2655 lines
100 KiB
Plaintext
2655 lines
100 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_event_track
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Harcogourmet, 2023
|
|||
|
# Jonatan Gk, 2023
|
|||
|
# Albert Parera, 2023
|
|||
|
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2023
|
|||
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2023
|
|||
|
# Ivan Espinola, 2023
|
|||
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
|
|||
|
# Arnau Ros, 2023
|
|||
|
# eriiikgt, 2023
|
|||
|
# Susanna Pujol, 2023
|
|||
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023
|
|||
|
# Pere Martínez, 2023
|
|||
|
# Josep Anton Belchi, 2023
|
|||
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
|||
|
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2023
|
|||
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
|
|||
|
# marcescu, 2023
|
|||
|
# jabiri7, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ca\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"Events App Name\" field is required."
|
|||
|
msgstr "El camp \"Nom de l'aplicació d'esdeveniments\" és obligatori."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
|
|||
|
msgid "# Wishlisted"
|
|||
|
msgstr "# Llista de desitjos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s from %(company)s"
|
|||
|
msgstr "%(name)s de%(company)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
|
|||
|
msgstr "%(name)s, %(function)s en %(company)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Events"
|
|||
|
msgstr "%sEsdeveniments "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Online Events Application"
|
|||
|
msgstr "%sAplicació d'esdeveniments en línia "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
|
|||
|
msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
|
|||
|
msgstr "Idees de mobiliari de 10 per a principiants absoluts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
|
|||
|
msgstr "6 consells i trucs per a principiants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid "<b>Contact Information</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Informació de contacte</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Mail</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Correu</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Phone</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Telèfon</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Proposed By</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Proposat Per</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Biografia de l'altaveu</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Introducció de converses</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
|
|||
|
" We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" You will find more details here:\n"
|
|||
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
|
|||
|
" View Talk\n"
|
|||
|
" </a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>No publicat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bell mx-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Write one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-none d-md-block\">&bull;</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
|
|||
|
"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
|
|||
|
"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Schedule Tracks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introducció a la xerrada</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Títol de la conversa</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span for=\"contact_name\">Nom</span>\n"
|
|||
|
" <span>*</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
|
|||
|
msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
|
|||
|
msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Resultats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "<span> - </span>"
|
|||
|
msgstr "<span> - </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
|
|||
|
msgid "<span> at </span>"
|
|||
|
msgstr "<span> a </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<span>New track proposal</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Nova proposta de pista</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "<strong>Location:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ubicació:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|||
|
msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Una explicació tècnica de com utilitzar aplicacions de disseny d'ordinador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
|
|||
|
" * Grey is the default situation\n"
|
|||
|
" * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
|
|||
|
" * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'estat kanban d'una pista indica situacions especials que l'afecten:\n"
|
|||
|
" * Grey és la situació predeterminada\n"
|
|||
|
" * Red indica que alguna cosa està impedint el progrés d'aquesta pista\n"
|
|||
|
" * Green indica que la pista està preparada per ser estirada a la següent etapa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Acció necessària"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Activitat d'excepció de decoració"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Estat de l'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
|
|||
|
"of the stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"També podeu afegir una descripció per ajudar els companys a entendre el "
|
|||
|
"significat i l'objectiu d'aquest pas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "Add a description..."
|
|||
|
msgstr "Afegir una descripció..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
|
|||
|
msgid "Add a new stage in the task pipeline"
|
|||
|
msgstr "Afegeix una nova etapa en el conducte de la tasca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afegeixi etiquetes als seus enregistraments per a ajudar els seus assistents"
|
|||
|
" a navegar en la seva pàgina web d'esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|||
|
msgid "Advanced lead management: tips and tricks from the fields"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|||
|
msgid "Advanced reporting"
|
|||
|
msgstr "Informe avançat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Agenda"
|
|||
|
msgstr "Agenda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
|
|||
|
msgid "Agenda Color"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
|
|||
|
msgid "All Talks"
|
|||
|
msgstr "Totes les converses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
|
|||
|
msgid "Allow Track Proposals"
|
|||
|
msgstr "Permet les propostes de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Allow push notifications?"
