606 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_meet
#
# Translators:
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Anna, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
" <span>Loading your room...</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
" <span>Teie jututoa laadimine...</span>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Avalikustamata</span>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
"with us!"
msgstr ""
"<span>Vabandust! Antud vestlusruum on täis!</span><br/>Tule hiljem tagasi, "
"et meiega vestelda!"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
" Join us here on the"
msgstr ""
"<span>See jututuba ei ole praegu avatud!</span><br/>\n"
" Liituge meiega siin lehel"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "A chat among"
msgstr "Vestlus omavahel"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "All Languages"
msgstr "Kõik keeled"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Allow Room Creation"
msgstr "Luba jututoa loomine"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close this room?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid antud vestlusruumi sulgeda?"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid seda vestlusruumi dubleerida? "
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Audience"
msgstr "Audients"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
"to initiate a new topic."
msgstr ""
"Kui soovite uut teemat algatada, veenduge, et olete valmis jututoas veetma "
"vähemalt 10 minutit."
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Best wood for furniture"
msgstr "Parim puit mööbli jaoks"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Võib avaldada"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Capacity"
msgstr "Maht"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
msgid "Chat Room"
msgstr "Jututuba"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid ""
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
msgstr ""
"Valige teema, mis Teid huvitab, ja hakake inimestega rääkima. <br/> Ärge "
"unustage seadistada kaamerat ja mikrofoni."
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Create a Room"
msgstr "Loo jututuba"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Create one to get conversations going"
msgstr "Looge vestluste käivitamiseks üks"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Rippmenüü"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Duplicate"
msgstr "Tee koopia"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
msgid "Event Meeting Room"
msgstr "Ürituse koosolekuaken"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
msgid "Event Meeting Room Menus"
msgstr "Ürituse koosolekuakna menüüd"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Sündmuse leht"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
msgid "Event Rooms"
msgstr "Sündmuste aknad"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Sündmuse mall"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Full"
msgstr "Täis"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitamine"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
msgid "Is Pinned"
msgstr "On kinnitatud"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "On avaldatud"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Join a room"
msgstr "Liitu vestlusruumiga"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us next time to chat about"
msgstr "Liituge meiega järgmine kord, et vestelda"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us there to chat about"
msgstr "Liituge meiega seal, et vestelda"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
#, python-format
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Languages Menu"
msgstr "Keelemenüüd"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
msgid "Last activity"
msgstr "Viimane tegevus"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Launch a new topic"
msgstr "Käivitage uus teema"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Let Visitors Create Rooms"
msgstr "Võimalda külastajatel vestlusi luua"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
msgstr "Räägime mööbli puidutüüpidest"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
msgid "Max capacity"
msgstr "Maksimaalne mahutavus"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
msgstr "Jututoas on saavutatud maksimaalne osalejate arv"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Meeting Room"
msgstr "Kohtumise ruum"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
msgid "Meeting rooms"
msgstr "Kohtumise ruumid"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menüü tüüp"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "No Room Open"
msgstr "Ühtegi avatud sündmust pole"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
msgid "Other Rooms"
msgstr "Teised vestlusruumid"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
msgid "Participant count"
msgstr "Osalejate arv"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Peak participants"
msgstr "Maksimum osalejad"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
msgstr "Puidu abil ökoloogilise jalajälje vähendamine?"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
msgid "Reporting"
msgstr "Aruandlus"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Room Creation (Specific)"
msgstr "Jututoa loomine (konkreetne)"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
msgid "Room Is Full"
msgstr "Jututuba on täis"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
msgid "Room Name"
msgstr "Jututoa nimi"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Room Topic"
msgstr "Jututoa teema"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
msgid "Room count"
msgstr "Jututoa arv"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Room creation will be available when event starts at"
msgstr "Jututoa loomine on saadaval siis, kui üritus algab kell"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
msgid "Rooms"
msgstr "Jututoad"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
msgid ""
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
msgstr ""
"Jututoad võimaldavad Teie üritusel osalejatel kohtuda ja erinevatel teemadel"
" vestelda."
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
msgstr ""
"Jaga oma näpunäiteid ökoloogilise jalajälje vähendamiseks (puidu abil)."
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Short Summary"
msgstr "Lühikokkuvõte"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Start a topic"
msgstr "Alusta teemat"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Target People"
msgstr "Target People"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "The event"
msgstr "Sündmus"
#. module: website_event_meet
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"The event %s starts on %s (%s). \n"
"Join us there to chat about \"%s\"!"
msgstr ""
"Sündmus %s algab %s (%s). \n"
"Liitu meiega, et vestelda \"%s\" teemal!"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "Dokumendile veebisaidi kaudu juurdepääsuks täielik URL."
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Topic"
msgstr "Teema"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Total Participant Count"
msgstr "Osalejate koguarv"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid ""
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
msgstr ""
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Nähtav praegusel veebilehel"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "Vos meubles préférés ?"
msgstr "Vos meubles préférés ?"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Want to create your own discussion room?"
msgstr "Kas soovite luua oma vestlusruumi?"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Veebilehe sündmuste menüü"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Veebilehe URL"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "a few seconds"
msgstr "paar sekundit"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "client(s)"
msgstr "kliendid"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Accountants"
msgstr "nt. Raamatupidajad"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Finance"
msgstr "nt. Finants"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
msgstr "nt. Räägime ettevõtte rahandusest"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "ecologist(s)"
msgstr "ökoloog(id)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"on läbi.\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"on läbi.\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "participant(s)"
msgstr "osaleja(d)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts in"
msgstr "algab"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts on"
msgstr "algab"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "to have a chat with us!"
msgstr "meiega vestlema!"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "wood expert(s)"
msgstr "puiduekspert(id)"