python-format msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance" msgstr "vd. Hãy nói về Tài chính doanh nghiệp" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1 msgid "ecologist(s)" msgstr "nhà sinh thái học" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "đã kết thúc.\n" "
" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "đã qua.\n" "
" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "participant(s)" msgstr "người tham dự" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "starts in" msgstr "bắt đầu lúc" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "starts on" msgstr "bắt đầu vào" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "to have a chat with us!" msgstr "để trò chuyện với chúng tôi!" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0 msgid "wood expert(s)" msgstr "chuyên gia về gỗ"