|
|||
|
msgstr "¿Permet les notificacions d'enviament?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|||
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Always Wishlisted"
|
|||
|
msgstr "Sempre en la llista de desitjos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
|
|||
|
msgid "Announced"
|
|||
|
msgstr "Anunciat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Aplicació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arxivat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
|
|||
|
"remove the reminder for key tracks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Com l'enregistrament principal no es pot treure de la llista de favorits, "
|
|||
|
"aquest camp manté l'elecció del soci d'eliminar el recordatori per als "
|
|||
|
"enregistraments principals."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
|
|||
|
" In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
|
|||
|
" a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
|
|||
|
" wood crates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Com ja s'ha dit abans, fabricar els vostres propis mobles no és tan difícil ni tan complicat com creieu.\n"
|
|||
|
" De fet, alguns projectes són tan fàcils que qualsevol podria completar-los amb èxit. Per exemple, fent un tamboret bonic a partir de\n"
|
|||
|
" un pneumàtic vell és un tros de pastís i si necessites una taula de cafè, pots muntar-ne una fàcilment utilitzant-la\n"
|
|||
|
" caixes de fusta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'adjunts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
|
|||
|
msgid "Audience"
|
|||
|
msgstr "Audiència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
|
|||
|
msgid "Available Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes de pista disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Bandy clamp hack"
|
|||
|
msgstr "Hack Bandy clamp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Biography"
|
|||
|
msgstr "Biografia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Bloquejat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
|
|||
|
msgid "Book your seats to the best talks"
|
|||
|
msgstr "Reserva els teus escons a les millors xerrades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "Book your talks"
|
|||
|
msgstr "Reserva les teves xerrades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
|
|||
|
msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
|
|||
|
msgstr "Construir una cabana de BRICOLATGE des de terra cap amunt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
|
|||
|
msgid "Button Target URL"
|
|||
|
msgstr "URL de destí del botó"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
|
|||
|
msgid "Button Title"
|
|||
|
msgstr "Títol del botó"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
|
|||
|
msgid "CTA button is available"
|
|||
|
msgstr "El botó CTA està disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Call for Proposals"
|
|||
|
msgstr "Trucada de propostes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
|
|||
|
msgid "Can Publish"
|
|||
|
msgstr "Pot publicar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
|
|||
|
msgid "Canceled Stage"
|
|||
|
msgstr "Escena cancel·lada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Categories"
|
|||
|
msgstr "Categories"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
|
|||
|
msgid "Climate positive"
|
|||
|
msgstr "Clima positiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Tancar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Color"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Índex de color"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Coming soon"
|
|||
|
msgstr "Pròximament"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
|
|||
|
msgid "Coming soon ..."
|
|||
|
msgstr "Pròximament ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Nom d'empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Paràmetres de configuració"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
|
|||
|
msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
|
|||
|
msgstr "Confirmació de {{ object.name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Confirmat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
|
|||
|
"information about a construction process and final result. Step by step "
|
|||
|
"simple explanation! Interested?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pensa construir una casa de fusta? Mireu aquest vídeo per obtenir més "
|
|||
|
"informació sobre un procés de construcció i el resultat final. Pas a pas, "
|
|||
|
"simple explicació! Interessat?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Contact Details"
|
|||
|
msgstr "Detalls del contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic del contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
|
|||
|
msgid "Contact Phone"
|
|||
|
msgstr "Telèfon del contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid "Contact me through a different email/phone"
|
|||
|
msgstr "Contacta amb mi a través d'un correu electrònic/telèfon diferent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid "Create a Track"
|
|||
|
msgstr "Crea una pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
|
|||
|
msgid "Create a Track Location"
|
|||
|
msgstr "Crea una ubicació de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Create a Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Crea una etiqueta de pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Creat per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Creat el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Client/a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
|
|||
|
msgid "DIY Timber Cladding Project"
|
|||
|
msgstr "Projecte d'enclavament de la fusta del DIY"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
|
|||
|
msgid "Day 2 Wrapup"
|
|||
|
msgstr "Resum del 2 dia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
|
|||
|
msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
|
|||
|
msgstr "S'està gestionant amb OpenWood Furniture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "Define labels explaining kanban state management."
