# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_sale # # Translators: # RGB Consulting , 2023 # Jonatan Gk, 2023 # marcescu, 2023 # Carles Antoli , 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Ivan Espinola, 2023 # Manel Fernandez Ramirez , 2023 # Óscar Fonseca , 2023 # Quim - eccit , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Quim - eccit , 2024\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "" "\n" " Unpublished" msgstr "" "\n" " No publicat" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "" "\n" " Registered" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "" "Sign In\n" " " msgstr "" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "A pricelist item with a positive min. quantity cannot be applied to this " "event tickets product." msgstr "" "Un element de la llista de preus amb un mínim positiu. No es pot aplicar la " "quantitat a aquest producte de les entrades d'esdeveniment." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "A pricelist item with a positive min. quantity will not be applied to the " "event tickets products." msgstr "" "Un article amb un mínim positiu. la quantitat no s'aplicarà als productes " "dels bitllets d'esdeveniment." #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "Confirm Registration" msgstr "Confirmació registre" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Download Tickets " msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_event_sale_report msgid "Event Sales Report" msgstr "Informe de vendes d'esdeveniments" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "Tiquets d'esdeveniment" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "Free" msgstr "Lliure" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "From" msgstr "Des de" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Go to Event" msgstr "Ves a l'esdeveniment" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "Go to Payment" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist Rule" msgstr "Regla de llista de cotitzacions" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "Producte" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variant de producte" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Published Events" msgstr "Esdeveniments publicats" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Comanda" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línia comanda de venda" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The %(ticket)s tickets for the %(event)s event are sold out." msgstr "" "Ho sento, les %(ticket)s entrades per %(event)s l'esdeveniment estan " "exhaurides." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %(ticket)s" " ticket for the %(event)s event." msgstr "" "Ho sento, només %(remaining_seats)dels seients encara estan disponibles per " "al %(ticket)s tiquet per al%(event)s esdeveniment." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "The provided ticket doesn't exist" msgstr "L'entrada proporcionada no existeix" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "The ticket doesn't match with this product." msgstr "La butlleta no coincideix amb aquest producte." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Avís" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "We are looking forward to meeting you at the following" msgstr "Estem desitjant reunir-nos amb vostè en el següent" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website msgid "Website" msgstr "Lloc web" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "You cannot raise manually the event ticket quantity in your cart" msgstr "" "No podeu pujar manualment la quantitat del bitllet d'esdeveniment a la " "cistella" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "event" msgstr "esdeveniment" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "events" msgstr "esdeveniments" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "to" msgstr "fins"