595 lines
22 KiB
Plaintext
595 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_event_meet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
" <span>Loading your room...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
" <span>Завантаження вашої кімнати...</span>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Неопубліковано</span>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
|
||
"with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
|
||
" Join us here on the"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Ця кімната зараз зачинена!</span><br/>\n"
|
||
" Долучіться до нас тут"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "A chat among"
|
||
msgstr "Чат серед"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "All Languages"
|
||
msgstr "Усі мови"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
msgid "Allow Room Creation"
|
||
msgstr "Дозволити створення кімнат"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to close this room?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Аудиторія"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
|
||
"to initiate a new topic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переконайтеся, що ви готові витратити як мінімум 10 хвилин в кімнаті, у якій"
|
||
" ви хочете запропонувати нову тему."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "Best wood for furniture"
|
||
msgstr "Накраще дерево для меблів"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
|
||
msgid "Can Publish"
|
||
msgstr "Можна опублікувати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Ємність"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
|
||
msgid "Chat Room"
|
||
msgstr "Чат-кімната"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
|
||
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оберіть тему, щоо вас цікавить та почніть говорити зі спільнотою. <br/> Не "
|
||
"забудьте підключити вашу камеру та мікрофон."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Create a Room"
|
||
msgstr "Створити кімнату"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Create one to get conversations going"
|
||
msgstr "Створіть її, щоб почати розмову"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Відмінити"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr "Спадне меню"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Дублювати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
|
||
msgid "Event Meeting Room"
|
||
msgstr "Кімната зустрічі події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
|
||
msgid "Event Meeting Room Menus"
|
||
msgstr "Меню кімнати зустрічі події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
msgid "Event Page"
|
||
msgstr "Сторінка події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
msgid "Event Rooms"
|
||
msgstr "Кімнати події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
|
||
msgid "Event Template"
|
||
msgstr "Шаблон події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Повністю"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
|
||
msgid "Is Pinned"
|
||
msgstr "Закріплено"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
|
||
msgid "Is Published"
|
||
msgstr "Опубліковано"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Join a room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "Join us next time to chat about"
|
||
msgstr "Долучіться до нас наступного разу, щоб обговорити"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "Join us there to chat about"
|
||
msgstr "Долучіться до нас там, щоб обговорити"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Languages Menu"
|
||
msgstr "Меню мов"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
|
||
msgid "Last activity"
|
||
msgstr "Остання дія"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launch a new topic"
|
||
msgstr "Запустити нову тему"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
msgid "Let Visitors Create Rooms"
|
||
msgstr "Дозвольте відвідувачам створювати кімнати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
|
||
msgstr "Давайте поговоримо про типи деревини для меблів"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
|
||
msgid "Max capacity"
|
||
msgstr "Максимум охоплення"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
|
||
msgstr "Максимальна кількість учансиків в один і той же час"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
msgid "Meeting Room"
|
||
msgstr "Кімната для зустрічей"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
|
||
msgid "Meeting rooms"
|
||
msgstr "Мітинг-руми"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
|
||
msgid "Menu Type"
|
||
msgstr "Тип меню"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "No Room Open"
|
||
msgstr "Не відкрито жодної кімнати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
|
||
msgid "Other Rooms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
|
||
msgid "Participant count"
|
||
msgstr "Підрахунок учасників"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
msgid "Peak participants"
|
||
msgstr "Пік кількості учасників"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Звітність"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
msgid "Room Creation (Specific)"
|
||
msgstr "Створення кімнати (Спеціальна)"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
|
||
msgid "Room Is Full"
|
||
msgstr "Кімната заповнена"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
|
||
msgid "Room Name"
|
||
msgstr "Назва кімнати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Room Topic"
|
||
msgstr "Тема кімнати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
|
||
msgid "Room count"
|
||
msgstr "Підрахунок кімнат"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Room creation will be available when event starts at"
|
||
msgstr "Створення кімнати буде доступне після початку події"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
|
||
msgid "Rooms"
|
||
msgstr "Кімнати"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
msgid ""
|
||
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кімнати дозволяють відвідувачам заходу зустрітися та поспілкуватися на різні"
|
||
" теми."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поділіться своїми порадами, як зменшити свій екологічний слід за допомогою "
|
||
"деревини."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Short Summary"
|
||
msgstr "Короткий опис"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Start a topic"
|
||
msgstr "Почніть тему"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Підсумок"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Target People"
|
||
msgstr "Цільові люди"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "The event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The event %s starts on %s (%s). \n"
|
||
"Join us there to chat about \"%s\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "URL-адреса повністю, для доступу до документації через сайт."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
msgid "Total Participant Count"
|
||
msgstr "Загальна кількість учасників"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Неопубліковано"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid ""
|
||
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
|
||
msgid "Visible on current website"
|
||
msgstr "Видимий на поточному веб-сайті"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid "Vos meubles préférés ?"
|
||
msgstr "Vos meubles préférés ?"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Want to create your own discussion room?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
|
||
msgid "Website Event Menu"
|
||
msgstr "Меню події сайту"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL сайту"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "a few seconds"
|
||
msgstr "кілька секунд"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid "client(s)"
|
||
msgstr "клієнти"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Accountants"
|
||
msgstr "напр., Бухгалтери"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Finance"
|
||
msgstr "напр., Фінанси"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
|
||
msgstr "напр., Давайте поговоримо про корпоративні фінанси"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "ecologist(s)"
|
||
msgstr "екологи"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid ""
|
||
"is over.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"завершено.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"is over.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"завершилося.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "participant(s)"
|
||
msgstr "учасники"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "starts in"
|
||
msgstr "починається в"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "starts on"
|
||
msgstr "починається"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "to have a chat with us!"
|
||
msgstr "зв'яжіться з нами!"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "wood expert(s)"
|
||
msgstr "експерти по дереву"
|