|
|||
|
msgstr "Defineix les etiquetes que expliquen la gestió de l'estat del kanban."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
|
|||
|
msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
|
|||
|
msgstr "Defineix l'ordre en què la ubicació apareixerà a la pàgina «Agenda»"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define the steps that will be used in the event from the\n"
|
|||
|
" creation of the track, up to the closing of the track.\n"
|
|||
|
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
|
|||
|
" solving an event track."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Defineix els passos que s'utilitzaran en l'esdeveniment des de\n"
|
|||
|
" creació de la pista, fins al tancament de la pista.\n"
|
|||
|
" Utilitzarà aquestes etapes per a seguir el progrés\n"
|
|||
|
" resolent una pista d'esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Descripció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
|
|||
|
msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
|
|||
|
msgstr "Descripció del soci (nom, funció i nom de l'empresa)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|||
|
msgid "Design contest (entire afternoon)"
|
|||
|
msgstr "Concurs de disseny (tota la tarda)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|||
|
msgid "Design contest (entire day)"
|
|||
|
msgstr "Concurs de disseny (dia sencer)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|||
|
msgid "Detailed roadmap of our new products"
|
|||
|
msgstr "Full de ruta detallat dels nostres nous productes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|||
|
msgid "Discover our new design team"
|
|||
|
msgstr "Descobriu el nostre nou equip de disseny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom mostrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
|
|||
|
"Track."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostrar un botó de crida a l'acció per als seus assistents mentre veuen el "
|
|||
|
"seu enregistrament."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Fet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Dowel Hack"
|
|||
|
msgstr "Dowel Hack"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Durada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
|
|||
|
msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
|
|||
|
msgstr "Forma fàcil de construir una casa de fusta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Edit Track"
|
|||
|
msgstr "Modificar la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla de correu electrònic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Error"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
|
|||
|
msgid "Event Location"
|
|||
|
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
|
|||
|
msgid "Event Locations"
|
|||
|
msgstr "Ubicacions dels esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
|
|||
|
msgid "Event Page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
|
|||
|
msgid "Event Proposals Menus"
|
|||
|
msgstr "Menús de propostes d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
|
|||
|
msgid "Event Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla d'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
|
|||
|
msgid "Event Track"
|
|||
|
msgstr "Pista de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
|
|||
|
msgid "Event Track Location"
|
|||
|
msgstr "Ubicació de la gravació de l'esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
|
|||
|
msgid "Event Track Stage"
|
|||
|
msgstr "Pista d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|||
|
msgid "Event Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de la pista d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
|
|||
|
msgid "Event Track Tag Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria de l'etiqueta de la gravació d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event Tracks"
|
|||
|
msgstr "Pistes d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
|
|||
|
msgid "Event Tracks Menus"
|
|||
|
msgstr "Menús de pistes d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
|
|||
|
msgid "Event Wrapup"
|
|||
|
msgstr "Ajustament d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
|
|||
|
msgid "Event: Track Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniment: confirmació de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
|
|||
|
msgid "Events App Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'aplicació d'esdeveniments"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Events PWA"
|
|||
|
msgstr "Esdeveniments PWA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Favorite On"
|
|||
|
msgstr "Favorit en"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "Favorits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
|
|||
|
msgid "Filter by Tags"
|
|||
|
msgstr "Filtra per etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
|
|||
|
msgid "Filters"
|
|||
|
msgstr "Filtres"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "Finished"
|
|||
|
msgstr "Finalitzada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
|
|||
|
msgid "First Day Wrapup"
|
|||
|
msgstr "Ajustament del primer dia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded in Kanban"
|
|||
|
msgstr "Plegat al Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Seguidors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Seguidors (Partners)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
|
|||
|
msgid "Format"
|
|||
|
msgstr "Formata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
|
|||
|
msgid "Fully accessible"
|
|||
|
msgstr "Totalment accessible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats futures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
|
|||
|
msgid "Get prepared and"
|
|||
|
msgstr "Prepareu-vos i"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Glue tip"
|
|||
|
msgstr "Punt d'adhesió"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "Verd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
|
|||
|
msgid "Green Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta kanban verda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
|
|||
|
msgid "Grey"
|
|||
|
msgstr "Gris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
|
|||
|
msgid "Grey Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta kanban grisa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Agrupar per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
|
|||
|
msgid "Happy with OpenWood"
|
|||
|
msgstr "Feliç amb OpenWood"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Té un missatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Alta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr "El més alt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
|
|||
|
msgid "Home page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina d'inici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|||
|
msgid "House of World Cultures"
|
|||
|
msgstr "Casa de les Cultures Mundials"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid "How can our team get in touch with you?"
