384 lines
12 KiB
Plaintext
384 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_livechat
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
|
|||
|
msgid "# Sessions"
|
|||
|
msgstr "К-сть сесій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s started a conversation with %s.\n"
|
|||
|
" The chat request has been canceled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "<small>%</small>"
|
|||
|
msgstr "<small>%</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Канал чату</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "В наявності"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Аватар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Bad"
|
|||
|
msgstr "Погано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
|
|||
|
msgid "Can Publish"
|
|||
|
msgstr "Можна опублікувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
|
|||
|
msgid "Channel Name"
|
|||
|
msgstr "Назва каналу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
|
|||
|
msgid "Chat"
|
|||
|
msgstr "Чат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
|
|||
|
msgid "Chatbot Script"
|
|||
|
msgstr "Скрипт чатботу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
|
|||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|||
|
msgstr "Крок скрипта чатботу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|||
|
msgid "Chats"
|
|||
|
msgstr "Чати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
|||
|
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
|
|||
|
msgstr "Опис каналу відображається на сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel
|
|||
|
msgid "Discussion Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал обговорення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Great"
|
|||
|
msgstr "Чудово"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "Маршрутизація HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Happy face"
|
|||
|
msgstr "Щасливе обличчя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Історія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|||
|
msgid "In Conversation"
|
|||
|
msgstr "У розмові"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
|
|||
|
msgid "Is Published"
|
|||
|
msgstr "Опубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lang"
|
|||
|
msgstr "Мова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Live Support"
|
|||
|
msgstr "Онлайн-підтримка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
|
|||
|
msgid "Livechat Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал живого чату"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
|||
|
msgid "Livechat Support Channels"
|
|||
|
msgstr "Канали підтримки чату"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Neutral face"
|
|||
|
msgstr "Нейтральне обличчя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
|
|||
|
msgid "New Channel"
|
|||
|
msgstr "Новий канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" Жоден канал живого чату не дозволяє вам надіслати запит на чат для веб-"
|
|||
|
"сайту %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Not rated yet"
|
|||
|
msgstr "Ще не оцінено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Okay"
|
|||
|
msgstr "Гаразд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|||
|
msgid "Operator Avatar"
|
|||
|
msgstr "Аватар оператора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
|
|||
|
msgid "Operator Name"
|
|||
|
msgstr "Ім'я оператора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
|
|||
|
" status."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Одержувачі недоступні. Оновіть сторінку, щоби отримати останній статус "
|
|||
|
"відвідувачів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Sad face"
|
|||
|
msgstr "Сумне обличчя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
|
|||
|
msgid "Send Chat Requests"
|
|||
|
msgstr "Надіслати запити на чат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|||
|
msgid "Send chat request"
|
|||
|
msgstr "Надіслати запит на чат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|||
|
msgid "Speaking With"
|
|||
|
msgstr "Розмова з"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
|
|||
|
msgid "Speaking with"
|
|||
|
msgstr "Розмова з"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "Статистика"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "Тест"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "The"
|
|||
|
msgstr "В"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "The Team"
|
|||
|
msgstr "Група обговорення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
|||
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|||
|
msgstr "URL-адреса повністю, для доступу до документації через сайт."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The visitor"
|
|||
|
msgstr "Відвідувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
|||
|
msgid "There are no public livechat channels to show."
|
|||
|
msgstr "Немає публічних каналів живого чату для показу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "There are no ratings for this channel for now."
|
|||
|
msgstr "Для цього каналу немає оцінок."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
|
|||
|
msgid "Visible on current website"
|
|||
|
msgstr "Видимий на поточному веб-сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id
|
|||
|
msgid "Visitor"
|
|||
|
msgstr "Відвідувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor #%d"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/persona_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor #%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor %s left the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
|
|||
|
msgid "Visitor's Sessions"
|
|||
|
msgstr "Сесії відвідувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids
|
|||
|
msgid "Visitor's livechat channels"
|
|||
|
msgstr "Канали живого чату відвідувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
|
|||
|
msgid "Visitors"
|
|||
|
msgstr "Відвідувачі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Веб-сайт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
|
|||
|
msgid "Website Live Channel"
|
|||
|
msgstr "Живий канал веб-сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
|
|||
|
msgid "Website Live Chat Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал живого чату на сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
|||
|
msgid "Website URL"
|
|||
|
msgstr "URL сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Website Visitor"
|
|||
|
msgstr "Відвідувач веб-сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
|||
|
msgid "Website description"
|
|||
|
msgstr "Опис сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "an operator"
|
|||
|
msgstr "оператор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|||
|
msgid "last feedbacks"
|
|||
|
msgstr "останні відгуки"
|