606 lines
20 KiB
Plaintext
606 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_event_meet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
|
# JanaAvalah, 2023
|
|
# Anna, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
|
" <span>Loading your room...</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
|
" <span>Teie jututoa laadimine...</span>"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Avalikustamata</span>"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
|
|
"with us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Vabandust! Antud vestlusruum on täis!</span><br/>Tule hiljem tagasi, "
|
|
"et meiega vestelda!"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid ""
|
|
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
|
|
" Join us here on the"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>See jututuba ei ole praegu avatud!</span><br/>\n"
|
|
" Liituge meiega siin lehel"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "A chat among"
|
|
msgstr "Vestlus omavahel"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "All Languages"
|
|
msgstr "Kõik keeled"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
|
msgid "Allow Room Creation"
|
|
msgstr "Luba jututoa loomine"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to close this room?"
|
|
msgstr "Kas oled kindel, et soovid antud vestlusruumi sulgeda?"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
|
|
msgstr "Kas oled kindel, et soovid seda vestlusruumi dubleerida? "
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
msgid "Audience"
|
|
msgstr "Audients"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
|
|
"to initiate a new topic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui soovite uut teemat algatada, veenduge, et olete valmis jututoas veetma "
|
|
"vähemalt 10 minutit."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
|
msgid "Best wood for furniture"
|
|
msgstr "Parim puit mööbli jaoks"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
|
|
msgid "Can Publish"
|
|
msgstr "Võib avaldada"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Maht"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
|
|
msgid "Chat Room"
|
|
msgstr "Jututuba"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
|
|
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valige teema, mis Teid huvitab, ja hakake inimestega rääkima. <br/> Ärge "
|
|
"unustage seadistada kaamerat ja mikrofoni."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Loo"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
|
msgid "Create a Room"
|
|
msgstr "Loo jututuba"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "Create one to get conversations going"
|
|
msgstr "Looge vestluste käivitamiseks üks"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Loobu"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "Dropdown menu"
|
|
msgstr "Rippmenüü"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Tee koopia"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Sündmus"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
|
|
msgid "Event Meeting Room"
|
|
msgstr "Ürituse koosolekuaken"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
|
|
msgid "Event Meeting Room Menus"
|
|
msgstr "Ürituse koosolekuakna menüüd"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
|
msgid "Event Page"
|
|
msgstr "Sündmuse leht"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
|
msgid "Event Rooms"
|
|
msgstr "Sündmuste aknad"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
|
|
msgid "Event Template"
|
|
msgstr "Sündmuse mall"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Täis"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Rühmitamine"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
|
|
msgid "Is Pinned"
|
|
msgstr "On kinnitatud"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
|
|
msgid "Is Published"
|
|
msgstr "On avaldatud"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "Join a room"
|
|
msgstr "Liitu vestlusruumiga"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "Join us next time to chat about"
|
|
msgstr "Liituge meiega järgmine kord, et vestelda"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "Join us there to chat about"
|
|
msgstr "Liituge meiega seal, et vestelda"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "Languages Menu"
|
|
msgstr "Keelemenüüd"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
|
|
msgid "Last activity"
|
|
msgstr "Viimane tegevus"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch a new topic"
|
|
msgstr "Käivitage uus teema"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
|
msgid "Let Visitors Create Rooms"
|
|
msgstr "Võimalda külastajatel vestlusi luua"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
|
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
|
|
msgstr "Räägime mööbli puidutüüpidest"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
|
|
msgid "Max capacity"
|
|
msgstr "Maksimaalne mahutavus"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
|
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
|
|
msgstr "Jututoas on saavutatud maksimaalne osalejate arv"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
|
msgid "Meeting Room"
|
|
msgstr "Kohtumise ruum"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
|
|
msgid "Meeting rooms"
|
|
msgstr "Kohtumise ruumid"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
|
|
msgid "Menu Type"
|
|
msgstr "Menüü tüüp"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
|
msgid "No Room Open"
|
|
msgstr "Ühtegi avatud sündmust pole"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
|
|
msgid "Other Rooms"
|
|
msgstr "Teised vestlusruumid"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
|
|
msgid "Participant count"
|
|
msgstr "Osalejate arv"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
|
msgid "Peak participants"
|
|
msgstr "Maksimum osalejad"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
|
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
|
|
msgstr "Puidu abil ökoloogilise jalajälje vähendamine?"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Aruandlus"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
|
msgid "Room Creation (Specific)"
|
|
msgstr "Jututoa loomine (konkreetne)"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
|
|
msgid "Room Is Full"
|
|
msgstr "Jututuba on täis"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
|
|
msgid "Room Name"
|
|
msgstr "Jututoa nimi"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Room Topic"
|
|
msgstr "Jututoa teema"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
|
|
msgid "Room count"
|
|
msgstr "Jututoa arv"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
|
msgid "Room creation will be available when event starts at"
|
|
msgstr "Jututoa loomine on saadaval siis, kui üritus algab kell"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Jututoad"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
|
msgid ""
|
|
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jututoad võimaldavad Teie üritusel osalejatel kohtuda ja erinevatel teemadel"
|
|
" vestelda."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
|
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jaga oma näpunäiteid ökoloogilise jalajälje vähendamiseks (puidu abil)."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Short Summary"
|
|
msgstr "Lühikokkuvõte"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
|
msgid "Start a topic"
|
|
msgstr "Alusta teemat"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Kokkuvõte"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Target People"
|
|
msgstr "Target People"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "The event"
|
|
msgstr "Sündmus"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The event %s starts on %s (%s). \n"
|
|
"Join us there to chat about \"%s\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sündmus %s algab %s (%s). \n"
|
|
"Liitu meiega, et vestelda \"%s\" teemal!"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|
msgstr "Dokumendile veebisaidi kaudu juurdepääsuks täielik URL."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Teema"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
|
msgid "Total Participant Count"
|
|
msgstr "Osalejate koguarv"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Avaldamata"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
|
msgid ""
|
|
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
|
|
msgid "Visible on current website"
|
|
msgstr "Nähtav praegusel veebilehel"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
|
msgid "Vos meubles préférés ?"
|
|
msgstr "Vos meubles préférés ?"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
|
msgid "Want to create your own discussion room?"
|
|
msgstr "Kas soovite luua oma vestlusruumi?"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
|
|
msgid "Website Event Menu"
|
|
msgstr "Veebilehe sündmuste menüü"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "Veebilehe URL"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "a few seconds"
|
|
msgstr "paar sekundit"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
|
msgid "client(s)"
|
|
msgstr "kliendid"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "e.g. Accountants"
|
|
msgstr "nt. Raamatupidajad"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "e.g. Finance"
|
|
msgstr "nt. Finants"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
|
|
msgstr "nt. Räägime ettevõtte rahandusest"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
|
msgid "ecologist(s)"
|
|
msgstr "ökoloog(id)"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid ""
|
|
"is over.\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"on läbi.\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid ""
|
|
"is over.\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"on läbi.\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "participant(s)"
|
|
msgstr "osaleja(d)"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "starts in"
|
|
msgstr "algab"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
|
msgid "starts on"
|
|
msgstr "algab"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
|
msgid "to have a chat with us!"
|
|
msgstr "meiega vestlema!"
|
|
|
|
#. module: website_event_meet
|
|
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
|
msgid "wood expert(s)"
|
|
msgstr "puiduekspert(id)"
|