|
|||
|
msgstr "Com pot el nostre equip posar-se en contacte amb tu?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|||
|
msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Com construir la vostra estratègia de màrqueting en un entorn competitiu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|||
|
msgid "How to communicate with your community"
|
|||
|
msgstr "Com comunicar-se amb la comunitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|||
|
msgid "How to design a new piece of furniture"
|
|||
|
msgstr "Com dissenyar un nou moble"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|||
|
msgid "How to develop automated processes"
|
|||
|
msgstr "Com desenvolupar processos automatitzats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|||
|
msgid "How to follow us on the social media"
|
|||
|
msgstr "Com seguir-nos a les xarxes socials"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|||
|
msgid "How to improve your quality processes"
|
|||
|
msgstr "Com millorar els vostres processos de qualitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|||
|
msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
|
|||
|
msgstr "Com integrar materials de maquinari en els vostres mobles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|||
|
msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Com optimitzar les seves vendes, des d'iniciatives fins a comandes de venda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
|
|||
|
"are provided."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcada, publica automàticament les pistes perquè es proporcionin "
|
|||
|
"enllaços d'accés als clients."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
|
|||
|
msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
|
|||
|
msgstr "Si està marcada, les pistes relacionades seran visibles al frontend."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
|
|||
|
"step."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si s'estableix, s'enviarà un correu electrònic al client quan la pista "
|
|||
|
"arribi a aquest pas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
|
|||
|
" event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si s'estableix, la conversa s'establirà com a preferida per a cada assistent"
|
|||
|
" registrat a l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
|
|||
|
msgid "Image URL"
|
|||
|
msgstr "URL de la imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
|
|||
|
msgid "In"
|
|||
|
msgstr "Dins"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "En curs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
|
|||
|
msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En aquest vídeo veurem com es fabrica la fusta en una fàbrica de serradores."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En aquest vídeo, vaig cobrir 6 consells i trucs per ajudar els principiants:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "Instal·lar "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Install Application"
|
|||
|
msgstr "Instal·la l'aplicació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Interactivity"
|
|||
|
msgstr "Interactivitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Introduction"
|
|||
|
msgstr "Introducció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
|
|||
|
msgid "Is CTA Live"
|
|||
|
msgstr "És CTA Live"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "És seguidor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
|
|||
|
msgid "Is Published"
|
|||
|
msgstr "Està publicat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
|
|||
|
msgid "Is Reminder On"
|
|||
|
msgstr "Està activat el recordatori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
|
|||
|
msgid "Is Track Done"
|
|||
|
msgstr "S'ha fet la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
|
|||
|
msgid "Is Track Live"
|
|||
|
msgstr "És Track Live"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
|
|||
|
msgid "Is Track Soon"
|
|||
|
msgstr "És la pista aviat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
|
|||
|
msgid "Is Track Today"
|
|||
|
msgstr "Avui és la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
|
|||
|
msgid "Is Track Upcoming"
|
|||
|
msgstr "S'acosta la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
|
|||
|
msgid "Is Wishlisted"
|
|||
|
msgstr "Està llistat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Is reminder off"
|
|||
|
msgstr "El recordatori està desactivat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Lloc de treball"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Job Title"
|
|||
|
msgstr "Títul del treball"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
|
|||
|
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
|||
|
msgstr "Explicació del kanban bloquejat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
|
|||
|
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
|||
|
msgstr "Explicació del kanban en procés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr "Estat kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
|
|||
|
msgid "Kanban State Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta de l'estat de Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
|
|||
|
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
|||
|
msgstr "Explicació del kanban vàlid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|||
|
msgid "Key Success factors selling our furniture"
|
|||
|
msgstr "Factors clau d'èxit venent els nostres mobles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
|
|||
|
msgid "Kitchens for the Future"
|
|||
|
msgstr "Cuines per al futur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Última actualització per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Última actualització el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats endarrerides"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|||
|
msgid "Latest trends"
|
|||
|
msgstr "Últimes tendències"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
|
|||
|
msgid "Less Furniture is More Furniture"
|
|||
|
msgstr "Menys Furniture és més Furniture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
|
|||
|
msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
|
|||
|
msgstr "Vida a Home Around the World: William's Story"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Lightning Talks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Link to Q&A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
|
|||
|
"simple and transformation type projects like this! :)-"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enllaça a Qamp;A aquí! Ha arribat el moment d'ocultar aquests vells murs de "
|
|||
|
"bloqueig. Estimeu projectes senzills i de tipus de transformació com aquest!"
