604 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_meet
#
# Translators:
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
# Fırat Kaya <firat.kaya@mechsoft.com.tr>, 2023
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2023
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2023
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2023
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2023
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
# Halil, 2023
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
" <span>Loading your room...</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
" <span>Odanız yükleniyor...</span>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Yayımlanmamış</span>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
"with us!"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
" Join us here on the"
msgstr "<span>Bu oda şu anda açık değil!</span><br/>Burada bize katılın"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "A chat among"
msgstr "Arasında bir sohbet"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "All Languages"
msgstr "Tüm Diller"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Allow Room Creation"
msgstr "Oda Oluşturmaya İzin Ver"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close this room?"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Audience"
msgstr "Takipçi"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
"to initiate a new topic."
msgstr ""
"Yeni bir konu başlatmak istiyorsanız, odada en az 10 dakika geçirmeye hazır "
"olduğunuzdan emin olun."
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Best wood for furniture"
msgstr "Mobilya için en iyi ahşap"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Yayınlanabilir"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
msgid "Chat Room"
msgstr "Sohbet Odası"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid ""
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
msgstr ""
"İlginizi çeken bir konu seçin ve toplulukla konuşmaya başlayın. <br/> "
"Kameranızı ve mikrofonunuzu kurmayı unutmayın."
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Create one to get conversations going"
msgstr "Konuşmaların devam etmesi için bir tane oluşturun"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Vazgeç"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Aşağıılır Menü"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
msgid "Event Meeting Room"
msgstr "Etkinlik Toplantı Salonu"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
msgid "Event Meeting Room Menus"
msgstr "Etkinlik Toplantı Salonu Menüleri"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Etkinlik Sayfası"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
msgid "Event Rooms"
msgstr "Etkinlik Odaları"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Etkinlik Şablonu"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
msgid "Is Pinned"
msgstr "Sabitlenmiş"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Yayınlandı"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Join a room"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us next time to chat about"
msgstr "Bir dahaki sefere hakkında sohbet etmek için bize katılın"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "Join us there to chat about"
msgstr "Hakkında sohbet etmek için bize katılın"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
#, python-format
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "Languages Menu"
msgstr "Diller Menüsü"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
msgid "Last activity"
msgstr "Son aktivite"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Launch a new topic"
msgstr "Yeni bir konu başlatma"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
msgid "Let Visitors Create Rooms"
msgstr "Ziyaretçilerin Oda Oluşturmasına İzin Verin"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
msgstr "Mobilya için ahşap türleri hakkında konuşalım"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
msgid "Max capacity"
msgstr "Azami kapasite"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
msgstr "Aynı anda odada ulaşılan maksimum katılımcı sayısı"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Meeting Room"
msgstr "Toplantı odası"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
msgid "Meeting rooms"
msgstr "Etkinlik Görüşmesi / Odalar"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menü Türü"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
msgid "No Room Open"
msgstr "Oda Açık Değil"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
msgid "Other Rooms"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
msgid "Participant count"
msgstr "Katılımcı sayısı"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
msgid "Peak participants"
msgstr "Zirve katılımcıları"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
msgid "Room Creation (Specific)"
msgstr "Oda Oluşturma (Özel)"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
msgid "Room Is Full"
msgstr "Oda Dolu"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
msgid "Room Name"
msgstr "Oda Adı"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Room Topic"
msgstr "Oda Konusu"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
msgid "Room count"
msgstr "Oda sayısı"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Room creation will be available when event starts at"
msgstr "Oda oluşturma, etkinlik şu tarihte başladığında mevcut olacaktır"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
msgid ""
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
msgstr ""
"Odalar, etkinlik katılımcılarınızın farklı konularda buluşmasına ve sohbet "
"etmesine olanak tanır."
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
msgstr ""
"Ahşap kullanarak ekolojik ayak izinizi azaltmak için ipuçlarınızı paylaşın."
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Short Summary"
msgstr "Kısa Özet"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Start a topic"
msgstr "Konu başlatma"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#, python-format
msgid "Target People"
msgstr "Hedef Kişiler"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "The event"
msgstr "Bu etkinlik"
#. module: website_event_meet
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"The event %s starts on %s (%s). \n"
"Join us there to chat about \"%s\"!"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "Web sitesi aracılığıyla belgeye erişmek için tam URL."
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Topic"
msgstr "Konu"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
msgid "Total Participant Count"
msgstr "Toplam Katılımcı Sayısı"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında Değil"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid ""
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
msgstr ""
"Gelin ve en sevdiğiniz mobilya parçalarını ve bunları nasıl kullandığınızı "
"paylaşın."
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Mevcut web sitesinde görülebilir"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "Vos meubles préférés ?"
msgstr "En sevdiğin mobilya?"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
msgid "Want to create your own discussion room?"
msgstr ""
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Web Sitesi Etkinlik Menüsü"
#. module: website_event_meet
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Web Sitesi URL Adresi"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "a few seconds"
msgstr "birkaç saniye"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
msgid "client(s)"
msgstr "müşteri(ler)"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Accountants"
msgstr "örn. Muhasebeciler"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Finance"
msgstr "örn. Finans"
#. module: website_event_meet
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
#, python-format
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
msgstr "örn. Kurumsal Finansman hakkında konuşalım"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
msgid "ecologist(s)"
msgstr "ekolojist(ler)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"bitti.\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid ""
"is over.\n"
" <br/>"
msgstr ""
"bitti.\n"
" <br/>"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "participant(s)"
msgstr "katılımcı(lar)"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts in"
msgstr "içinde başlar"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
msgid "starts on"
msgstr "başlangıç tarihi"
#. module: website_event_meet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
msgid "to have a chat with us!"
msgstr "bizimle sohbet etmek için!"
#. module: website_event_meet
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
msgid "wood expert(s)"
msgstr "ahşap uzmanı(ları)"