|
|||
|
" :)-"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "Live"
|
|||
|
msgstr "En viu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
|
|||
|
msgid "Live Now"
|
|||
|
msgstr "En viu ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
|
|||
|
msgid "Live Testimonial"
|
|||
|
msgstr "Testimonial en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
|
|||
|
msgid "Live Testimonials"
|
|||
|
msgstr "Testimonials en directe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Ubicació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
|
|||
|
msgid "Log House Building"
|
|||
|
msgstr "Edifici de la casa de registre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
|
|||
|
msgid "Logs to lumber"
|
|||
|
msgstr "Troncs de fusta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Baixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|||
|
msgid "Lunch"
|
|||
|
msgstr "Menjar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
|
|||
|
msgid "Magic Button"
|
|||
|
msgstr "Botó màgic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Making a center marking gauge"
|
|||
|
msgstr "Fer un gauge de marcatge central"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
|
|||
|
"Channels, ...)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gestioneu des d'aquí els llocs on organitzeu les vostres pistes (p. ex. "
|
|||
|
"Sales, Canals...)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Mitjà"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
|
|||
|
msgid "Menu Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de menú"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Error d'entrega del missatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|||
|
msgid "Minimal but efficient design"
|
|||
|
msgstr "Disseny mínim però eficient"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
|
|||
|
msgid "Minutes before CTA starts"
|
|||
|
msgstr "Minuts abans que comenci el CTA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
|
|||
|
msgid "Minutes before track starts"
|
|||
|
msgstr "Minuts abans que comenci la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
|
|||
|
msgid "Minutes compare to track start"
|
|||
|
msgstr "Minuts compara amb l'inici de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Miter saw tip"
|
|||
|
msgstr "Consell de la serra de biaix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|||
|
msgid "Morning break"
|
|||
|
msgstr "Pausa del matí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Venciment de l'activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|||
|
msgid "My Company global presentation"
|
|||
|
msgstr "Presentació global de la meva empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "My Tracks"
|
|||
|
msgstr "Les meves pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'aplicació web Events Progressive del vostre lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|||
|
msgid "New Certification Program"
|
|||
|
msgstr "Programa de certificació nou"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
|
|||
|
msgid "New Track"
|
|||
|
msgstr "Pista nova"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Data límit de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Resum de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Tipus de la següent activitat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
|
|||
|
msgid "No Track Visitors yet!"
|
|||
|
msgstr "Encara no hi ha visitants de pista!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No results found"
|
|||
|
msgstr "No s' ha trobat cap resultat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
|
|||
|
msgid "No track favorited by this visitor"
|
|||
|
msgstr "No hi ha cap pista preferida per aquest visitant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
|
|||
|
msgid "No track found."
|
|||
|
msgstr "No s'ha trobat cap pista."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
|
|||
|
msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tingueu en compte que les etiquetes sense color no estaran disponibles al "
|
|||
|
"lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'accions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'errors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
|
|||
|
msgid "Old is New"
|
|||
|
msgstr "El vell és el nou"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
|
|||
|
msgid "Our Last Day Together!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Empresa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|||
|
msgid "Partnership programs"
|
|||
|
msgstr "Programes d'associació"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telèfon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Picture"
|
|||
|
msgstr "Imatge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Planifica la teva experiència afegint les xerrades preferides a la teva "
|
|||
|
"llista d'espera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Introduïu una adreça de correu electrònic de contacte o un número de telèfon"
|
|||
|
" de contacte."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please fill out the form correctly."
|
|||
|
msgstr "Ompliu el formulari correctament."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|||
|
msgid "Portfolio presentation"
|
|||
|
msgstr "Presentació del dossier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
|
|||
|
msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
|
|||
|
msgstr "Bonic. Lleig. Encantador."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
|
|||
|
msgid "Previous page"
|
|||
|
msgstr "Pàgina anterior"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Prioritat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
|
|||
|
"woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
|
|||
|
"furniture!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Probablement una de les preguntes més plantejades que he tingut és com vaig "
|
|||
|
"començar a treballar la fusta! En aquest vídeo comparteixo amb vosaltres "
|
|||
|
"com/per què vaig començar a construir mobles!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
|
|||
|
msgid "Proposal"
|
|||
|
msgstr "Proposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|||
|
msgstr "Es tanquen les propostes!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
|
|||
|
msgid "Proposals on Website"
|
|||
|
msgstr "Propostes en el lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Publicat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|||
|
msgid "Raising qualitive insights from your customers"
|
|||
|
msgstr "S'estan creant les idees qualificades dels vostres clients"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Valoracions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
|
|||
|
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready for Next Stage"
|
|||
|
msgstr "Preparat per propera etapa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "Vermell"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
|
|||
|
msgid "Red Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Etiqueta vermella de Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "Rebutjada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Regular Talks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
|
|||
|
msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
|
|||
|
msgstr "Temps relatiu en comparació amb l'inici de la pista (segons)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
|
|||
|
msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
|
|||
|
msgstr "Temps restant abans que comenci la CTA (segons)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
|
|||
|
msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
|
|||
|
msgstr "Temps restant abans que comenci la pista (segons)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Usuari responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
|
|||
|
msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
|
|||
|
msgstr "Restauració d'eines de fusteria antigues"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
|
|||
|
msgid "Restoring old woodworking tools"
|
|||
|
msgstr "Restauració d'eines de fusteria antigues"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
|
|||
|
msgid "Right angle clamp jig"
|
|||
|
msgstr "Eina de subjecció en angle recte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
|
|||
|
msgid "SEO optimized"
|
|||
|
msgstr "Optimització SEO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Error de lliurament SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
|
|||
|
msgid "Search Tracks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
|
|||
|
msgid "Securing your Lumber during transport"
|
|||
|
msgstr "S'està assegurant la vostra fusta durant el transport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select categories"
|
|||
|
msgstr "Selecciona les categories"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
|
|||
|
"right stage)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Enviat a altaveus la proposta dels quals s'accepta (establiu la plantilla en"
|
|||
|
" l'etapa correcta)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
|
|||
|
msgid "Seo name"
|
|||
|
msgstr "Nom SEO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Seqüència"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set Favorite"
|
|||
|
msgstr "Estableix com a preferit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
|
|||
|
msgid "Show Button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
|
|||
|
msgid "Showcase Tracks"
|
|||
|
msgstr "Mostra les pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Speaker"
|
|||
|
msgstr "Altaveu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Speaker Bio"
|
|||
|
msgstr "Biografia de l'altaveu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speaker Email"
|
|||
|
msgstr "Correu electrònic de l'altaveu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
|
|||
|
msgid "Speaker Photo"
|
|||
|
msgstr "Foto de l'altaveu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Speaker Profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speakers"
|
|||
|
msgstr "Altaveus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Etapa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "Stage Description and Tooltips"
|
|||
|
msgstr "Descripció de l'etapa i informació sobre eines"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de la fase"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
|
|||
|
msgid "Starting now!"
|
|||
|
msgstr "Començant ara!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|||
|
msgid "Status & Strategy"
|
|||
|
msgstr "Situació i estratègia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estat basat en activitats\n"
|
|||
|
"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n"
|
|||
|
"Avui: La data de l'activitat és avui\n"
|
|||
|
"Planificat: Activitats futures."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submission Agreement"
|
|||
|
msgstr "Acord de tramesa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submit Proposal"
|
|||
|
msgstr "Envia un pressupost"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
|
|||
|
msgid "Tag Line"
|
|||
|
msgstr "Línia d'etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'etiqueta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "¡El nom de l'etiqueta ja existeix!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talk Intro"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk Proposals"
|
|||
|
msgstr "Pressupostos de conversa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk added to your Favorites"
|
|||
|
msgstr "S'ha afegit la conversa als vostres preferits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk already in your Favorites"
|
|||
|
msgstr "Parlar ja amb els preferits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk removed from your Favorites"
|
|||
|
msgstr "S'ha suprimit la conversa dels preferits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talks"
|
|||
|
msgstr "Xerrades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talks Types"
|
|||
|
msgstr "Tipus de converses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
|||
|
msgstr "Tasca en curs. Feu clic per blocar o establir com s'ha fet."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La tasca està bloquejada. Feu clic per desbloquejar o establir com s'ha fet."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|||
|
msgstr "Gràcies per la seva proposta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
|
|||
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|||
|
msgstr "L'URL completa per accedir al document a través del lloc web."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|||
|
msgid "The new marketing strategy"
|
|||
|
msgstr "La nova estratègia de màrqueting"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|||
|
msgid "The new way to promote your creations"
|
|||
|
msgstr "La nova manera de promoure les vostres creacions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
|
|||
|
"ideas for absolute beginners."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hi ha un munt d'idees que val la pena explorar, així que comencem amb les 10"
|
|||
|
" idees de mobles per a principiants absoluts."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
|
|||
|
" ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hi ha diverses variants de fusta disponibles en el món, però estem parlant del més car\n"
|
|||
|
" Uns altres del món i mantenint el punt que hem disposat deu fusta més cara."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These are 30 minutes talks on many different topics. Most topics are "
|
|||
|
"accepted in lightning talks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "These are standard talks with slides, alocated in slots of 60 minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"They will be created automatically once attendees start browsing your "
|
|||
|
"events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Es crearan automàticament quan els assistents comencin a navegar pels "
|
|||
|
"vostres esdeveniments."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|||
|
msgstr "Aquest esdeveniment no accepta propostes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
|
|||
|
"format)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest camp conté la imatge utilitzada com a icona d'aplicació mòbil al lloc"
|
|||
|
" web (format PNG)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
|
|||
|
msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquest camp conté el nom de l'aplicació web progressiva de l'esdeveniment."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
|
|||
|
"network connection."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta pàgina encara no s'ha desat per a lectura fora de línia.<br/>Si us "
|
|||
|
"plau, comproveu la connexió de xarxa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|||
|
"stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aquesta etapa es replega en la vista kanban quan no hi ha registres per "
|
|||
|
"mostrar en aquesta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
|||
|
msgstr "Aquest pas està fet. Faci clic per a bloquejar o posar en marxa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "This track does not have a description."
|
|||
|
msgstr "Aquesta pista no té cap descripció."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|||
|
" for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Títol"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Activitats d'avui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
|
|||
|
msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
|
|||
|
msgstr "Eines per al principiant de la fusta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
|
|||
|
msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
|
|||
|
msgstr "Top 10 de fusta més cara del món"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
|
|||
|
" that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La fusta més cara del món és un tema molt interessant i diverses persones poden estar sorpreses\n"
|
|||
|
" que hi ha centenars de tipus de fusta a tot el món seguint diferents propietats i usos."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Track"
|
|||
|
msgstr "Pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
|
|||
|
msgid "Track / Visitor Link"
|
|||
|
msgstr "Pista / Enllaç de visitant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
|
|||
|
msgid "Track Blocked"
|
|||
|
msgstr "Pista bloquejada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
|
|||
|
msgid "Track Count"
|
|||
|
msgstr "Comptador de pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
|
|||
|
msgid "Track Date"
|
|||
|
msgstr "Data de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
|
|||
|
msgid "Track End Date"
|
|||
|
msgstr "Data de finalització de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|||
|
msgid "Track Locations"
|
|||
|
msgstr "Ubicacions de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
|
|||
|
msgid "Track Proposals Menu Item"
|
|||
|
msgstr "Element del menú Pressupostos del Track"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
|
|||
|
msgid "Track Ready"
|
|||
|
msgstr "Pista preparada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
|
|||
|
msgid "Track Ready for Next Stage"
|
|||
|
msgstr "Pista preparada per a la següent etapa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
|
|||
|
msgid "Track Stage"
|
|||
|
msgstr "Pista i escenari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
|
|||
|
msgid "Track Stages"
|
|||
|
msgstr "Pistes i estadístiques"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
|
|||
|
msgid "Track Tag Categories"
|
|||
|
msgstr "Categories d'etiquetes de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
|
|||
|
msgid "Track Tag Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria d'etiquetes de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquetes de la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
|
|||
|
msgid "Track Tags Category"
|
|||
|
msgstr "Categoria de les etiquetes de les pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
|
|||
|
msgid "Track Visitor"
|
|||
|
msgstr "Seguiment dels visitants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
|
|||
|
msgid "Track Visitors"
|
|||
|
msgstr "Seguiment de visitants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
|
|||
|
"tracks have been wishlisted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seguiu els visitants i emmagatzemeu estadístiques sobre els vostres "
|
|||
|
"esdeveniments, incloent-hi quantes vegades s'han llistat les pistes "
|
|||
|
"desitjades."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
|
|||
|
msgid "Track blocked"
|
|||
|
msgstr "Pista bloquejada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
|
|||
|
msgid "Tracks"
|
|||
|
msgstr "Pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
|
|||
|
msgid "Tracks Menu Item"
|
|||
|
msgstr "Element del menú Pistes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
|
|||
|
msgid "Tracks Proposals on Website"
|
|||
|
msgstr "Pistes de pressupostos al lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
|
|||
|
"similar activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les gravacions defineixen la planificació de l'esdeveniment. Poden ser "
|
|||
|
"xerrades, tallers o qualsevol activitat similar."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
|
|||
|
msgid "Tracks on Website"
|
|||
|
msgstr "Pistes al lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
|
|||
|
msgid "Unpublished"
|
|||
|
msgstr "No publicat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges sense llegir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
|
|||
|
" ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
|
|||
|
" long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilitzeu aquests passos senzills per transportar fàcilment la fusta llarga en un camió de recollida curt. Una dosi de fuster\n"
|
|||
|
" l'enginy juntament amb un parell de taulers, una corretja robusta i uns quants cargols són tot el que utilitzo per transportar fàcilment\n"
|
|||
|
" taulons llargs des de la llenya fins a la botiga d'automòbils de nivell següent o el lloc de treball."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
|
|||
|
" cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'ús d'un únic mètode d'embolcall per a una corretja de desempat (NO cordons Bungee!!!) permet que la fusta sigui\n"
|
|||
|
" Es va esquinçar amb seguretat sense la necessitat de lligar i deslligar nusos complicats o difícils."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "View Track"
|
|||
|
msgstr "Visualitza la pista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
|
|||
|
msgid "Visible in agenda"
|
|||
|
msgstr "Visible a l'agenda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
|
|||
|
msgid "Visible on current website"
|
|||
|
msgstr "Visible al lloc web actual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
|
|||
|
msgid "Visitor"
|
|||
|
msgstr "Visitant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
|
|||
|
msgid "Visitor Wishlist"
|
|||
|
msgstr "Llista de visitants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
|
|||
|
msgid "Visitors Wishlist"
|
|||
|
msgstr "Llista de visitants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
|
|||
|
msgid "Voice from Customer"
|
|||
|
msgstr "Veu del client"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
|
|||
|
msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Espera que els visitants afegeixin aquesta pista a la seva llista de "
|
|||
|
"preferits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
|
|||
|
msgid "We could not find any track at this moment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
|
|||
|
msgid "We could not find any track matching your search for:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|||
|
msgstr "Exigim als oradors que acceptin un acord en el qual es comprometin a:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|||
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|||
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|||
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|||
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|||
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|||
|
" inclusion in the programme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Acceptarem una àmplia gamma de\n"
|
|||
|
" presentacions, d'informes acadèmics i\n"
|
|||
|
" projectes comercials a tutorials i casos\n"
|
|||
|
" Estudis. Sempre que la presentació sigui\n"
|
|||
|
" interessant i potencialment útil per a\n"
|
|||
|
" públic, es considerarà per\n"
|
|||
|
" inclusió en el programa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|||
|
msgstr "Avaluarem la seva proposta i tornarem a parlar-li en breu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
|
|||
|
msgid "Website App Icon"
|
|||
|
msgstr "Icona de l'aplicació del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
|
|||
|
msgid "Website Event Menu"
|
|||
|
msgstr "Menú d'esdeveniments del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
|
|||
|
msgid "Website Image"
|
|||
|
msgstr "Imatge del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
|
|||
|
msgid "Website Menu"
|
|||
|
msgstr "Menú del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Missatges del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
|
|||
|
msgid "Website URL"
|
|||
|
msgstr "L'URL del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
|
|||
|
msgid "Website Visitor"
|
|||
|
msgstr "Visitant del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
|
|||
|
msgid "Website meta description"
|
|||
|
msgstr "Meta descripció del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
|
|||
|
msgid "Website meta keywords"
|
|||
|
msgstr "Meta paraules del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
|
|||
|
msgid "Website meta title"
|
|||
|
msgstr "Mata títol del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
|
|||
|
msgid "Website opengraph image"
|
|||
|
msgstr "Imatge del lloc web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
|
|||
|
msgid "Welcome to Day 2"
|
|||
|
msgstr "Benvingut al dia 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
|
|||
|
msgid "What This Event Is All About"
|
|||
|
msgstr "Sobre què tracta aquest esdeveniment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "What is your talk about?"
|
|||
|
msgstr "De què parles?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
|
|||
|
"talk."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Qui donarà aquesta xerrada? Mostrarem això als assistents per mostrar la "
|
|||
|
"vostra xerrada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
|
|||
|
msgid "Who's OpenWood anyway?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Wishlisted By"
|
|||
|
msgstr "Llistat per"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
|
|||
|
msgid "Wishlisted Tracks"
|
|||
|
msgstr "Pistes llistades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
|
|||
|
msgid "Wishlists"
|
|||
|
msgstr "Llista de preferits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
|
|||
|
msgid "Woodworking: How I got started!"
|
|||
|
msgstr "Com vaig començar!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot access this page."
|
|||
|
msgstr "No podeu accedir a aquesta pàgina."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
|
|||
|
"tracks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Heu d'habilitar les notificacions emergents per a obtenir recordatoris per a"
|
|||
|
" les vostres pistes preferides."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
|
|||
|
msgid "You're offline!"
|
|||
|
msgstr "Estàs fora de línia!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "a few seconds"
|
|||
|
msgstr "uns segons"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
|
|||
|
msgid "ago"
|
|||
|
msgstr "fa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
|
|||
|
msgstr "Per exemple, \"John Doe va néixer en...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
|
|||
|
msgid "e.g. \"Main Conference Room\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
|
|||
|
msgstr "P. ex. \"Aquesta xerrada serà sobre...\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. Get Yours Now!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
|
|||
|
msgstr "p. ex. Inspirant una xerrada de negocis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. http://www.example.com"
|
|||
|
msgstr "p. ex. http://www.example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "hores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_timer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "in %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "minutes after Track start"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
|
|||
|
msgid "register to your favorites talks now."
|
|||
|
msgstr "registreu-vos a les converses preferides ara."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "starts in"
|
|||
|
msgstr "comença a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
|
|||
|
msgid "starts on"
|
|||
|
msgstr "comença el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
|
|||
|
msgid "tracks"
|
|||
|
msgstr "pistes"
|